This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012TN0265
Case T-265/12: Action brought on 12 June 2012 — Schenker v Commission
T-265/12. sz. ügy: 2012. június 12-én benyújtott kereset — Schenker kontra Bizottság
T-265/12. sz. ügy: 2012. június 12-én benyújtott kereset — Schenker kontra Bizottság
HL C 243., 2012.8.11, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.8.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 243/27 |
2012. június 12-én benyújtott kereset — Schenker kontra Bizottság
(T-265/12. sz. ügy)
2012/C 243/49
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Schenker (Feltham, Egyesült Királyság) (képviselők: F. Montag és B. Kacholdt ügyvédek, D. Colgan és T. Morgan solicitors)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/39.462 — „árutovábbítás”-ügy) 2012. március 28-án hozott európai bizottsági határozat 1. cikke (1) bekezdésének a) pontját; |
— |
teljes egészében törölje, vagy másodlagosan: csökkentse a megtámadott határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában kiszabott bírság összegét; és |
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette a felperes védelemhez való jogát, a tisztességes eljárás és a gondos ügyintézés elvét, mivel nem szüntette meg az általa folytatott vizsgálatot azt követően, hogy értesült arról, hogy a Deutsche Post AG képviseletében eljáró Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP által szolgáltatott bizonyíték több szempontból is jogsértő. |
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a Bizottság a megtámadott határozat elfogadásával, jóllehet a 141/1962 tanácsi rendelet (1) alapján erre nem volt jogosult, túllépte hatáskörét. |
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdését és az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 4. és 7. cikkét, mivel úgy vélte, hogy teljesült a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt érzékelhető hatás kritériuma. |
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdését, az EUMSZ 296. cikket, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkét, az 1/2003/EK tanácsi rendelet 4. és 7. cikkét, illetve 23. cikkének (2) bekezdését, valamint a személyes felelősség és a gondos ügyintézés elvét, mivel úgy vélte, hogy a felperes felelős a BAX Global Ltd. (UK) magatartásáért, és emiatt kizárólag a felperessel szemben szabott ki bírságot, noha a BAX Global Ltd. (UK) egy másik vállalkozás tulajdonában lévő leányvállalat volt, amelyet a The Brink’s Company irányított a megtámadott határozat 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában leírt magatartás teljes időtartama alatt. |
5. |
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. és 27. cikkét, a felperes védelemhez való jogát, a 2006. évi bírságkiszabási iránymutatást (3), azt az elvet, hogy a büntetésnek a jogsértő cselekményhez kell igazodnia, valamint a gondos ügyintézés elvét, a nulla poena sine culpa és az arányosság elvét, továbbá nyilvánvaló értékelési hibát vétett azáltal, hogy a bírság összegét olyan forgalmi adatok alapján határozta meg, amelyek meghaladják azt az elméleti felső összeghatárt, amely a megtámadott határozat 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában leírt magatartást tekintve indokolt lett volna. |
6. |
A hatodik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. cikkét, az engedékenységi közleményt (4), valamint az egyenlő bánásmód elvét, és nyilvánvaló értékelési hibát vétett a felperesre vonatkozó bírságcsökkentés meghatározása során. |
7. |
A hetedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet 23. cikkét, az egyenlő bánásmód elvét, és nyilvánvaló értékelési hibát vétett, amikor megtagadta, hogy vitarendezés céljából megbeszéléseket folytasson a vitarendezési közlemény (5) alapján. |
(1) A szállításnak a 17. tanácsi rendelet alkalmazása alóli mentesítéséről szóló, 1962. november 26-i 141. tanácsi rendelet (HL 1962. 124., 2751. o.).
(2) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).
(3) Az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló iránymutatás (HL 2006. C 210., 2. o.).
(4) A kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2006. C 298., 22. o.).
(5) Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról szóló bizottsági közlemény (HL 2008. C 167., 1. o.).