This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/176/10
Notice of a standing invitation to tender in order to determine refunds on exports of white sugar (No 1/2007)
A fehér cukor exportját érintő visszatérítések meghatározására vonatkozó folyamatos pályázati felhívásról szóló értesítés (1/2007. sz.)
A fehér cukor exportját érintő visszatérítések meghatározására vonatkozó folyamatos pályázati felhívásról szóló értesítés (1/2007. sz.)
HL C 176., 2007.7.28, p. 15–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.7.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 176/15 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Държавен фонд „Земеделие“ — Разплащателна агенция, Sofia
Státní zemědělský intervenční fond, Praha
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC), Paris
Intervention Operations, Subsidies and Storage Division (OFI), County Wexford
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia
Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Riga
Nacionalinė mokėjimo agentūra (NMA), Vilnius
Ministère de l'agriculture, Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta
Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, București
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava
Maaseutuvirasto Mavi, Helsinki
Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne
A fehér cukor exportját érintő visszatérítések meghatározására vonatkozó folyamatos pályázati felhívásról szóló értesítés
(1/2007. sz.)
(2007/C 176/10)
I. TÁRGY
1. |
Folyamatos pályázati felhívásra kerül sor az 1701 99 10 KN-kód alá tartozó fehér cukorra alkalmazandó export-visszatérítés összegének – Andorra, Gibraltár, Ceuta, Melilla, Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam), Liechtenstein, Livigno és Campione d'Italia közigazgatási területe, Helgoland, Grönland, a Feröer-szigetek, valamint Ciprus azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést, Albánia, Horvátország, Bosznia és Hercegovina, Szerbia (1), Montenegró és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság kivételével – valamennyi rendeltetési hely vonatkozásában történő megállapítása céljából. E folyamatos pályázati felhívás érvényességi ideje alatt részleges pályázati felhívásokat írnak ki. |
2. |
A folyamatos pályázati felhívást a 318/2006/EK bizottsági rendelet (2) 32. cikkével és a 900/2007/EK bizottsági rendelettel (3) összhangban kell lefolytatni. |
II. HATÁRIDŐK
1. |
A folyamatos pályázati felhívás 2008. szeptember 25-ig tart. A felhívás érvényességi ideje alatt részleges pályázati felhívásokat tesznek közzé. |
2.1. |
Az első részleges pályázati felhívásra adott ajánlatok benyújtásának időszaka 2007. augusztus 1-jén kezdődik és 2007. augusztus 9-én brüsszeli idő szerint 10:00 órakor ér véget. |
2.2. |
Az egyes részleges pályázati felhívásokra adott ajánlatok benyújtásának időszaka az előző részleges pályázati felhívás időszakának végét követő első munkanapon kezdődik. |
2.3. |
Az ajánlatok benyújtásának határideje az alábbi napokon brüsszeli idő szerint 10:00 órakor jár le:
|
3. |
Az értesítés módosítására vagy helyettesítésére is figyelemmel ez a pályázati felhívásról szóló értesítés valamennyi, a folyamatos pályázati felhívás érvényességi ideje alatt lefolytatott részleges pályázati felhívásra érvényes. |
III. AJÁNLATOK
1. |
Ez az értesítés felhívja az érdekelteket, hogy nyújtsanak be ajánlatokat az egyes részleges pályázati felhívásokra az I. címben említett cukorexportot érintő visszatérítések vonatkozásában. |
2.1. |
Az írásos ajánlatoknak legkésőbb a II. cím 2. pontjában jelzett dátumokig és időpontokig kell beérkezniük a tagállam illetékes hatóságához és azokat fax, illetve elektronikus levelezés útján kell megküldeni – feltéve ha az illetékes hatóság az adattovábbítás ezen formáit elfogadja – az alábbi címek egyikére:
|
3. |
Az ajánlatok csak az alábbi feltételek teljesülése esetén érvényesek:
|
4. |
Az ajánlatot, valamint a 3. pontban említett igazolásokat és nyilatkozatokat az ajánlat benyújtásának helye szerinti tagállam hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén kell benyújtani. |
5. |
Nem lehet figyelembe venni azt az ajánlatot, amelyet nem ezen értesítés rendelkezéseinek megfelelően nyújtottak be, vagy amely más feltételeket tartalmaz, mint az említett értesítésben előírt feltételek. |
6. |
Benyújtás után az ajánlat nem vonható vissza. |
7. |
Az ajánlat tartalmazhat olyan kikötést, hogy csak akkor tekinthető benyújtottnak, ha az alábbi feltételek egyike vagy mindkettő teljesül:
|
IV. BIZTOSÍTÉKOK
1.1. |
Minden ajánlattevő köteles az e pályázati felhívás alapján kivitelre szánt fehér cukor után 100 kilogrammonként 11 EUR összegű biztosítékot letétbe helyezni. |
1.2. |
A VI. cím 3. pontjának sérelme nélkül sikeres ajánlat esetében és az V. cím 6.2. pontjában említett kérelem benyújtásakor az I.1. pontban említett biztosíték a kiviteli engedélyhez kapcsolódó biztosítékká válik. |
2.1. |
Az 1.1. pontban említett biztosíték – az ajánlattevő választása szerint – készpénzben vagy a szóban forgó tagállam által elismert pénzintézet által nyújtott garancia formájában, az említett tagállam pénznemében kifejezve helyezhető el. Ezt a garanciát az érintett illetékes hatóság javára helyezik letétbe. |
2.2. |
Az illetékes német hatósághoz benyújtott ajánlatok esetében azonban a biztosítékot a Német Szövetségi Köztársaság javára helyezik letétbe. A többi tagállam illetékes hatóságához benyújtott ajánlatok esetében a biztosítékot a szóban forgó tagállam által elismert hitelintézet is nyújthatja. Ezt a garanciát annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvein kell kiállítani, ahol az ajánlatot benyújtották. |
3.1. |
Az 1.1. pontban említett biztosítékot felszabadítják:
Az első bekezdés b) pontjában említett esetben a biztosíték felszabadítható részét adott esetben csökkentik az adott részleges pályázati felhívásra nézve rögzített export-visszatérítés maximális összege és a következő részleges pályázati felhívásra nézve rögzített export-visszatérítés maximális összege közötti különbözettel, ha az utóbbi összeg magasabb, mint az előbbi. A vis maior esetét kivéve a fel nem szabadított biztosíték részben vagy teljesen elvész annak a cukormennyiségnek a tekintetében, amelynek esetében a megfelelő kötelezettségeket nem teljesítették. |
4. |
Vis maior esetén az érintett tagállam illetékes hatósága meghozza a biztosíték felszabadítására vonatkozó azon intézkedéseket, amelyeket az érintett fél által felhozott körülmények miatt szükségesnek tart. |
V. SZERZŐDÉSEK ODAÍTÉLÉSE
1. |
A beérkezett ajánlatok értékelése után részleges pályázati felhívásonként maximális mennyiség állapítható meg. |
2. |
Olyan döntés is hozható, hogy egy adott részleges pályázati felhívásról nem intézkednek. |
3.1. |
Ha a Bizottság úgy dönt, hogy egy adott részleges pályázati felhívás kapcsán intézkedik, akkor a 318/2006/EK rendelet 39. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően rögzíti az export-visszatérítés maximális összegét. Az összeget a Közösség és a világ cukorpiacának várható helyzete és alakulása figyelembevételével kell rögzíteni. |
3.2. |
Az V. cím 4. pontjának sérelme nélkül a szerződést annak az ajánlattevőnek vagy azoknak az ajánlattevőknek ítélik oda, akiknek az ajánlata az export-visszatérítés maximális összegével egyenlő vagy annál alacsonyabb összeget tartalmaz. |
4. |
Ha egy részleges pályázati felhívásnál maximális mennyiséget rögzítettek, a szerződést annak az ajánlattevőnek ítélik oda, amelynek az ajánlata a legalacsonyabb export-visszatérítést tartalmazza. Ha ez az ajánlat nem meríti ki teljes mértékben a maximális mennyiséget, akkor a többi ajánlattevő számára is odaítélnek mennyiségeket a jelzett visszatérítések összegének növekvő sorrendjében mindaddig, amíg a fenti maximális mennyiséget ki nem merítik. |
5.1. |
Amennyiben egy ajánlattevő számára a 4. pontban meghatározott szabálynak megfelelő odaítélés a maximális mennyiség túllépését eredményezné, az ajánlattevővel csak a még rendelkezésre álló maximális mennyiségre kötnek szerződést. |
5.2. |
Ha két vagy több ajánlattevő ugyanazt az export-visszatérítést közli, és az odaítélések mindannyiuk számára a maximális mennyiség túllépését eredményeznék, akkor a rendelkezésre álló maximális mennyiséget a következő módok egyike szerint ítélik oda:
|
6.1. |
A sikeres ajánlattevők jogosultak arra, hogy a 6.2. pontban említett körülmények esetén az odaítélt mennyiség tekintetében kiviteli engedélyt kapjanak, amely az adott pályázatban megjelölt export-visszatérítést tartalmazza. |
6.2. |
A sikeres ajánlattevő az 1291/2000/EK rendelet megfelelő rendelkezéseivel összhangban köteles kiviteli engedély iránti kérelmet benyújtani a számára megítélt mennyiség tekintetében; a kérelem, eltérve a 120/89/EGK rendelet (5) 12. cikkétől, nem visszavonható. A kérelmet legkésőbb az alábbi időpontok valamelyikéig be kell nyújtani:
A sikeres ajánlattevő köteles exportálni az ajánlatban szereplő mennyiséget, és amennyiben ezt a kötelezettséget nem teljesíti, adott esetben köteles kifizetni a VI. cím 3. pontjában említett összeget. |
6.3. |
Ez a jog és ezek a kötelezettségek nem átruházhatók. |
7.1. |
Az érintett tagállam illetékes hatósága haladéktalanul értesíti az ajánlattevőket a pályázati felhívásban való részvételük eredményéről. Az említett hatóság ezenkívül megküldi a sikeres ajánlattevőknek az odaítélésről szóló nyilatkozatot. |
7.2. |
Az odaítélésről szóló nyilatkozatban legalább az alábbiak szerepelnek:
|
VI. KIVITELI ENGEDÉLYEK
1. |
Az engedélyek érvényességi idejének megállapítására az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése alkalmazandó. |
2. |
A részleges pályázati felhívás keretében kiadott kiviteli engedélyek kiállításuk napjától a részleges pályázati felhívás hónapját követő ötödik naptári hónap végéig érvényesek. |
3. |
A vis maior eseteit kivéve, az engedély jogosultja az illetékes hatóságnak meghatározott összeget fizet azon mennyiség után, amely tekintetében az V. cím 6.1. pontjában említett kiviteli engedélyből származó kiviteli kötelezettséget nem teljesítették, és ha a IV. cím 1.1. pontjában említett biztosíték alacsonyabb az engedély érvényessége utolsó napján érvényben lévő, a 318/2006/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett export-visszatérítés és az engedélyben jelölt visszatérítés különbségénél. Az első albekezdésben említett fizetendő összeg egyenlő az első albekezdésben említett különbözet és a IV. cím 1.1. pontjában említett biztosíték közötti különbözettel. |
VII. JOGVITÁK
A sikeres ajánlattevő és az ajánlatot átvevő illetékes hatóság közötti esetleges viták:
1. |
az alábbi bíróságok kizárólagos hatáskörébe tartoznak:
|
2. |
a jogvitákat a következők szerint rendezik:
|
(1) Beleértve az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. határozata szerint az Egyesült Nemzetek fennhatósága alatt álló Koszovót.
(2) HL L 58., 2006.2.28., 1. o.
(3) HL L 196., 2007.7.28., 26. o.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
(5) HL L 16., 1989.1.20., 19. o.