EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0267

T-267/12. sz. ügy: 2012. június 12-én benyújtott kereset — Deutsche Bahn és társai kontra Bizottság

HL C 243., 2012.8.11, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.8.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 243/28


2012. június 12-én benyújtott kereset — Deutsche Bahn és társai kontra Bizottság

(T-267/12. sz. ügy)

2012/C 243/50

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Deutsche Bahn AG (Berlin, Németország), Schenker AG (Essen, Németország), Schenker China Ltd (Shanghai, Kína), Schenker International (H.K.) Ltd (Hong Kong, Kína) (képviselők: F. Montag és B. Kacholdt ügyvédek, D. Colgan és T. Morgan solicitors)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/39.462 — „árutovábbítás”-ügy) 2012. március 28-án hozott európai bizottsági határozat 1. cikke (2) bekezdésének g) pontját, 1. cikke (3) bekezdésének a) pontját, 1. cikke (3) bekezdésének b) pontját és 1. cikke (4) bekezdésének h) pontját;

teljes egészében törölje, vagy másodlagosan: csökkentse a megtámadott határozat 2. cikke (2) bekezdésének g) pontjában, 2. cikke (3) bekezdésének a) pontjában, 2. cikke (3) bekezdésének b) pontjában és 2. cikke (4) bekezdésének h) pontjában kiszabott bírság összegét; és

az alperest kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap szerint:

a Bizottság megsértette a felperesek védelemhez való jogát, a tisztességes eljárás és a gondos ügyintézés elvét, mivel nem szüntette meg az általa folytatott vizsgálatot azt követően, hogy értesült arról, hogy több szempontból is jogsértő az a bizonyíték, amelyet egy bizonyos társaság jogi képviselői szolgáltattak.

2.

A második jogalap szerint:

a Bizottság a megtámadott határozat elfogadásával, jóllehet a 141/1962 tanácsi rendelet (1) alapján erre nem volt jogosult, túllépte hatáskörét.

3.

A harmadik jogalap szerint:

a Bizottság megsértette az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdését, az EUMSZ 296. cikket, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkét, az 1/2003/EK tanácsi rendelet 4. és 7. cikkét, illetve 23. cikkének (2) bekezdését, valamint a személyes felelősség és a gondos ügyintézés elvét, mivel úgy vélte, hogy a Schenker China Ltd felelős a BAX Global (China) Co. Ltd. magatartásáért, és emiatt kizárólag vele szemben szabott ki bírságot, noha a BAX Global (China) Co. Ltd. egy másik vállalkozás tulajdonában lévő leányvállalat volt, amelyet a megtámadott határozat 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában leírt magatartás időtartamának legnagyobb részében egy bizonyos társaság irányított.

4.

A negyedik jogalap szerint:

a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. és 27. cikkét, a felperes védelemhez való jogát, a 2006. évi bírságkiszabási iránymutatást (2), azt az elvet, hogy a büntetésnek a jogsértő cselekményhez kell igazodnia, valamint a gondos ügyintézés elvét, a nulla poena sine culpa és az arányosság elvét, továbbá nyilvánvaló értékelési hibát vétett azáltal, hogy a bírság összegét olyan forgalmi adatok alapján határozta meg, amelyek meghaladják azt az elméleti felső összeghatárt, amely a megtámadott határozat 1. cikke (2) bekezdésének g) pontjában, 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában, 1. cikke (3) bekezdésének b) pontjában és 1. cikke (4) bekezdésének h) pontjában leírt magatartást tekintve indokolt lett volna.

5.

Az ötödik jogalap szerint:

a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. cikkét, az engedékenységi közleményt (3), valamint az egyenlő bánásmód elvét, és nyilvánvaló értékelési hibát vétett a felperesre vonatkozó bírságcsökkentés meghatározása során.

6.

A hatodik jogalap szerint:

a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. cikkét, az egyenlő bánásmód elvét, és nyilvánvaló értékelési hibát vétett, amikor megtagadta, hogy vitarendezés céljából megbeszéléseket folytasson a vitarendezési közlemény (4) alapján.


(1)  A szállításnak a 17. tanácsi rendelet alkalmazása alóli mentesítéséről szóló, 1962. november 26-i 141. tanácsi rendelet (HL 1962. 124., 2751. o.).

(2)  Az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló iránymutatás (HL 2006. C 210., 2. o.).

(3)  A kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2006. C 298., 22. o.).

(4)  Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról szóló bizottsági közlemény (HL 2008. C 167., 1. o.).


Top