This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CJ0505
Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 13 June 2019.#Copebi SCA v Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer).#Request for a preliminary ruling from the Conseil d'État (France).#Reference for a preliminary ruling — State aid — Decision 2009/402/EC — Contingency plans in the fruit and vegetable sector implemented by the French Republic — Finding that the aid is incompatible — Recovery order — Scope of the decision — Economic agricultural committees.#Case C-505/18.
A Bíróság ítélete (ötödik tanács), 2019. június 13.
COPEBI SCA kontra Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer).
A Conseil d'État (Franciaország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem.
Előzetes döntéshozatal – Állami támogatások – 2009/402/EK határozat – A Francia Köztársaság által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott kampánytervek – A támogatás összeegyeztethetetlenségének megállapítása – Visszatéríttetésre való felszólítás – A határozat hatálya – Mezőgazdasági bizottságok.
C-505/18. sz. ügy.
A Bíróság ítélete (ötödik tanács), 2019. június 13.
COPEBI SCA kontra Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer).
A Conseil d'État (Franciaország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem.
Előzetes döntéshozatal – Állami támogatások – 2009/402/EK határozat – A Francia Köztársaság által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott kampánytervek – A támogatás összeegyeztethetetlenségének megállapítása – Visszatéríttetésre való felszólítás – A határozat hatálya – Mezőgazdasági bizottságok.
C-505/18. sz. ügy.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2019:500
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (ötödik tanács)
2019. június 13. ( *1 )
„Előzetes döntéshozatal – Állami támogatások – 2009/402/EK határozat – A Francia Köztársaság által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott kampánytervek – A támogatás összeegyeztethetetlenségének megállapítása – Visszatéríttetésre való felszólítás – A határozat hatálya – Mezőgazdasági bizottságok”
A C‑505/18. sz. ügyben,
az EUMSZ 267. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Conseil d’État (államtanács, Franciaország) a Bírósághoz 2018. július 30‑án érkezett, 2018. július 26‑i határozatával terjesztett elő
a Copebi SCA
és
az Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
között,
a Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation
részvételével folyamatban lévő eljárásban,
A BÍRÓSÁG (ötödik tanács),
tagjai: E. Regan tanácselnök (előadó), C. Lycourgos, Juhász E., M. Ilešič és I. Jarukaitis bírák,
főtanácsnok: E. Sharpston,
hivatalvezető: A. Calot Escobar,
tekintettel az írásbeli szakaszra,
figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
– |
a Copebi SCA képviseletében N. Coutrelis avocate, |
– |
a francia kormány képviseletében D. Colas, C. Mosser és A.‑L. Desjonquères, meghatalmazotti minőségben, |
– |
az Európai Bizottság képviseletében B. Stromsky, X. Lewis és W. Farrell, meghatalmazotti minőségben, |
tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa nélkül kerül sor,
meghozta a következő
Ítéletet
1 |
Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a Franciaország által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott „kampánytervekről” szóló, 2009. január 28‑i 2009/402/EK bizottsági határozat (HL 2009. L 127., 11. o.) értelmezésére irányul. |
2 |
Ezt a kérelmet a Copebi SCA és az Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (mezőgazdasági és halászati termékekkel foglalkozó nemzeti iroda) (FranceAgriMer) között a FranceAgriMer által a Copebivel szemben kibocsátott, a részére 1998 és 2002 között fizetett állami támogatás és a vonatkozó kamatok beszedése céljából kibocsátott beszedési megbízás hatályon kívül helyezése tárgyában folyamatban lévő jogvitában terjesztették elő. |
Jogi háttér
Az uniós jog
A 659/1999/EK rendelet
3 |
Az [EUMSZ 108. cikk] alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22‑i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL 1999. L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.) „Fogalommeghatározások” című 1. cikke a következőképpen rendelkezik: „E rendelet alkalmazásában: […]
|
4 |
E rendeletnek a „Hivatalos vizsgálati eljárás” című 6. cikkének (1) bekezdése így rendelkezik: „A hivatalos vizsgálati eljárást kezdeményező [helyesen: megindító] határozat összefoglalja a vonatkozó ténybeli és jogi kérdéseket, tartalmazza a Bizottság előzetes értékelését a javasolt intézkedés támogatási jellegére vonatkozóan, és meghatározza a közös piaccal való összeegyeztethetőséggel kapcsolatban felmerült kétségeket. A határozat felszólítja az érintett tagállamot és az egyéb érdekelt feleket, hogy nyújtsák be észrevételeiket egy meghatározott, általában egy hónapot meg nem haladó határidőn belül. Kellően indokolt esetekben a Bizottság meghosszabbíthatja az előírt határidőt.” |
A 2009/402 határozat
5 |
A 2009/402 határozat (15), (17), (24)–(27), (29) és (71) preambulumbekezdésének szövege a következő:
[…]
[…]
[…]
[…]
|
6 |
A határozat 1. cikke a következőképpen rendelkezik: „A »kampánytervek« keretében a gyümölcs‑ és zöldségtermelők javára nyújtott állami támogatások – amelyeket Franciaország 1992 és 2002 között jogellenesen hajtott végre, megsértve ezzel a[z EUMSZ 108. cikk (3) bekezdését] – összeegyeztethetetlenek a közös piaccal.” |
7 |
E határozat 2. cikke kimondja: „(1) Franciaország minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy a kedvezményezettek visszatérítsék az 1. cikkben említett összeegyeztethetetlen támogatásokat. (2) A visszatérítendő támogatásokat a támogatás kifizetésének napjától a tényleges visszafizetés napjáig esedékes kamat terheli. […]” |
8 |
Ugyanezen határozat 5. cikke értelmében: „Ennek a határozatnak a címzettje a Francia Köztársaság.” |
Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
9 |
Az Oniflhor, amelynek jogutója a FranceAgriMer lett, a francia állam felügyelete alatt álló ipari és kereskedelmi jellegű közjogi szervezet, amelynek feladatai közé tartozik különösen a gyümölcs‑ és zöldségágazat gazdasági hatékonyságának növelése. |
10 |
Az Oniflhor 1998 és 2002 között az egyes érintett vidékek számára juttatott pénzügyi támogatás formájában ösztönözte az úgynevezett bigarreau cseresznye tekintetében a cseresznyefeldolgozó‑iparban a beszerzések során történő szerződéskötést. |
11 |
E támogatás címzettjei olyan termelői csoportok voltak, amelyek a szóban forgó szüret során bigarreau cseresznyét szállítottak a feldolgozók számára egy szakmaközi megállapodás alapján kötött többéves szerződések keretében. |
12 |
Az Oniflhor által nyújtott támogatás a comité économique bigarreau industrie‑hez (bigarreaucseresznye‑ipari gazdasági bizottság) (CEBI) került, amely a pénzt folyósította a tagjai, köztük a Copebi számára, amely összesen 2823708,83 eurót kapott. |
13 |
A Bizottság panasz alapján eljárva a 2009/402 határozatában a Franciaország által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott „kampánytervek” keretében különösen az Oniflhor által nyújtott támogatás kapcsán megállapította, hogy a francia gyümölcs‑ és zöldségágazat részére nyújtott támogatások célja a francia termékek piaci elhelyezése volt az eladási ár vagy a piacokon kínált mennyiségek befolyásolásával. Megállapította, hogy az ilyen intézkedések az uniós jog megsértésével létrehozott állami támogatásnak minősülnek, és előírta azok visszatéríttetését. |
14 |
Ezt a határozatot az Európai Unió Törvényszékének két ítélete, a 2012. szeptember 27‑iFranciaország kontra Bizottság ítélet (T‑139/09, EU:T:2012:496) és a Fedecom kontra Bizottság ítélet (T‑243/09, nem tették közzé, EU:T:2012:497) helybenhagyta. |
15 |
Ezen ítéleteket követően a Francia Köztársaság megpróbálta visszatéríttetni a bigarreau cseresznyét ipari mennyiségben termelők, köztük a Copebi részére jogellenesen nyújtott támogatásokat, amely utóbbival szemben a FranceAgriMer 2013. március 29‑én beszedési megbízást bocsátott ki, amely a részére 1998 és 2002 között fizetett állami támogatásnak megfelelő, 5042768,78 euró összeg és a keletkezett kamatok beszedésére irányult. |
16 |
A tribunal administratif de Nîmes (nîmes‑i közigazgatási bíróság, Franciaország) a 2015. január 20‑i ítéletével elutasította a Copebi e beszedési megbízás hatályon kívül helyezésére irányuló kérelmét. |
17 |
A cour administrative d’appel de Marseille (marseille‑i közigazgatási fellebbviteli bíróság, Franciaország) a 2016. április 18‑i ítéletével elutasította a Copebi által ezen ítélettel szemben benyújtott fellebbezést. |
18 |
A Copebi ezen ítélettel szemben a Conseil d’État‑hoz (államtanács, Franciaország) fellebbezett. |
19 |
Ez utóbbi megállapította, hogy bár a 2009/402 határozat általánosságban vonatkozik a gyümölcs‑ és zöldségpiacra – amely a tényállás megvalósulásának idején a gyümölcs‑ és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1972. május 18‑i 1035/72/EGK (HL 1972. L 118., 1. o.), majd pedig az 1996. október 28‑i 2200/96/EK tanácsi rendelet (HL 1996. L 297., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 20. kötet, 55. o.) által szabályozott gyümölcs‑ és zöldségpiac közös szervezésének hatálya alá tartozik –, amelyhez a bigarreau cseresznye iparági ágazat is tartozik, és bár a 2015. február 12‑iBizottság kontra Franciaország ítéletből (C‑37/14, nem tették közzé, EU:C:2015:90) az következik, hogy ezen a ponton nem vitatott, hogy a CEBI az alapügyben szóban forgó támogatásokat a francia termékeknek az eladási ár vagy a piacokon kínált mennyiségek befolyásolásával történő piaci elhelyezése érdekében vette fel, a CEBI azonban nem szerepel a 2009/402 határozat 15. pontjában említett nyolc mezőgazdasági bizottság között. |
20 |
A kérdést előterjesztő bíróság szerint e határozatból kitűnik továbbá, hogy az alapügyben szóban forgó támogatásokat a határozat 24–28. pontjában bemutatott finanszírozási mechanizmustól eltérően nem a termelők „szakmai hozzájárulásnak” nevezett önkéntes hozzájárulásaiból, hanem kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozzák. |
21 |
E tekintetben a kérdést előterjesztő bíróság megjegyzi, hogy bár az Oniflhor által a bigarreau cseresznyét ipari mennyiségben termelők részére a CEBI közvetítésével nyújtott támogatások éves összegét a 2009/402 határozat 29. pontjában foglalt táblázatban szereplő összegek tartalmazzák, ezen összegekről a francia hatóságok tájékoztatást nyújtottak, és e határozatban semmi nem enged arra következtetni, hogy azokat a Bizottság hivatalosan átvette volna, amely az említett határozat (15) preambulumbekezdésében csupán nyolc gazdasági bizottságot említ, a CEBI‑t azonban nem. Ezt a táblázatot kizárólag a szóban forgó támogatást ismertető rész tartalmazza, a visszatéríttetési eljárásról szóló rész azonban nem. |
22 |
A kérdést előterjesztő bíróságban ezért felmerül a kérdés, hogy a FranceAgriMer által a Copebivel szemben kibocsátott, a 2009/402 határozatban említett támogatás visszatéríttetésén alapuló beszedési megbízás jogszerű‑e. E beszedési megbízás jogszerűsége különösen attól függ, hogy ezt a határozatot úgy kell‑e értelmezni, hogy az kiterjed az Oniflhor által a CEBI részére folyósított és az e bizottság tagjai közé tartozó termelői csoportok által a bigarreau cseresznyét ipari mennyiségben termelők részére nyújtott támogatásokra, jóllehet a CEBI nem szerepel az említett határozat 15. pontjában említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, és e támogatások finanszírozási módja jelentősen eltérő volt. |
23 |
E körülmények között a Conseil d’État (államtanács) úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé: „Úgy kell‑e értelmezni a [2009/402] határozatot, hogy az kiterjed az Oniflhor által a CEBI részére folyósított, és az e bizottság tagjainak minősülő termelői csoportok által az édescseresznye‑ipari termelők részére nyújtott támogatásokra, miközben a CEBI nem szerepel ezen határozat 15. pontjában említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, és a szóban forgó támogatásokat a határozat 24–28. pontjában bemutatott finanszírozási mechanizmustól eltérően kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozták, nem pedig a termelők szakmai hozzájárulásnak nevezett önkéntes hozzájárulásaiból?” |
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
24 |
A kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ, hogy a 2009/402 határozatot úgy kell‑e értelmezni, hogy az kiterjed az Oniflhor által a CEBI részére folyósított, és az e bizottság tagjainak minősülő termelői csoportok által az édescseresznye‑ipari termelők részére nyújtott támogatásokra, jóllehet egyrészt a CEBI nem szerepel az e határozatban említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, másrészt pedig e támogatásokat a határozatban bemutatott finanszírozási mechanizmustól eltérően kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozták, a termelők önkéntes hozzájárulásaiból azonban nem. |
25 |
Ami elsősorban azt a tényt illeti, hogy a CEBI nem szerepel a 2009/402 határozatban, meg kell jegyezni, hogy nem vitatott, hogy az alapügy felperese 1998 és 2002 között az Oniflhor által a CEBI közvetítésével nyújtott támogatást kapott. |
26 |
Az sem vitatott, hogy a CEBI ugyanolyan jogi személyiséggel rendelkezik, mint a 2009/402 határozat 15. pontjában említett nyolc másik mezőgazdasági bizottság, ugyanazok a nemzeti rendelkezések vonatkoznak rá, és hogy amint a kérdést előterjesztő bíróság megjegyezte, az említett bizottság az ugyanazon állami szerv, nevezetesen az Oniflhor által fizetett támogatásból részesült, azzal a céllal, hogy megkönnyítse a francia termékek értékesítését az eladási ár vagy a piacon kínált mennyiségek befolyásolása révén. |
27 |
Meg kell jegyezni továbbá, hogy a 2009/402 határozat 1. cikke értelmében „[a] »kampánytervek« keretében a gyümölcs‑ és zöldségtermelők javára nyújtott állami támogatások – amelyeket Franciaország 1992 és 2002 között jogellenesen hajtott végre, megsértve ezzel [az EUMSZ 108. cikkének (3) bekezdését] – összeegyeztethetetlenek a közös piaccal”. Ennélfogva meg kell állapítani, hogy – amint azt a Bizottság az írásbeli észrevételeiben kifejti – a 2009/402 határozat rendelkező része nem korlátozódik az említett határozat (15) preambulumbekezdésében említett nyolc mezőgazdasági bizottságra. |
28 |
E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy az állami támogatások visszatéríttetésére vonatkozó határozatok címzettje a felelős tagállam, nem pedig a támogatások kedvezményezettje, és az állami támogatások ellenőrzésére irányuló eljárással kapcsolatos egyetlen rendelkezés sem biztosít az érintettek közül a támogatás kedvezményezettjének sajátos szerepet (2002. szeptember 24‑iFalck és Acciaierie di Bolzano kontra Bizottság ítélet, C‑74/00 P és C‑75/00 P, EU:C:2002:524, 81. és 83. pont). |
29 |
Így a 2009/402 határozat címzettje az 5. cikk szerint kifejezetten a Francia Köztársaság, nem pedig egy adott gazdasági bizottság. A határozat 2. cikke értelmében tehát e tagállamra hárul, hogy megtegyen minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a kedvezményezettekkel az említett határozat által összeegyeztethetetlennek nyilvánított támogatást visszatéríttessék, valamint hogy meghatározza az ilyen támogatásban részesült szervezeteket. |
30 |
A Bíróság kimondta továbbá, hogy a támogatási programok esetében a Bizottság szorítkozhat a szóban forgó program jellemzőinek tanulmányozására, amikor a határozat indokolásában azt mérlegeli, hogy e program az általa előírt alkalmazási módok jellemzői folytán érzékelhető előnyt biztosít‑e a kedvezményezettjeinek a versenytársaikhoz képest, továbbá olyan jellegű‑e, hogy elsősorban azokat a vállalkozásokat részesíti előnyben, amelyek részt vesznek a tagállamok közötti kereskedelemben (2002. március 7‑iOlaszország kontra Bizottság ítélet, C‑310/99, EU:C:2002:143, 89. pont). |
31 |
Így a Bizottságnak a támogatás belső piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító határozata nem szükséges, hogy tartalmazza a program keretében egyedi esetekben nyújtott támogatások elemzését. Csupán a támogatások visszatéríttetésének szakaszában szükséges minden egyes érintett vállalkozás egyedi helyzetének vizsgálata (lásd ebben az értelemben: 2002. március 7‑iOlaszország kontra Bizottság ítélet, C‑310/99, EU:C:2002:143, 91. pont). |
32 |
Ez még inkább igaz abban az esetben, amint a Bizottság megjegyzi, amikor a Bizottság nincs abban a helyzetben, hogy kielégítő mennyiségű információt szerezzen be az érintett tagállamtól ezen intézkedések alkalmazásának pontos módjáról. |
33 |
Ennélfogva abból, hogy a CEBI nem szerepel a 2009/402 határozatban említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, nem lehet arra következtetni, hogy e határozat nem terjed ki az Oniflhor által e mezőgazdasági bizottság közvetítésével a Copebinek folyósított támogatásokra. |
34 |
Egyébiránt nem állapítható meg, hogy a 2009/402 határozatot a felperes meghallgatáshoz való jogának megsértésével hozták volna meg. Emlékeztetni kell arra ugyanis, hogy a Bíróság azt is kimondta, hogy a 659/1999 rendelet 1. cikkének h) pontja értelmében vett „érintett” fogalma a címzettek meghatározatlan összességére utal (lásd ebben az értelemben: 2011. október 27‑iAusztria kontra Scheucher‑Fleisch és társai ítélet, C‑47/10 P, EU:C:2011:698, 132. pont), és hogy ennélfogva ez a rendelkezés nem írja elő egyes személyek egyedi felszólítását (lásd ebben az értelemben: 1984. november 14‑iIntermills kontra Bizottság ítélet, 323/82, EU:C:1984:345, 17. pont). |
35 |
Egyedüli célja, hogy kötelezze a Bizottságot annak biztosítására, hogy valamennyi esetlegesen érintett személyt értesítse, és lehetőséget adjon nekik jogi érveik előadására. Ilyen körülmények között a közleménynek az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában történő közzététele az állami támogatások ellenőrzésére irányuló eljárások terén megfelelő eszköznek tűnik abból a célból, hogy valamennyi érintett fél értesüljön az eljárás megindításáról (lásd ebben az értelemben: 1984. november 14‑iIntermills kontra Bizottság ítélet, 323/82, EU:C:1984:345, 17. pont; 2002. szeptember 24‑iFalck és Acciaierie di Bolzano kontra Bizottság ítélet, C‑74/00 P és C‑75/00 P, EU:C:2002:524, 80. pont). |
36 |
Ami másodsorban azt a körülményt illeti, hogy a Copebi által kapott támogatásokat – a Bizottság által a 2009/402 határozatban ismertetett finanszírozási mechanizmussal ellentétben – kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozták, nem pedig a termelők önkéntes hozzájárulásaiból, e határozatból az következik, hogy a „kampánytervek” finanszírozását 30% – 50%‑ban az érintett ágazatok biztosították. Ez a szakmai hozzájárulás az Oniflhoron keresztül az állami szervek által történő finanszírozással egészült ki. Ezeket a szakmai hozzájárulásokat a mezőgazdasági bizottságok szedték be, és ezen hozzájárulások be nem fizetése főszabály szerint egyet jelentett az Oniflhor támogatásainak elutasításával. |
37 |
Meg kell állapítani, hogy bár a Copebi által kapott támogatásokat kizárólag az Oniflhor által – az érintett ágazat hozzájárulása nélkül – nyújtott támogatásból finanszírozták, mindazonáltal e támogatásokat állami forrásokból nyújtották. |
38 |
Ez a körülmény tehát nem eredményezheti azt, hogy a Copebi által szerzett támogatások ne minősüljenek az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése értelmében vett „állami támogatásnak”, és ezáltal ne tartozzanak a 2009/402 határozat hatálya alá. |
39 |
Ezenkívül, amennyiben a szakmai hozzájárulások meg nem fizetése indokolja az Oniflhor által nyújtott támogatások kifizetésének megtagadását, emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság már megállapította, hogy annak a kérdésnek, hogy az érdekelt vállalkozásoknak biztosított előny megfelelt‑e a belső jogszabályoknak, vagy épp ellenkezőleg, adóelkerülésnek vagy adócsalásnak minősült, nincs hatása a szóban forgó tagállam azon kötelezettségére, hogy a megállapított határidőn belül visszatéríttesse a támogatásokat (2011. május 5‑iBizottság kontra Olaszország ítélet, C‑305/09, EU:C:2011:274, 42. pont). |
40 |
Így az, hogy a Copebi sikeresen szert tett a kampánytervekben rejlő előnyökre anélkül, hogy ahhoz hozzájárult volna, és ezáltal előnyösebb helyzetbe került, mint amelyben a többi kedvezményezett részesült volna, nem olyan körülmény, amely miatt ne tartozna a 2009/402 határozat hatálya alá. |
41 |
Végezetül az alapeljárás felperese azt állítja, hogy a 2009/402 határozatban említett „kampánytervekkel” ellentétben a bigarreau cseresznye iparági ágazat szakmaközi támogatási rendszere rövid távú és egyszeri támogatás formáját öltő strukturális tervhez kapcsolódott, amely nem az pillanatnyi túlkínálat enyhítését szolgálta. |
42 |
Meg kell azonban állapítani, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelemből kitűnik, hogy az Oniflhor által a CEBI‑nek folyósított támogatás olyan formát öltött, hogy azt minden egyes vonatkozó, az olasz és a spanyol feldolgozóipar, valamint a közép‑európai országokból importált nyersáruk erőteljes versenynyomása miatt kialakult, ezt az ágazatot terhelő nehézségek orvoslását célzó kampány alkalmával meghosszabbították. A Bírósághoz benyújtott ügyiratokból az is kitűnik, hogy a támogatást minden évben a szüret hozama és a termék rendeltetési helye alapján számították ki, adott gyümölcsmennyiségre korlátozva. |
43 |
A fentiekre tekintettel az előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 2009/402 határozatot úgy kell értelmezni, hogy az kiterjed az Oniflhor által a CEBI részére folyósított, és az e bizottság tagjainak minősülő termelői csoportok által az édescseresznye‑ipari termelők részére nyújtott támogatásokra, jóllehet egyrészt ez a bizottság nem szerepel az e határozatban említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, másrészt pedig e támogatásokat a határozatban bemutatott finanszírozási mechanizmustól eltérően kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozták, a termelők önkéntes hozzájárulásaiból azonban nem. |
A költségekről
44 |
Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg. |
A fenti indokok alapján a Bíróság (ötödik tanács) a következőképpen határozott: |
A Franciaország által a gyümölcs‑ és zöldségágazatban végrehajtott „kampánytervekről” szóló, 2009. január 28‑i 2009/402/EK bizottsági határozatot úgy kell értelmezni, hogy az kiterjed a gyümölcs‑, a zöldség‑ és kertészeti ágazattal foglalkozó országos szakmaközi hivatal (Oniflhor) által a bigarreaucseresznye‑ipari mezőgazdasági bizottság (CEBI) részére folyósított, és az e bizottság tagjainak minősülő termelői csoportok által az édescseresznye‑ipari termelők részére nyújtott támogatásokra, jóllehet egyrészt ez a bizottság nem szerepel az e határozat 15. pontjában említett nyolc mezőgazdasági bizottság között, másrészt pedig e támogatásokat a határozatban bemutatott finanszírozási mechanizmustól eltérően kizárólag az Oniflhor által nyújtott támogatásokból finanszírozták, nem pedig a termelők önkéntes hozzájárulásaiból. |
Aláírások |
( *1 ) Az eljárás nyelve: francia.