Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0236

    Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2024–2029) az Unió nevében történő megkötéséről

    COM/2024/236 final

    Brüsszel, 2024.6.6.

    COM(2024) 236 final

    2024/0133(NLE)

    Javaslat

    A TANÁCS HATÁROZATA

    az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2024–2029) az Unió nevében történő megkötéséről


    INDOKOLÁS

    1.A JAVASLAT HÁTTERE

    A javaslat indokai és céljai

    Az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Felek által 2007. február 12-én aláírt halászati partnerségi megállapodás 2007. március 30-án lépett hatályba ötéves időtartamra. A megállapodás hallgatólagosan megújítható, ezért jelenleg is hatályos. A halászati partnerségi megállapodás korábbi, öt évre szóló végrehajtási jegyzőkönyvének alkalmazási időszaka 2019. május 20-án kezdődött és 2024. május 19-én ért véget.

    A Tanács 2023. december 19-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen a halászati partnerségi megállapodáshoz csatolandó új jegyzőkönyvről (a továbbiakban: az új jegyzőkönyv).

    A Bizottság a vonatkozó tárgyalási irányelvek 1 alapján tárgyalásokat folytatott a Zöld-foki-szigetekkel az Európai Közösség és a Zöld-foki-szigetek közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyv megkötéséről. A cél az, hogy az uniós hajók hozzáférhessenek Zöld-foki-szigetek halászati övezetéhez, és ott – az Atlanti Tonhalfélék Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által hozott intézkedéseket betartva – tonhalfélékre és kapcsolódó fajokra halászhassanak. A tárgyalások eredményeként a Felek 2024. április 15-én parafálták a végrehajtásról szóló jegyzőkönyv új szövegváltozatát.

    Az új jegyzőkönyv az ideiglenes alkalmazás 17. cikkben rögzített kezdőnapjától számított ötéves időszakra szól.

    Az új jegyzőkönyv célja az, hogy a tudományos szakvéleményekkel és az ICCAT ajánlásaival összhangban halászati lehetőségeket biztosítson az uniós hajók számára a zöld-foki vizek halászterületein. További cél az Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti együttműködés szorosabbra fűzése és ezáltal a halászati partnerségi megállapodás révén biztosított partnerségi keret megvalósításához való hozzájárulás; e mindkét Fél érdekét szolgáló keret lehetővé teszi a fenntartható halászati politika fejlesztését és a halászati erőforrások felelősségteljes kiaknázását a zöld-foki vizek vonatkozásában.

    Az új jegyzőkönyv lehetővé teszi az uniós hajók számára, hogy a zöld-foki vizeken tonhalfajokra halásszanak, és a következő halászati lehetőségekről rendelkezik:

       24 kerítőhálós tonhalhalászhajó,

       22 felszíni horogsoros halászhajó,

       10 horgászbotos halászhajó,

    valamint az ICCAT vonatkozó határozatainak megfelelő segédhajók.

    E javaslat célja a halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv megkötésének engedélyezése.

    Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel

    A halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyv fő célja egy naprakész, a megreformált közös halászati politikának (KHP) és külső dimenziójának prioritásait figyelembe vevő keret biztosítása. Ez hozzá fog járulni az Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti stratégiai partnerség folytatásához és megszilárdításához.

    Az új jegyzőkönyv halászati lehetőségeket biztosít a zöld-foki vizeken tonhalfélékre és kapcsolódó fajokra halászó uniós hajók számára. A javaslat a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeken és a nagy távolságokra vándorló halállományokat kezelő regionális halászati szervezet, az ICCAT ajánlásain alapul. Az ICCAT által elfogadott állománygazdálkodási intézkedéseket a közös halászati politika ICCAT-övezetre alkalmazandó vonatkozó rendelkezései is tartalmazzák, különös tekintettel a halászati lehetőségekről szóló rendeletre 2 .

    Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival

    A halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyvre irányuló tárgyalások az Európai Unió által az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok vonatkozásában folytatott külső tevékenység részét képezik, és figyelembe veszik különösen a demokratikus alapelvek és az emberi jogok tiszteletben tartására irányuló uniós célkitűzéseket.

    A halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyvre irányuló tárgyalások jól illeszkednek a felek közötti, a halászati ágazatban és a halászati termékek kereskedelme terén folytatott fejlesztési együttműködés keretébe. A Zöld-foki-szigetek „ideiglenes eltérést” 3 élvez a preferenciális származási szabályok alól a nem az EU-ból származó elkészített vagy konzervált tonhalfilé és -törzs, valamint az elkészített vagy konzervált makréla- és páncélosmakréla-filé tekintetében. Ezzel az eltéréssel ezek a Zöld-foki-szigeteken feldolgozott nem uniós és nem zöld-foki termékek „Zöld-foki” származásúvá válnak, és az uniós piacra való belépéskor vámmentesen exportálhatók az EU-ba (GSP+ rendszer).

    2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG

    Jogalap

    A jogalap az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ): 43. cikkének (2) bekezdése, amely létrehozza a közös halászati politikát, 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontja, amely meghatározza az Unió és harmadik országok közötti megállapodások megkötésére vonatkozó eljárást, valamint 218. cikkének (7) bekezdése, amelynek értelmében a főtárgyaló felhatalmazható arra, hogy az Unió nevében jóváhagyja a megállapodás egyszerűsített eljárással vagy a megállapodás által létrehozott szerv által elfogadott módosításait.

    Az EUMSZ 17. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottság látja el az Unió külső képviseletét a közös kül- és biztonságpolitika alá tartozó területek kivételével. Ezért kizárólag a Bizottság rendelkeznek hatáskörrel arra, hogy értesítse a Zöld-foki-szigeteket a megerősítési folyamat befejezéséről.

    Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)

    A javaslat az EUMSZ 3. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében az Európai Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik. ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.

    Arányosság

    A javaslat arányos a közös halászati politikáról szóló 1380/2013/EU rendelet 31. cikkében rögzített célkitűzéssel, amely szerint meg kell teremteni az uniós hajókkal harmadik országok vizein folytatott halászati tevékenységekre irányadó jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi szabályozási keretet. A javaslat megfelel a szóban forgó rendelkezéseknek, valamint az említett rendelet 32. cikkében meghatározott, a harmadik országoknak nyújtott pénzügyi támogatásról szóló rendelkezéseknek.

    3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

    A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata

    A Bizottság 2023-ban megbízást adott a Zöld-foki-szigetekkel kötött halászati partnerségi megállapodás 2019 és 2024 között hatályos jegyzőkönyvére vonatkozó utólagos értékelés elkészítésére csakúgy, mint a jegyzőkönyv lehetséges megújításáról szóló előzetes értékelés elkészítésére 4 .

    A 2015 és 2018 között hatályos jegyzőkönyv utólagos értékelése azzal a következtetéssel zárult, hogy a jegyzőkönyv kiegészíti a térségre vonatkozó egyéb hozzáférési szabályokat, lehetővé téve az uniós hajók számára, hogy az ICCAT által meghatározott regionális szabályok szerint optimalizálják a vándorló halállományok halászatát.Az értékelésből kiviláglik, hogy az EU halászati ágazatának alapos érdeke fűződik a zöld-foki vizeken folytatott halászathoz, valamint hogy egy új jegyzőkönyv megtárgyalása mindkét félnek érdekében áll. Ezen túlmenően az új jegyzőkönyv megtárgyalása növelné a megfigyelés, az ellenőrzés és a felügyelet hatékonyságát, továbbá hozzájárulna a térségben folytatott halászat megfelelőbb irányításához.

    Az EU számára fontos egy olyan eszköz fenntartása, amely mélyreható ágazati együttműködést tesz lehetővé a Zöld-foki szigetekkel, amely a joghatósága alá tartozó halászati terület kiterjedéséből adódóan szubregionális szinten az óceánpolitikai irányítás meghatározó tényezője. Az uniós flotta számára ez annyit jelent, hogy ismét hozzáfér majd egy fontos halászati területhez, ahol többéves nemzetközi jogi keretben alkalmazhat halászati stratégiákat. Ezenkívül a São Vicente szigetén lévő mindelói kikötő kedvező földrajzi fekvésének köszönhetően – hiszen egy intenzíven halászott övezetben helyezkedik el – potenciálisan fontos kirakodási kikötő lehet, ami alátámasztja a tervezett új jegyzőkönyv relevanciáját mind az EU halászati ágazata, mind pedig a partnerország szempontjából. A zöld-foki hatóságok célja az, hogy az óceánpolitikai irányítás megerősítése érdekében fenntartsák az EU-val kialakított kapcsolataikat, és ezáltal többéves finanszírozási lehetőségeket biztosító célzott ágazati támogatásban részesüljenek, valamint az, hogy a gazdaság diverzifikációja jegyében a hajók tevékenységét kihasználva megkezdődjön a zöld-foki feldolgozó ágazat iparosítása.

    Az EU számára fontos egy olyan eszköz fenntartása, amely lehetővé teszi a szoros ágazati együttműködést egy olyan országgal, amely jelentős partner, az EU haltermék-beszállítója, nemzetközi szintű érdekelt fél és az uniós flotta számára fontos halászterületekkel rendelkezik.

    Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk

    Az említett értékelés részeként a Bizottság konzultált a tagállamokkal, az ágazat képviselőivel és a nemzetközi civil társadalmi szervezetekkel, valamint a zöld-foki halászati hatóságokkal és civil társadalommal. Konzultációkra került sor a távolsági flottával foglalkozó tanácsadó testület keretében is. E konzultációk azt mutatják, hogy az Európai Uniónak és a Zöld-foki szigeteknek érdekében áll fenntartani egy olyan eszközt, amely szoros ágazati együttműködést tesz lehetővé, valamint többéves finanszírozási lehetőségeket biztosít a Zöld-foki szigetek számára. Az uniós hajótulajdonosoknak érdekükben áll, hogy egy halászati megállapodás révén továbbra is hozzáférjenek egy fontos halászati övezethez.

    Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása

    A Bizottság a közös halászati politikáról szóló 1380/2013/EU rendelet 31. cikkének (10) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel összhangban az utólagos és az előzetes értékeléshez független szakértő segítségét vette igénybe.

    Hatásvizsgálat

    Tárgytalan.

    Célravezető szabályozás és egyszerűsítés

    Tárgytalan.

    Alapjogok

    A megtárgyalt jegyzőkönyv tartalmaz egy olyan rendelkezést, amely kimondja, hogy a Szamoai Megállapodás 5 8. és 9. cikkében szereplő kulcsfontosságú, emberi jogokkal kapcsolatos elemek megsértése következményekkel jár.

    4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

    A pénzügyi hozzájárulás a jegyzőkönyv teljes időtartamára 3 900 000 EUR (azaz évi 780 000 EUR), és a következőkből tevődik össze:

    a) 7 000 tonna referenciamennyiségnek megfelelő évi 350 000 EUR a vizekhez való hozzáférés címén;

    b) évi 430 000 EUR összegű támogatás a Zöld-foki-szigetek halászati politikájának fejlesztése címén.

    Ez a támogatás összhangban van a halászati erőforrások fenntartható kiaknázása, az akvakultúra, az óceánok fenntartható fejlesztése, a tengeri környezet védelme és a kék gazdaság terén folytatott együttműködési célkitűzéseivel.

    A kötelezettségvállalási és a kifizetési előirányzatokra vonatkozó éves összegek – többek között az év elején még nem hatályos jegyzőkönyvekhez kapcsolódó tartalékalaphoz rendelt összeg – meghatározására az éves költségvetési eljárás keretében kerül sor 6 .

    5.EGYÉB ELEMEK

    Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai

    A nyomon követésre vonatkozó rendelkezéseket a halászati partnerségi megállapodás és az új jegyzőkönyv határozza meg.

    2024/0133 (NLE)

    Javaslat

    A TANÁCS HATÁROZATA

    az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2024–2029) az Unió nevében történő megkötéséről

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontjával, valamint 218. cikke (7) bekezdésével,

    tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

    tekintettel az Európai Parlament (…) egyetértésére 7 ,

    mivel:

    (1)A […]-i (EU) [XXX] tanácsi határozatnak 8 megfelelően az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvet (2024–2029) (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) a Felek [....]-án/-én aláírták, figyelemmel annak egy későbbi időpontban történő megkötésére.

    (2)A megállapodás és a jegyzőkönyv célja lehetővé tenni az uniós hajók számára, hogy a zöld-foki halászati övezetben halászati tevékenységet folytassanak, továbbá lehetővé tenni az Unió és Zöld-foki-szigetek számára, hogy szorosan együttműködjenek a fenntartható halászati politika további fejlesztése, valamint a zöld-foki halászati övezetben található halászati erőforrások további felelősségteljes kiaknázása érdekében. Ez az együttműködés a tisztességes munkakörülmények bevezetéséhez is hozzájárul a halászati ágazatban.

    (3)A jegyzőkönyvet az Európai Unió nevében jóvá kell hagyni.

    (4)Ahhoz, hogy a jegyzőkönyv hatályba léphessen, a Bizottságnak az Unió képviselőjeként érvényt kell szereznie a tanácsi határozatnak, és értesítenie kell Zöld-foki-szigeteket arról, hogy az Unió a jegyzőkönyvet magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.

    (6)A megállapodás 9. cikke létrehoz egy vegyes bizottságot, amelynek feladata a megállapodás és a jegyzőkönyv alkalmazásának ellenőrzése. Az említett bizottság jogosult a jegyzőkönyv egyes módosításainak jóváhagyására. E módosítások jóváhagyásának elősegítése érdekében a Bizottságot helyénvaló felhatalmazni arra, hogy bizonyos anyagi és eljárásjogi feltételek mellett a szóban forgó módosításokat az Unió nevében egyszerűsített eljárás keretében jóváhagyja.

    (7)A jegyzőkönyv javasolt módosításaival kapcsolatos uniós álláspontot a Tanácsnak kell megállapítania. A javasolt módosításokat jóvá kell hagyni, kivéve ha a tagállamok által az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (4) bekezdése alapján létrejövő blokkoló kisebbség kifogást emel ellenük.

    (8)Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet 9 42. cikkével összhangban a Bizottság egyeztetett az európai adatvédelmi biztossal, aki [kérjük beilleszteni a dátumot]-án/-én véleményt nyilvánított,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    Az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvet (2024–2029) a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

    A jegyzőkönyv szövegét 1. mellékletként csatolták e határozathoz.

    2. cikk

    Az e határozat 2. mellékletében megállapított rendelkezéseknek megfelelően és az ott szereplő feltételek mellett az Európai Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az Unió nevében jóváhagyja a jegyzőkönyvnek a partnerségi megállapodás 9. cikke szerint létrehozott vegyes bizottság által elfogadott módosításait.

    3. cikk

    Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

    Kelt Brüsszelben, -án/-én.

       a Tanács részéről

       az elnök

    PÉNZÜGYI KIMUTATÁS

    1.A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI

    1.1.A javaslat/kezdeményezés címe

    1.2.Az érintett szakpolitikai terület(ek)

    1.3.A javaslat/kezdeményezés a következőre irányul:

    1.4.Célkitűzés(ek)

    1.4.1.Általános célkitűzés(ek)

    1.4.2.Konkrét célkitűzés(ek)

    1.4.3.Várható eredmény(ek) és hatás(ok)

    1.4.4.Teljesítménymutatók

    1.5.A javaslat/kezdeményezés indoklása

    1.5.1.Rövid vagy hosszú távon kielégítendő szükséglet(ek) a kezdeményezés végrehajtásának részletes ütemtervével

    1.5.2.Az Unió részvételéből származó hozzáadott érték (adódhat többek között a koordinációból eredő előnyökből, a jogbiztonságból, a fokozott hatékonyságból vagy a kiegészítő jellegből). E pontban „az Unió részvételéből származó hozzáadott érték” azt az uniós részvételből adódó értéket jelenti, amely többletként jelentkezik ahhoz az értékhez képest, amely a tagállamok egyedüli fellépése esetén jött volna létre.

    1.5.3.Hasonló korábbi tapasztalatok tanulsága

    1.5.4.A többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség és egyéb megfelelő eszközökkel való lehetséges szinergiák

    1.5.5.A rendelkezésre álló különböző finanszírozási lehetőségek értékelése, ideértve az átcsoportosítási lehetőségeket is

    1.6.A javaslat/kezdeményezés időtartama és pénzügyi hatása

    1.7.Tervezett költségvetés-végrehajtási módszer(ek)

    2.IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK

    2.1.A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések

    2.2.Irányítási és kontrollrendszer(ek)

    2.2.1.Az irányítási módszer(ek), a finanszírozás végrehajtási mechanizmusai, a kifizetési módok és a javasolt kontrollstratégia indokolása

    2.2.2.A felismert kockázatokkal és a csökkentésükre létrehozott belső kontrollrendszerekkel kapcsolatos információk

    2.2.3.A kontroll költséghatékonyságának becslése és indokolása (a „kontroll költségei ÷ a kezelt kapcsolódó források értéke” hányados) és a hibakockázat várható szintjeinek értékelése (kifizetéskor és záráskor)

    2.3.A csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések

    3.A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA

    3.1.A többéves pénzügyi keret érintett fejezete/fejezetei és a költségvetés érintett kiadási sora/sorai

    3.2.A javaslat előirányzatokra gyakorolt becsült pénzügyi hatása

    3.2.1.Az operatív előirányzatokra gyakorolt becsült hatás összefoglalása

    3.2.2.Operatív előirányzatokból finanszírozott becsült kimenet

    3.2.3.Az igazgatási előirányzatokra gyakorolt becsült hatás összefoglalása

    3.2.4.A jelenlegi többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség

    3.2.5.Harmadik felek részvétele a finanszírozásban

    3.3.A bevételre gyakorolt becsült hatás

    PÉNZÜGYI KIMUTATÁS

    1.A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI

    1.1.A javaslat/kezdeményezés címe

    Javaslat: A Tanács határozata az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2024–2029) az Európai Unió nevében történő aláírásáról és az ideiglenes alkalmazásáról

    1.2.Az érintett szakpolitikai terület(ek) 

    08 – Mezőgazdaság és tengerpolitika

    08.05 – Fenntartható halászati partnerségi megállapodások és regionális halászati gazdálkodási szervezetek

    08.05.01 – Az uniós hajók által harmadik országok vizein folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó irányítási keret létrehozása

    1.3.A javaslat/kezdeményezés a következőre irányul: 

    X új intézkedés 

     kísérleti projektet/előkészítő intézkedést követő új intézkedés 10  

     jelenlegi intézkedés meghosszabbítása 

     egy vagy több intézkedés összevonása vagy átalakítása egy másik/új intézkedéssé 

    1.4.Célkitűzés(ek)

    1.4.1.Általános célkitűzés(ek)

    A fenntartható halászati partnerségi megállapodások harmadik országokkal történő megtárgyalása és megkötése összhangban van azzal az általános célkitűzéssel, amely szerint az európai uniós halászhajóknak hozzáférést kell biztosítani a harmadik országok halászati övezeteihez, valamint fejleszteni kell az ezekkel az országokkal fenntartott partnerségi kapcsolatokat az Unió vizein kívül található halászati erőforrások fenntartható kiaknázásának megerősítése céljából.

    A fenntartható halászati partnerségi megállapodások biztosítják továbbá az összhangot a közös halászati politika irányadó elvei és az egyéb európai szakpolitikák keretében tett kötelezettségvállalások (például harmadik ország erőforrásainak fenntartható kiaknázása, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem, a partnerországok világgazdaságba történő integrálása, hozzájárulás a fenntartható fejlődéshez annak valamennyi vonatkozását illetően, valamint a halászat hatékonyabb politikai és pénzügyi irányítása) között.

    1.4.2.Konkrét célkitűzés(ek)

    1. sz. konkrét célkitűzés 

    Hozzájárulás a fenntartható halászat megvalósításához az Unió területén kívül, az európai jelenlét fenntartása a távoli halászterületeken, valamint az európai halászati ágazat és a fogyasztók érdekeinek védelme a parti államokkal aláírt fenntartható halászati partnerségi megállapodások megtárgyalása és megkötése révén, más európai szakpolitikákkal összhangban.

    1.4.3.Várható eredmény(ek) és hatás(ok)

    Tüntesse fel, milyen hatásokat gyakorolhat a javaslat/kezdeményezés a kedvezményezettekre/célcsoportokra.

    A megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv megkötése lehetővé teszi az Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti halászati stratégiai partnerség fenntartását és megerősítését. A jegyzőkönyv megkötése halászati lehetőségeket teremt a zöld-foki halászati övezetben az uniós hajók számára.

    A megállapodás és a jegyzőkönyv ezenkívül a partnerország által nemzeti szinten – különösen az átfogó halászati terv, a jogellenes halászat elleni küzdelem és annak nyomon követése, valamint a kisüzemi halászati ágazat támogatása vonatkozásában – elfogadott programok végrehajtásához biztosított pénzügyi támogatás (ágazati támogatás) révén hozzájárul a halászati erőforrások hatékonyabb kezeléséhez és védelméhez.

    Végezetül a megállapodás és a jegyzőkönyv hozzá fog járulni egyrészt ahhoz, hogy a Zöld-foki-szigetek fenntartható módon aknázza ki tengeri erőforrásait, másrészt a zöld-foki halászati gazdasághoz azáltal, hogy elősegíti a halászati vonatkozású gazdasági tevékenységekkel összefüggő növekedést és a tisztességes munkakörülmények alkalmazását.

    1.4.4.Teljesítménymutatók

    Határozza meg az előrehaladás és az eredmények nyomon követésére szolgáló mutatókat.

    A halászati lehetőségek felhasználási mértéke (az évente felhasznált halászati engedélyek százalékos aránya a jegyzőkönyv által lehetővé tett szinthez képest).

    A fogásokra vonatkozó adatok (összegyűjtés és elemzés) és a megállapodás kereskedelmi értéke.

    Hozzájárulás a halászati ágazatban való foglalkoztatáshoz és a tisztességes munkakörülményekhez, továbbá az uniós hozzáadott értékhez, valamint az EU piacának stabilizálásához (más fenntartható halászati partnerségi megállapodásokkal együtt).

    Hozzájárulás a halászati tevékenységek tekintetében a partnerország által végzett kutatás, megfigyelés és ellenőrzés javításához, valamint a szóban forgó ország halászati ágazatának fejlesztéséhez, különös tekintettel a kisüzemi halászatra.

    1.5.A javaslat/kezdeményezés indoklása 

    1.5.1.Rövid vagy hosszú távon kielégítendő szükséglet(ek) a kezdeményezés végrehajtásának részletes ütemtervével

    A végrehajtásról szóló új jegyzőkönyv a tervek szerint aláírása napjától ideiglenesen alkalmazandó lesz, hogy minimalizálható legyen a halászati műveleteknek a jelenlegi jegyzőkönyv lejárta miatti esetleges megszakadása.

    Az új jegyzőkönyv keretet biztosít az uniós flottának a zöld-foki halászati övezetben folytatott halászati tevékenységhez, továbbá lehetővé teszi, hogy az uniós hajótulajdonosok a szóban forgó halászati övezetben folytatott halászatra vonatkozó engedélyt kérelmezzenek. Ezenkívül az új jegyzőkönyv a fenntartható halászati politika összes vetületének fejlesztését előmozdítandó megerősíti az EU és a Zöld-foki-szigetek közötti együttműködést. Emellett és jegyzőkönyv előírja különösen a hajók VMS segítségével történő nyomon követését és a fogási adatok elektronikus úton történő közlését. A jegyzőkönyv alapján rendelkezésre álló ágazati támogatás segítséget fog nyújtani a Zöld-foki-szigetek számára nemzeti halászati stratégiájának végrehajtásához – ideértve a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelmet is –, valamint a halászati tevékenységek összefüggésében előmozdítja a tisztességes munkakörülményeket is.

    1.5.2.Az Unió részvételéből származó hozzáadott érték (adódhat többek között a koordinációból eredő előnyökből, a jogbiztonságból, a fokozott hatékonyságból vagy a kiegészítő jellegből). E pontban „az Unió részvételéből származó hozzáadott érték” azt az uniós részvételből adódó értéket jelenti, amely többletként jelentkezik ahhoz az értékhez képest, amely a tagállamok egyedüli fellépése esetén jött volna létre.

    Ha az Unió nem kötne új jegyzőkönyvet, az uniós hajók nem tudnának halászati tevékenységet végezni, mivel a jelenlegi megállapodás olyan rendelkezést tartalmaz, amely kizárja azokat a halászati tevékenységeket, amelyek nem a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben meghatározott keretek között folynak. A hozzáadott érték ezért az uniós távolsági flotta tekintetében kifejezetten érvényesül. A jegyzőkönyv emellett keretet biztosít az Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti megerősített együttműködéshez.

    1.5.3.Hasonló korábbi tapasztalatok tanulsága

    A zöld-foki halászati övezetben ejtett korábbi halfogások, valamint a rendelkezésre álló értékelések és tudományos szakvélemények elemzése alapján a Felek évi 7 000 tonnában határozták meg a tonhalfélékre és makrahalalkatúakra vonatkozó referenciamennyiséget, ezzel 24 erszényes kerítőhálós tonhalhalászhajónak, 22 felszíni horogsoros halászhajónak és 10 horgászbotos hajónak biztosítva halászati lehetőségeket. Az ágazati támogatás jelentős összegben került megállapításra a nemzeti halászati stratégia és különösen az átfogó halászati terv prioritásainak figyelembevétele érdekében.

    1.5.4.A többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség és egyéb megfelelő eszközökkel való lehetséges szinergiák

    A halászati partnerségi megállapodás révén nyújtott hozzáférésért pénzügyi hozzájárulásként biztosított pénzeszközök a Zöld-foki-szigetek nemzeti költségvetésében helyettesíthető bevételnek minősülnek. Ugyanakkor az ágazati támogatásra szánt forrásokat (általában az éves költségvetési törvény révén) a halászatért felelős minisztérium számára kell elkülöníteni, ami a halászati partnerségi megállapodások megkötésének és nyomon követésének feltétele. Ezek a pénzügyi források összeegyeztethetők más nemzetközi finanszírozóktól származó, a halászati ágazatban nemzeti szinten megvalósított projektek és/vagy programok finanszírozásához biztosított forrásokkal.

    1.5.5.A rendelkezésre álló különböző finanszírozási lehetőségek értékelése, ideértve az átcsoportosítási lehetőségeket is

    Tárgytalan.

    1.6.
    A javaslat/kezdeményezés időtartama és pénzügyi hatása

    X határozott időtartam

    X    hatály: 2024. május 20-tól 2029. május 19-ig (amennyiben az aláírásra 2024. május 20. előtt kerül sor)

    X    pénzügyi hatás: 2024-tól 2028-ig a kötelezettségvállalási előirányzatok esetében és 2024-tól 2029-ig a kifizetési előirányzatok esetében

     határozatlan időtartam

    beindítási időszak: ÉÉÉÉ-tól/-től ÉÉÉÉ-ig

    azt követően: rendes ütem.

    1.7.Tervezett költségvetés-végrehajtási módszer(ek) 11

    X Közvetlen irányítás a Bizottság által

    X a Bizottság szervezeti egységein keresztül, ideértve az uniós küldöttségek személyzetét

       végrehajtó ügynökségen keresztül

     Megosztott irányítás a tagállamokkal

     Közvetett irányítás a költségvetés végrehajtásával kapcsolatos feladatoknak a következőkre történő átruházásával:

    harmadik országok vagy az általuk kijelölt szervek;

    nemzetközi szervezetek és ügynökségeik (nevezze meg);

    az EBB és az Európai Beruházási Alap;

    a költségvetési rendelet 70. és 71. cikkében említett szervek;

    közjogi szervek;

    magánjog alapján működő, közfeladatot ellátó szervek, amennyiben megfelelő pénzügyi garanciákkal rendelkeznek;

    valamely tagállam magánjoga alapján működő, köz- és magánszféra közötti partnerség végrehajtásával megbízott és megfelelő pénzügyi garanciákkal rendelkező szervek;

    az EUSZ V. címének értelmében a KKBP terén konkrét fellépések végrehajtásával megbízott, és a vonatkozó alap-jogiaktusban meghatározott személyek.

    Egynél több irányítási módszer feltüntetése esetén kérjük, adjon részletes felvilágosítást a „Megjegyzések” rovatban.

    Megjegyzések

    2.IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK 

    2.1.A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések 

    Gyakoriság és feltételek

    A Bizottság – azaz a Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság a régióért felelős halászati attaséjával, az Unió zöld-foki küldöttségével és az illetékes bizottsági szolgálatokkal együttműködve – biztosítja a jegyzőkönyv végrehajtásának rendszeres nyomon követését a halászati lehetőségek gazdasági szereplők általi kihasználása és a fogási adatok tekintetében, valamint az ágazati támogatási feltételek teljesülésének rendszeres nyomon követését.

    A halászati partnerségi megállapodás előírja, hogy a vegyes bizottságnak évente legalább egy alkalommal ülést kell tartania, amelynek során a Bizottság és a Zöld-foki-szigetek áttekintik a megállapodás és a jegyzőkönyv végrehajtását, valamint szükség esetén kiigazítják a programozást és – adott esetben – a pénzügyi hozzájárulást.

    2.2.Irányítási és kontrollrendszer(ek) 

    2.2.1.Az irányítási módszer(ek), a finanszírozás végrehajtási mechanizmusai, a kifizetési módok és a javasolt kontrollstratégia indokolása

    A hozzáférés címén nyújtott hozzájárulással és az ágazati támogatás címén nyújtott hozzájárulással kapcsolatos kifizetéseket termeléstől független módon kell teljesíteni.A hozzáféréssel kapcsolatos kifizetések a jegyzőkönyv évfordulóján évente történnek, kivéve az első évben, amikor a kifizetésre az ideiglenes alkalmazás kezdetét követő három hónapon belül kerül sor. A hajók hozzáférésének ellenőrzése a halászati engedélyek kiadásával történik.

    A támogatás kifizetésére első alkalommal az ideiglenes alkalmazás kezdetét követő három hónapon belül kerül sor, az éves és többéves végrehajtási programra vonatkozó megállapodástól, valamint az előző végrehajtási jegyzőkönyvnek megfelelő, a 2019–2024-es időszakra szóló ágazati támogatásra elkülönített előirányzatok kimerülésétől függően. az azt következő években pedig az elért eredmények alapján kerül sor. Az elért eredményeket és a végrehajtás mértékét a Zöld-foki-szigetek halászati politikájához nyújtott ágazati támogatás végrehajtásáról szóló, a Felek által elfogadandó iránymutatásnak megfelelően követik nyomon, a partnerország által benyújtott jelentések vagy igazoló dokumentumok és a halászati attasé által végzett műszaki szemlék alapján.

    2.2.2.A felismert kockázatokkal és a csökkentésükre létrehozott belső kontrollrendszerekkel kapcsolatos információk

    A megállapított kockázat a halászati lehetőségek uniós hajótulajdonosok általi kihasználatlansága, valamint az, hogy a Zöld-foki-szigetek nem használja fel maradéktalanul, illetve késedelmesen használja fel az ágazati halászati politika finanszírozására szánt forrásokat. A megállapodás és a jegyzőkönyv rendelkezései értelmében széles körű párbeszédet kell folytatni a programozás, illetve a megállapodásban és a jegyzőkönyvben előírt ágazati politika végrehajtása tekintetében. Az eredményeknek a jegyzőkönyv 6. cikke szerinti közös elemzése szintén ezen ellenőrzési eszközök közé tartozik. A megállapodás és a jegyzőkönyv továbbá külön rendelkezéseket tartalmaz a meghatározott feltételekkel és körülmények között történő felfüggesztésükre vonatkozóan.

    2.2.3.A kontroll költséghatékonyságának becslése és indokolása (a „kontroll költségei ÷ a kezelt kapcsolódó források értéke” hányados) és a hibakockázat várható szintjeinek értékelése (kifizetéskor és záráskor) 

    A fenntartható halászati partnerségi megállapodások hozzáférési költségeinek kifizetéseit azért ellenőrzik, hogy biztosan megfeleljenek a nemzetközi megállapodások rendelkezéseinek. Az ágazati támogatásra irányuló kontroll célja az ilyen típusú támogatások végrehajtásának nyomon követése. A nyomon követést a Bizottság uniós küldöttségeinek munkatársai végzik, illetve a vegyes bizottság üléseinek keretében is folyik ilyen irányú tevékenység. Az előrehaladás értékelésére többéves programozási mátrixot alkalmaznak. Ha az előrehaladás mértéke nem kielégítő, a következő részlet kifizetését felfüggesztik, vagy adott esetben csökkentik az összeget. Valamennyi fenntartható halászati partnerségi megállapodás ellenőrzésének összköltsége a becslések szerint mintegy 1,8 % (a 2018. évi hozzájárulásokhoz viszonyítva). A fenntartható halászati partnerségi megállapodások ellenőrzési eljárásai nagyrészt alapvető szabályozási követelményekből erednek. Ha nem derül fény olyan hiányosságokra, amelyek jelentős hatással lehetnek a pénzügyi tranzakciók jogszerűségére és szabályosságára, az ellenőrzések hatékonynak tekinthetők. Az átlagos hibaarány becsült értéke 0,0 %.

    2.3.A csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések 

    Tüntesse fel a meglévő vagy tervezett megelőző és védintézkedéseket, pl. a csalás elleni stratégiából.

    A Bizottság politikai párbeszéd és rendszeres egyeztetés kialakítására törekszik a Zöld-foki-szigetekkel annak érdekében, hogy javíthassa a megállapodás és a jegyzőkönyv igazgatását, és fokozza az Unió hozzájárulását az erőforrások fenntartható kezeléséhez. A Bizottság által a fenntartható halászati megállapodások keretében teljesített kifizetések minden esetben a Bizottság rendes költségvetési és pénzügyi szabályainak és eljárásainak hatálya alá tartoznak. Ez lehetővé teszi a harmadik államok azon bankszámláinak teljes mértékű azonosítását, amelyekre a pénzügyi hozzájárulás összegeit folyósítják. A jegyzőkönyv 5. cikkének (7) bekezdése értelmében a hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulást egy államkincstári számlára, az ágazati támogatásra vonatkozó pénzügyi hozzájárulást pedig a halászatért felelős minisztérium felügyelete alá tartozó hivatalos számlára kell befizetni.

    3.A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA 

    3.1.A többéves pénzügyi keret érintett fejezete/fejezetei és a költségvetés érintett kiadási sora/sorai 

    ·Jelenlegi költségvetési sorok

    A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül pedig a költségvetési sorok sorrendjében.

    A többéves pénzügyi keret fejezete

    Költségvetési sor

    Kiadás típusa

    Hozzájárulás

    Szám  

    diff./nem diff. 12

    EFTA-országoktól 13

    tagjelölt országoktól 14

    harmadik országoktól

    a költségvetési rendelet 21. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében

    Az uniós hajók által harmadik országok vizein (fenntartható halászati megállapodások keretében) folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó irányítási keret létrehozása

    08.05.01

    diff.

    NEM

    /NEM

    NEM

    NEM

    ·Létrehozandó új költségvetési sorok

    A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül pedig a költségvetési sorok sorrendjében.

    A többéves pénzügyi keret fejezete

    Költségvetési sor

    Kiadás típusa

    Hozzájárulás

    Szám  

    diff./nem diff.

    EFTA-országoktól

    tagjelölt országoktól

    harmadik országoktól

    a költségvetési rendelet 21. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében

    [XX.YY.YY.YY]

    IGEN/NEM

    IGEN/NEM

    IGEN/NEM

    IGEN/NEM

    3.2.A javaslat előirányzatokra gyakorolt becsült pénzügyi hatása 

    3.2.1.Az operatív előirányzatokra gyakorolt becsült hatás összefoglalása 

       A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív előirányzatok felhasználását

    X    A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív előirányzatok felhasználását vonja maga után:

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    A többéves pénzügyi keret fejezete

    Szám: 2

    Fenntartható növekedés: természeti erőforrások

    Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság

    2024. 15  év

    2025. év

    2026. év

    2027. év

    2028. év

    ÖSSZESEN

    □Operatív előirányzatok

    Költségvetési sor 16 08.05.01

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    (1a)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    (2 a)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Költségvetési sor

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    (1b)

    Kifizetési előirányzatok

    (2b)

    Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok 17

    Költségvetési sor

    (3)

    A Tengerügyi és Halászati Főigazgatósághoz tartozó előirányzatok ÖSSZESEN

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    =1a+1b +3

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    =2a+2b

    +(3)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

     



    Operatív előirányzatok ÖSSZESEN

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    (4)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    (5)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    □Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási jellegű előirányzatok ÖSSZESEN

    (6)

    A többéves pénzügyi keret 2. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    =4+6

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    =5+6

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Ha a javaslat/kezdeményezés egynél több operatív fejezetet is érint, ismételje meg a fenti szakaszt:

    □ Operatív előirányzatok ÖSSZESEN (összes operatív fejezet)

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    (4)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    (5)

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási jellegű előirányzatok ÖSSZESEN (összes operatív fejezet)

    (6)

    A többéves pénzügyi keret 1–6. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN 
    (Referenciaösszeg)

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    =4+6

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    Kifizetési előirányzatok

    =5+6

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900





    A többéves pénzügyi keret fejezete

    7

    „Igazgatási kiadások”

    Ezt a részt az igazgatási jellegű költségvetési adatok táblázatában kell kitölteni, melyet először a pénzügyi kimutatás mellékletébe (a belső szabályzat V. melléklete) kell bevezetni; a mellékletet a szolgálatközi konzultációhoz fel kell tölteni a DECIDE rendszerbe.

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    N. év

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    ÖSSZESEN

    Főigazgatóság: <…….>

    □Humánerőforrás

    □Egyéb igazgatási kiadások

    <…….> Főigazgatóság ÖSSZESEN

    Előirányzatok

    A többéves pénzügyi keret 7. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN

    (Összes kötelezettségvállalási előirányzat = Összes kifizetési előirányzat)

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    N. év 18

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    ÖSSZESEN

    A többéves pénzügyi keret 1–7. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    Kifizetési előirányzatok

    3.2.2.Operatív előirányzatokból finanszírozott becsült kimenet 

    Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR (három tizedesjegyig)

    Tüntesse fel a célkitűzéseket és a kimeneteket

    2024. év

    2025. év

    2026. év

    2027. év

    2028. év

    ÖSSZESEN

    KIMENETEK

    Típus 19

    Átlagos költség

    Szám

    Költség

    Szám

    Költség

    Szám

    Költség

    Szám

    Költség

    Szám

    Költség

    Összesített szám

    Összköltség

    1. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS 20

    – Hozzáférés

    0,350

    0,350

    0,350

    0,350

    0,350

    1,750

    – Ágazati támogatás

    0,430

    0,430

    0,430

    0,430

    0,430

    2,150

    – Kimenet

    1. konkrét célkitűzés részösszege

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    ÖSSZESEN

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    0,780

    3,900

    3.2.3.Az igazgatási előirányzatokra gyakorolt becsült hatás összefoglalása 

    X    A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után igazgatási jellegű előirányzatok felhasználását.

       A javaslat/kezdeményezés az alábbi igazgatási előirányzatok felhasználását vonja maga után:

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    N. év 21

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    ÖSSZESEN

    A többéves pénzügyi keret 7. FEJEZETE

    Humánerőforrás

    Egyéb igazgatási kiadások

    A többéves pénzügyi keret 7. FEJEZETÉNEK részösszege

    A többéves pénzügyi keret 7. FEJEZETÉBE 22  bele nem tartozó előirányzatok

    Humánerőforrás

    Egyéb igazgatási kiadások

    A többéves pénzügyi keret 7. FEJEZETÉBE bele nem tartozó előirányzatok részösszege

    ÖSSZESEN

    A humánerőforrással és más igazgatási jellegű kiadásokkal kapcsolatos előirányzat-igényeket az adott főigazgatóság rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához rendelt előirányzatokkal és/vagy az adott főigazgatóságon belüli átcsoportosítással kell teljesíteni. A források adott esetben a költségvetési korlátok betartása mellett kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz rendelt további allokációkkal.

    3.2.3.1.Becsült humánerőforrás-szükségletek

    X    A javaslat/kezdeményezés nem igényel humánerőforrást.

       A javaslat/kezdeményezés az alábbi humánerőforrás-igénnyel jár:

    A becsléseket teljes munkaidős egyenértékben kell kifejezni

    N. év

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    □ A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak)

    20 01 02 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken)

    20 01 02 03 (a küldöttségeknél)

    01 01 01 01 (közvetett kutatás)

    01 01 01 11 (közvetlen kutatás)

    Egyéb költségvetési sor (kérjük megnevezni)

    Külső munkatársak teljes munkaidős egyenértékben (FTE) kifejezve 23

    20 02 01 (AC, END, INT a teljes keretből)

    20 02 03 (AC, AL, END, INT és JPD a küldöttségeknél)

    XX 01 xx yy zz   24

    – a központban

    – a küldöttségeknél

    01 01 01 02 (AC, END, INT – közvetett kutatás)

    01 01 01 12 (AC, END, INT – közvetlen kutatás)

    Egyéb költségvetési sor (kérjük megnevezni)

    ÖSSZESEN

    XX az érintett szakpolitikai terület vagy költségvetési cím.

    A humánerőforrás-igényeknek az adott főigazgatóság rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához rendelt és/vagy az adott főigazgatóságon belül átcsoportosított személyzettel kell eleget tenni. A források adott esetben a meglévő költségvetési korlátok betartása mellett kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz rendelt további allokációkkal.

    Az elvégzendő feladatok leírása:

    Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak

    Külső munkatársak

    3.2.4.A jelenlegi többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség 

    A javaslat/kezdeményezés

    X    teljes mértékben finanszírozható a többéves pénzügyi keret érintett fejezetén belüli átcsoportosítás révén.

    Fejtse ki, miként kell átprogramozni a pénzügyi keretet: tüntesse fel az érintett költségvetési sorokat és a megfelelő összegeket. Jelentős átprogramozás esetén mellékeljen Excel-táblát.

       a többéves pénzügyi keret lekötetlen mozgásterének és/vagy a többéves pénzügyi keretről szóló rendeletben meghatározott különleges eszközök felhasználását teszi szükségessé.

    Fejtse ki, mire van szükség, meghatározva az érintett fejezeteket és költségvetési sorokat, a megfelelő összegeket és a felhasználni javasolt eszközöket.

       a többéves pénzügyi keret módosítását teszi szükségessé.

    Fejtse ki a szükségleteket: tüntesse fel az érintett fejezeteket és költségvetési sorokat és a megfelelő összegeket.

    3.2.5.Harmadik felek részvétele a finanszírozásban 

    A javaslat/kezdeményezés

    X    nem irányoz elő harmadik felek általi társfinanszírozást.

       előirányoz harmadik felek általi társfinanszírozást az alábbi becslések szerint:

    előirányzatok, millió EUR (három tizedesjegyig)

    N. év 25

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    Összesen

    Tüntesse fel a társfinanszírozó szervet 

    Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN

     

    3.3.
    A bevételre gyakorolt becsült hatás 

    X    A javaslatnak/kezdeményezésnek nincs pénzügyi hatása a bevételre.

       A javaslatnak/kezdeményezésnek van pénzügyi hatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:

       a javaslat a saját forrásokra gyakorol hatást

       a javaslat az egyéb bevételekre gyakorol hatást

    kérjük adja meg, hogy a bevétel kiadási sorhoz van-e rendelve    

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    Bevételi költségvetési sor:

    Az aktuális költségvetési évben rendelkezésre álló előirányzatok

    A javaslat/kezdeményezés hatása 26

    N. év

    N+1. év

    N+2. év

    N+3. év

    A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető

    … jogcímcsoport

    A címzett bevételek esetében tüntesse fel az érintett kiadáshoz tartozó költségvetési sor(oka)t.

    Egyéb megjegyzések (pl. a bevételre gyakorolt hatás számítására használt módszer/képlet vagy egyéb más információ).

    (1)    Hiv.: 15485/23 + ADD 1, a Coreper (I. rész) által 2023.12.15-én jóváhagyva; https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-16673-2023-INIT/hu/pdf
    (2)    HL L 28., 2023.1.31., 1. o. Lásd a 3. szakaszt és az ID. mellékletet.
    (3)    Ezt az „ideiglenes” eltérést 2008 óta rendszeresen megújítják; az eltérés 2017-től kiterjed a tonhalkonzervekre, -filékre és -törzsekre is, amíg ki nem épül a nemzeti flotta, illetve aláírásra nem kerül a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közösségének (ECOWAS) tagállamaival kötendő regionális gazdasági partnerségi megállapodás, amelynek a Zöld-foki-szigetek is Részes Fele.
    (4)    Európai Bizottság, Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság, Defaux, V., Cappell, R., Évaluation rétrospective et prospective du Protocole de mise en œuvre de l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche entre l’Union européenne et la République de Cabo Verde – Rapport final (Az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv visszamenőleges és előretekintő értékelése – zárójelentés), az Európai Unió Kiadóhivatala, 2023, https://data.europa.eu/doi/10.2771/814998  
    (5)    Partnerségi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének tagjai között (HL L 2023/2861, 2023.12.28.) https://data.europa.eu/eli/reg/2023/02862/oj
    (6)    A költségvetési ügyekben való együttműködésről szóló intézményközi megállapodás 20. pontjának megfelelően (HL L 433I., 2020.12.22.).
    (7)    A hivatkozás beillesztendő.
    (8)    (HL L […], […], […]. o.).
    (9)    Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
    (10)    A költségvetési rendelet 58. cikke (2) bekezdésének a) vagy b) pontja szerint.
    (11)    A költségvetés-végrehajtási módszerek ismertetése, valamint a költségvetési rendeletre való megfelelő hivatkozások megtalálhatók a BudgWeb oldalon: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/FR/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
    (12)    diff. = differenciált előirányzatok / nem diff. = nem differenciált előirányzatok.
    (13)    EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás.
    (14)    Tagjelölt országok és adott esetben a nyugat-balkáni potenciális tagjelöltek.
    (15)    Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve. Az „N” helyére a végrehajtás várható első évét kell beírni (például: 2021). A következő évek esetében ugyanígy kell eljárni.
    (16)    A hivatalos költségvetési nómenklatúra szerint.
    (17)    Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
    (18)    Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve. Az „N” helyére a végrehajtás várható első évét kell beírni (például: 2021). A következő évek esetében ugyanígy kell eljárni.
    (19)    A kimenetek a nyújtandó termékek és szolgáltatások (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza kilométerben).
    (20)    Az 1.4.2. szakaszban feltüntetett célkitűzés. „Konkrét célkitűzés(ek)…”:
    (21)    Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve. Az „N” helyére a végrehajtás várható első évét kell beírni (például: 2021). A következő évek esetében ugyanígy kell eljárni.
    (22)    Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
    (23)    AC = szerződéses alkalmazott; AL = helyi alkalmazott; END = kirendelt nemzeti szakértő; INT = kölcsönmunkaerő (átmeneti alkalmazott); JPD = küldöttségi pályakezdő szakértő.
    (24)    Az operatív előirányzatokból finanszírozott külső munkatársakra vonatkozó részleges felső határérték (korábban: BA-tételek).
    (25)    Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve. Az „N” helyére a végrehajtás várható első évét kell beírni (például: 2021). A következő évek esetében ugyanígy kell eljárni.
    (26)    A tradicionális saját források (vámok, cukorilletékek) tekintetében nettó összeget kell megadni, amely a 20 %-kal (beszedési költségek) csökkentett bruttó összegnek felel meg.
    Top

    Brüsszel, 2024.6.6.

    COM(2024) 236 final

    MELLÉKLETEK

    a következőhöz:

    Javaslat

    A TANÁCS HATÁROZATA

    az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2024–2029) az Unió nevében történő megkötéséről


    1. MELLÉKLET

     JEGYZŐKÖNYV (2024–2029) az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról

    1. cikk
    Fogalommeghatározások

    E jegyzőkönyv alkalmazásában az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) 2. cikkében foglalt fogalommeghatározások érvényesek.

    Ezenkívül:

    (a)az „Európai Unió”, korábban: az Európai Közösség, a továbbiakban: az Unió;

    (b)a Zöld-foki Köztársaság: a továbbiakban: Zöld-foki-szigetek;

    a továbbiakban együttesen: a Felek

    (c)„zöld-foki halászati övezet”: a Zöld-foki-szigetek azon vizei, ahová az uniós halászhajók tevékenységük folytatása érdekében beléphetnek;

    (d)„fogások”: halászhajó által alkalmazott halászeszközzel kifogott tengeri fajok;

    (e)„kirakodás”: a halászhajó fedélzetén található halászati termékek bármekkora mennyiségének szárazföldre történő kirakodása;

    (f)„küldöttség”: az Európai Unió zöld-foki küldöttsége;

    (g)„halászati jogosítvány”: bizonyos fajokra irányuló, bizonyos halászeszközökkel, meghatározott halászati övezetekben és meghatározott időszakban folytatott halászati tevékenységek végzésére való jogosultság vagy jogosítvány; az uniós jogban alkalmazott „halászati engedély” kifejezéssel egyenértékű;

    (h)„fenntartható halászat”: a felelősségteljes halászatra vonatkozó, az Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezet (FAO) 1995. évi konferenciáján elfogadott magatartási kódexben megállapított célkitűzésekkel és elvekkel összhangban folytatott halászat;

    (i)„uniós hajó”: uniós tagállam lobogója alatt közlekedő és az Unióban lajstromba vett halászhajó;

    (j)„halász”: olyan személy, akit halászhajó fedélzetén bármilyen minőségben szakmai tevékenység végzése céljából alkalmaznak vagy szerződtetnek, beleértve a fedélzeten dolgozó azon személyeket, akiknek a javadalmazása a bevételből való részesedés alapján történik, kivéve a révkalauzokat, a haditengerészeti flotta hajószemélyzetét, a kormány állandó szolgálatában álló egyéb személyeket, a halászhajó fedélzetén munkavégzéssel megbízott, szárazföldön dolgozó személyeket, valamint a halászati megfigyelőket. A megállapodásban meghatározott, AKCS-országbeli tengerészek az e fogalommeghatározás értelmében vett halásznak tekintendők.

    (k)„piaci szereplő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely halászati és akvakultúra-termékek előállítási, feldolgozási, forgalmazási, elosztási és kiskereskedelmi láncának bármely szakaszához kapcsolódó tevékenységet folytató vállalkozást működtet vagy ilyen vállalkozással rendelkezik;

    (l)„jegyzőkönyv”: a halászati megállapodást végrehajtó jelen jegyzőkönyv, valamint ennek melléklete és függelékei;

    (m)„rendkívüli körülmények”: a Felek egyikének érdemleges befolyásán kívül eső, természeti jelenségektől eltérő olyan körülmények, amelyek megakadályozzák a zöld-foki vizekben halászati tevékenységek folytatását;

    (n)„halászati lehetőség”: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság, fogásmennyiségben vagy a hajók számában kifejezve;

    (o)„segédhajó”: a fedélzeten szállított vízi járműtől eltérő, minden olyan uniós hajó, amely megkönnyíti, segíti vagy előkészíti a halászati műveleteket, nem rendelkezik halfogásra alkalmas eszközökkel, és amelyet nem használnak átrakodási műveletekhez;

    (p)„halászati termékek”: halászati tevékenységből származó vízi élőlények;

    (q)„akvakultúra-termékek”: bármilyen akvakultúra-tevékenység eredményeként kifejlődő, életciklusuk bármely szakaszában lévő vízi élőlények vagy a belőlük származó termékek;

    (r)„halászati ágazat”: az a gazdasági ágazat, amely magában foglalja a halászati és akvakultúra-termékek előállításával, feldolgozásával és értékesítésével kapcsolatos összes tevékenységet.

    2. cikk
    Alapelvek

    1.A Felek vállalják, hogy a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján előmozdítják a felelősségteljes halászatot a zöld-foki halászati övezetben. A Zöld-foki-szigetek vállalja, hogy – a halászat megfelelő irányításának elősegítése céljából – a halászati övezetében működő valamennyi, tonhalra halászó ipari flottára azonos technikai és állományvédelmi intézkedéseket alkalmaz.

    2.A Felek vállalják annak biztosítását, hogy az Európai Közösség és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodást 1 (a továbbiakban: megállapodás) az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Szervezetének tagjai, másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti partnerségi megállapodásnak 2 (a továbbiakban: Szamoai Megállapodás) az emberi jogok, a demokratikus elvek és a jogállamiság elengedhetetlen elemeiről, valamint a jó kormányzás, a fenntartható fejlődés, illetve a fenntartható és megfelelő környezetgazdálkodás alapvető eleméről szóló 8. és 9. cikkével összhangban hajtják végre.

    3.Az uniós hajók fedélzetére felvett halászok foglalkoztatási és munkavégzési feltételei nem lehetnek ellentétesek a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) és a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) halászokra alkalmazandó jogi eszközeivel, különösen a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló – 2022-ben módosított – 1998. évi ILO-nyilatkozattal, valamint a halászati ágazat munkafeltételeiről szóló 188. sz. ILO-egyezménnyel. Ez magában foglalja különösen az egyesülési szabadság tiszteletben tartását és a munkavállalók kollektív tárgyaláshoz való jogának tényleges elismerését, a kényszer- és gyermekmunka megszüntetését, a foglalkoztatásból és a foglalkozásból eredő hátrányos megkülönböztetés felszámolását, valamint az uniós halászhajók fedélzetén biztosított biztonságos és egészséges munkakörnyezetet, illetve tisztességes élet- és munkakörülményeket.

    4.A Felek vállalják, hogy előmozdítják az ILO és az IMO halászaira alkalmazandó egyezmények ratifikálását. Azt is vállalják, hogy előmozdítják a halászok megfelelő képzését, különösen a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetnek a halászhajók személyzetének képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló nemzetközi egyezményében (STCW-F) előírt képzést.

    5.A Felek vállalják, hogy – a 14. cikk sérelme nélkül – nyilvánosságra hozzák és kicserélik azokat az információkat, amelyek külföldi hajók számára a halászati övezethez való hozzáférést engedélyező bármely megállapodással, illetve ilyen megállapodásokból eredő halászati erőkifejtéssel kapcsolatosak, különös tekintettel a kiállított engedélyek számára és a fogások mennyiségére.

    6.A megállapodás 6. cikkének alkalmazásában uniós halászhajók csak a Zöld-foki-szigetek által az e jegyzőkönyvnek megfelelően kiállított, érvényes halászati jogosítvány birtokában folytathatnak halászati tevékenységet a zöld-foki halászati övezetben.

    7.A Zöld-foki-szigetek hatóságai biztosítják, hogy a zöld-foki halászok a halászati övezetek e jegyzőkönyvben rögzített határain belül kizárólagosságot élvezzenek.

    3. cikk
    Alkalmazási időszak

    Ez a jegyzőkönyv és a melléklete a 17. cikk szerinti ideiglenes alkalmazás első napjától számított öt (5) évig alkalmazandó, kivéve, ha a jegyzőkönyvet a 16. cikkel összhangban felmondják.

    4. cikk
    Halászati lehetőségek

    1.A Zöld-foki szigetek a megállapodás 6. cikkének megfelelően, az alábbi korlátozások mellett állít ki halászati engedélyt az uniós halászhajók részére:

    (a) fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajók: 24 hajó;

    (b) horgászbotos tonhalhalászhajók: 10 hajó;

    (c) felszíni horogsoros halászhajók: 22 hajó.

    Ezek a halászati lehetőségek az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezményének I. mellékletében felsorolt, nagy távolságra vándorló fajok halászatára vonatkoznak, az e jegyzőkönyv 2. függelékében meghatározott korlátozásokkal, kivéve az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) vagy más nemzetközi egyezmények által védett vagy halászati tilalom hatálya alá helyezett fajokat.

    2.Az ICCAT ajánlásainak alkalmazásában a Felek vállalják, hogy együttműködnek a tengeri madarak, tengeri teknősök, cápák és tengeri emlősök védett fajai véletlenszerű fogásainak csökkentése érdekében. E célból az uniós hajók gondoskodnak arról, hogy a halászeszközök szelektivitásának javítását és a nem célfajok járulékos fogásának csökkentését lehetővé tevő, tudományosan igazolt technikai intézkedéseket alkalmazzanak.

    3.Az uniós horgászbotos hajók a nemzeti jogszabályokban meghatározott feltételek szerint juthatnak élő csalihoz.

    4.Az (1) bekezdést a 7. és a 9. cikkre figyelemmel kell alkalmazni.

    5. cikk
    Pénzügyi hozzájárulás

    1.A megállapodás 7. cikkében említett teljes pénzügyi hozzájárulás a 3. cikkben említett időszakra 3 900 000 EUR. Ezenkívül a hajótulajdonosok a mellékletben előírt pénzügyi hozzájárulást fizetnek.

    2.Ez a teljes pénzügyi hozzájárulás a következőket foglalja magában:

    (a)a zöld-foki halászati övezetbe való belépésért és a halászati erőforrásokért évi 350 000 EUR, amely az összes fajra vonatkozó évi 7 000 tonnás referenciamennyiségnek felel meg;

    (b)évi 430 000 EUR-t kitevő külön összeg a Zöld-foki-szigetek halászati ágazati politikájának támogatására és végrehajtására.

    3.Az e cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást – a jegyzőkönyvnek megfelelően és a jegyzőkönyv rendelkezéseire figyelemmel – minden évben meg kell fizetni abban az esetben, ha e jegyzőkönyv 7., 9., 12. és 16. cikkének, valamint a megállapodás 7., 12. és 13. cikkének alkalmazása miatt módosul a hozzájárulás összege.

    4.Amennyiben az uniós hajók által a halászati övezetben ejtett fogások összmennyisége meghaladja a (2) bekezdés a) pontjában meghatározott, tonnában kifejezett referenciamennyiséget, az említett rendelkezésben meghatározott pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 50 EUR-val emelkedik. Az Unió által kifizetett éves teljes összeg azonban nem haladhatja meg a (2) bekezdés a) pontjában említett összeg kétszeresét. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiségek meghaladják az éves teljes összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.

    5.A (2) bekezdés a) pontjában meghatározott pénzügyi hozzájárulás kifizetését az első évben legkésőbb e jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának időpontjától számított 90 napon belül, az azt követő években pedig legkésőbb e jegyzőkönyv keltének évfordulójáig kell teljesíteni.

    6.A (2) bekezdés a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felhasználását illetően a Zöld-foki-szigetek hatóságai kizárólagos hatáskörrel rendelkeznek.

    7.A (2) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott pénzügyi hozzájárulásokat a Zöld-foki-szigetek államkincstárának számláira kell befizetni. E hozzájárulásokat szerepeltetni kell a nemzeti költségvetésben. A számlák banki adatait a Zöld-foki-szigetek hatóságai évente közlik az Európai Bizottsággal.

    6. cikk
    Ágazati támogatás

    1.Az e jegyzőkönyv alapján nyújtott ágazati támogatás a halászatra és a kék gazdaságra vonatkozó nemzeti stratégia végrehajtásához járul hozzá. Célja a halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás és az ágazat fejlesztése, többek között a következők révén:

    (a)a halászati tevékenységek nyomon követésének, ellenőrzésének és felügyeletének fokozása;

    (b)a halászati erőforrásokkal kapcsolatos tudományos ismeretek elmélyítése;

    (c)az egészségügyi ellenőrzési kapacitás megerősítése a halászati termékek esetében;

    (d)a part menti közösségek támogatása (halászati tevékenységek, képzés, foglalkoztatás, a halászok biztonsága és gazdasági fejlődés), különös figyelmet fordítva a nőkre és a fiatalokra irányuló tevékenységekre;

    (e)a nemzetközi együttműködés megerősítése;

    (f)a fenntartható akvakultúra fejlesztése;

    (g)a kék gazdaság támogatása.

    2.A Felek a megállapodás 9. cikke szerinti vegyes bizottság keretében – legkésőbb e jegyzőkönyv hatálybalépését követő három hónap elteltével – megállapodnak egy többéves ágazati programról és annak részletes alkalmazási szabályairól, különösen a következőkről:

    (a)éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján e jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felhasználásra kerül;

    (b)egy- és többéves elérendő célok arra vonatkozóan, hogy idővel bevezetésre kerülhessen a fenntartható és felelősségteljes halászat, figyelembe véve a Zöld-foki-szigetek nemzeti halászati politikájába vagy más olyan szakpolitikájába tartozó prioritásait, amelyek kapcsolódnak a felelősségteljes és fenntartható halászat bevezetéséhez, vagy arra hatással vannak;

    (c)az elért eredmények évenkénti értékelhetőségéhez alkalmazandó kritériumok és eljárások.

    3.Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett ágazati támogatáshoz nyújtott pénzügyi hozzájárulás konkrét összegét minden évben az elért előrehaladásnak megfelelően kell kifizetni.

    4.A jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a pénzügyi hozzájárulás kifizetésére a vegyes bizottság által elfogadott többéves programozás alapján kerül sor. Az említett pénzügyi hozzájárulás Unió általi kifizetésére csak azt követően kerülhet sor, hogy a Zöld-foki-szigetek teljesítette az előző jegyzőkönyv (2019–2024) szerinti ágazati támogatásra vonatkozó kötelezettségeit 3 , illetve azt követően, hogy az Unió teljesítette az előző jegyzőkönyv alapján fizetendő, kapcsolódó ágazati támogatás kifizetését.

    5.A jegyzőkönyv alkalmazásának következő éveiben a pénzügyi hozzájárulások kifizetése az ágazati program (2) bekezdésének c) pontjában említett kritériumok és eljárások szerinti végrehajtása során elért eredmények alapján, valamint a megvalósított projektek láthatóságával kapcsolatos intézkedések alapján történik. A pénzügyi hozzájárulást legkésőbb 45 nappal a vegyes bizottság elért eredményekről szóló döntését követően kell kifizetni.

    6.A 2019–2024es időszakra vonatkozó jegyzőkönyv keretében az ágazati támogatás végrehajtása terén – különösen a Covid19-világjárvány okozta válság miatt – felhalmozott késedelemre tekintettel a 2019–2024-es időszakra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (7) bekezdésében előírt határidőt további hat hónappal meg kell hosszabbítani. Mindazonáltal a 2019–2024es időszakra vonatkozó jegyzőkönyv 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető az említett jegyzőkönyv időbeli hatályának lejártát 4 követő tizenkét hónapos időszak letelte után.

    7.Az éves vagy többéves ágazati program módosítására irányuló valamennyi javaslatot jóvá kell hagynia a vegyes bizottságnak, adott esetben akár levélváltás útján.

    8.A Zöld-foki-szigetek minden évben benyújtja a vegyes bizottságnak az ágazati támogatással végrehajtott projektek előrehaladásáról szóló jelentést. Ezt a jelentést a vegyes bizottság áttanulmányozza, és értékeli az eredményeket.

    9.Az ágazati támogatás kifizetése – a programozás során meghatározott igényektől és az elért eredményektől függően – részletekben történik.

    10.Amennyiben nem kerül sor az említett pénzügyi hozzájárulás végrehajtására, vagy ha a vegyes bizottság által végzett értékelés alapján az eredmények nem felelnek meg a programozásnak, az Unió felülvizsgálhatja, illetve teljesen vagy részlegesen felfüggesztheti az e jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön pénzügyi hozzájárulás kifizetését.

    11.A pénzügyi hozzájárulás fizetése a Felek közötti egyeztetés és megállapodás után folytatódik, amennyiben a végrehajtás eredményei ezt indokolják. Mindazonáltal az e jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető az e jegyzőkönyv időbeli hatályának lejártát követő hat hónapos időszak letelte után.

    12.A Felek gondoskodnak az ágazati támogatással finanszírozott tevékenységek láthatóságának ellenőrzéséről. A Zöld-foki-szigetek évente jelentést nyújt be a vegyes bizottságnak ezekről a láthatósági intézkedésekről.

    13.A (8) bekezdésben említett jelentések, valamint a (12) bekezdés szerinti láthatósági intézkedések megléte elengedhetetlen feltétele annak, hogy az Unió átutalja az (5) bekezdésben említett pénzügyi támogatás további részleteit.

    14.Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulásra az államháztartási gazdálkodásra vonatkozó zöld-foki szabályok és eljárások vonatkoznak. A pénzügyi hozzájárulás figyelembe veszi a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveit, különösen a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elvét, tiszteletben tartva ugyanakkor különösen az átláthatóság, az arányosság, a megkülönböztetésmentesség és az egyenlő bánásmód elvét.

    15.Az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedéseket és projekteket az Európai Bizottság szolgálatai és az Európai Számvevőszék ellenőrizheti, és azokra vonatkozóan az Európai Csalás Elleni Hivatal vizsgálatokat folytathat.

    7. cikk
    A fenntartható halászat érdekében folytatott tudományos együttműködés

    1.E jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt az Unió és a zöld-foki hatóságok az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó valamennyi faj tekintetében figyelemmel kísérik a fogások és a halászati erőkifejtés alakulását, valamint a zöld-foki halászati övezet halászati erőforrásainak állapotát. A Felek megállapodnak különösen arról, hogy több adatot gyűjtenek és elemeznek a cápák védelmére és az állományaikkal való gazdálkodásra irányuló nemzeti cselekvési terv kidolgozása érdekében.

    2.A Felek betartják az ICCAT fenntartható halászati gazdálkodásra vonatkozó ajánlásait és határozatait.

    3.A megállapodás 4. cikkével összhangban, az ICCAT keretében elfogadott ajánlások és határozatok alapján, valamint a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények fényében a Felek közös megegyezéssel közös tudományos ülést hívhatnak össze, hogy megvizsgálják az uniós hajók legfontosabb célfajainak, különösen a nyílt vízi cápáknak a helyzetét. A tudományos ülés eredményeit a vegyes bizottság elé kell terjeszteni. A vegyes bizottság adott esetben kiegészítő intézkedéseket fogad el az uniós hajók által kifogott halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás érdekében.

    4.Mivel a nyílt vízi cápák olyan fajok, amelyek a tonhalfélék uniós hajók által folytatott halászata során kifoghatók, továbbá tekintettel e fajok érzékenységére – amint az az ICCAT tudományos szakvéleményeiből is kitűnik –, az elővigyázatosság elve alapján kitüntetett figyelemmel kell kísérni az e jegyzőkönyv alapján tevékenységet folytató horogsoros hajók e fajokra irányuló halászatát. Mindkét Fél együttműködik annak érdekében, hogy a halászott fajokra vonatkozóan több tudományos adat álljon rendelkezésre, és hatékonyabbá váljon a tudományos adatok nyomon követése.

    5.E célból mindkét Fél az említett halászat szoros nyomon követésére szolgáló mechanizmust alakít ki, hogy ezáltal biztosítsa a szóban forgó halászati erőforrás fenntartható kiaknázását. Ez a nyomonkövetési mechanizmus különösen a cápafogásokkal kapcsolatos adatok negyedévenkénti cseréjén alapul. Ha ezek a fogások egy adott évben meghaladják az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett, tonnában kifejezett referenciamennyiség 20 %-át, akkor havi adatcserén alapuló fokozottabb nyomon követést és a Felek közötti egyeztetést kell bevezetni. Abban az esetben, ha ezek a fogások egy adott évben elérik a fent említett, tonnában kifejezett referenciamennyiség 30 %-át, a vegyes bizottság adott esetben további állománygazdálkodási intézkedéseket fogad el, amelyekkel jobban szabályozható a horogsoros flotta tevékenysége.

    6.A vegyes bizottság a közös tudományos ülés munkájának eredményei alapján dönthet a fent említett nyomonkövetési mechanizmus kiigazításáról.

    8. cikk
    Együttműködés a halászati megfigyelés, ellenőrzés és felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem területén

    1.A Felek vállalják, hogy a fenntartható halászat bevezetése érdekében együttműködnek egymással a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben.

    2.A vegyes bizottság keretében folytatott konzultáció alapján a Felek megállapodhatnak abban, hogy együttműködnek és kockázatalapú közös ellenőrzési programokat hajtanak végre az uniós hajókon annak érdekében, hogy megerősítsék e megállapodás végrehajtási jegyzőkönyve halászati megfigyelésre, ellenőrzésre és felügyeletre vonatkozó rendelkezéseinek és a kapcsolódó korrekciós intézkedéseknek az alkalmazását.

    9. cikk
    A halászati lehetőségek és technikai intézkedések közös megegyezéssel történő felülvizsgálata

    1.A vegyes bizottság felülvizsgálhatja a 4. cikkben említett halászati lehetőségeket és közös megegyezéssel kiigazíthatja azokat, amennyiben az ICCAT által elfogadott ajánlások és határozatok megerősítik, hogy a kiigazítás garantálja az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó halfajokkal való fenntartható gazdálkodást. Ebben az esetben az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást arányosan és időarányosan ki kell igazítani, és a szükséges módosításokat be kell építeni e jegyzőkönyvbe és a mellékletébe. A Zöld-foki-szigetek adott esetben visszatéríti a túlfizetett összegeket.

    2.A vegyes bizottság szükség esetén közös megegyezéssel megvizsgálhatja és kiigazíthatja a halászat folytatásának feltételeire vonatkozó rendelkezéseket, valamint az ágazati támogatás végrehajtására vonatkozóan e jegyzőkönyvben előírt szabályokat.

    10. cikk
    A gazdasági szereplők közötti együttműködés előmozdítása

    1.A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a zöld-foki kikötőkben kedvezőbbek legyenek a kirakodási lehetőségek.

    2.A Felek törekednek arra, hogy az üzlet- és a beruházásfejlesztés szempontjából kedvező környezet kialakításának ösztönzésével műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket teremtsenek a vállalkozásaik közötti kapcsolatok előmozdításához.

    11. cikk
    Együttműködés a kék gazdaság területén

    1.A Felek vállalják, hogy együttműködnek a kék gazdaság előmozdítása érdekében, különösen az akvakultúra, a tengeri területrendezés, az energia, a tengeri biotechnológiák, valamint a tengeri ökoszisztémák védelme területén.

    2.A Felek vállalják, hogy a Zöld-foki-szigetek és az Unió közötti különleges partnerség célkitűzéseinek megfelelően előmozdítják a halászat és a tengergazdaság területére irányuló beruházásokat.

    3.A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy felhívják az uniós magánszférabeli piaci szereplők figyelmét a zöld-foki halászati ágazatban és tengergazdaságban rejlő üzleti és ipari lehetőségekre.

    4.A Felek együttműködnek a közös fellépések fejlesztése, az információcsere és a bevált gyakorlatok cseréje érdekében. E célból megállapodnak a kapcsolattartó pontokról és a kommunikáció módjairól.

    12. cikk
    E jegyzőkönyv végrehajtásának felfüggesztése

    1.E jegyzőkönyv végrehajtása – többek között a pénzügyi hozzájárulás kifizetése – az egyik Fél kezdeményezésére az alábbi feltételek közül egy vagy több fennállása esetén felfüggeszthető:

    (a)a zöld-foki halászati övezeten belüli halászati tevékenységek folytatását akadályozó vis maior vagy váratlan körülmények;

    (b)az e jegyzőkönyv rendelkezéseit érintő jelentős változások állnak be egyik vagy másik Fél halászati politikájának meghatározásában vagy végrehajtásában;

    (c)a Szamoai Megállapodás 9. cikkében foglalt emberi jogok lényeges és alapvető elemeinek megsértésével összefüggésben az említett megállapodás 101. cikkében előírt konzultációs mechanizmusok elindítása;

    (d)az Unió által teljesítendő fizetés elmulasztása az e jegyzőkönyv 5., 7., 9., 12. és 16. cikkében foglalt okoktól eltérő okok miatt;

    (e)a Felek közötti súlyos és megoldatlan nézeteltérés e jegyzőkönyv alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatban.

    2.Ha e jegyzőkönyv alkalmazása az (1) bekezdés c) pontjában meghatározottaktól eltérő okokból kerül felfüggesztésre, az érintett Fél a felfüggesztés hatálybalépésének időpontja előtt legalább három hónappal írásbeli értesítést küld a szándékáról. E jegyzőkönyvnek az (1) bekezdés c) pontjában meghatározott okokból történő felfüggesztése a felfüggesztésre vonatkozó határozatról szóló értesítést követően azonnal alkalmazandó.

    3.Felfüggesztés esetén a Felek továbbra is egyeztetnek egymással a vita békés rendezése érdekében. A vita rendezése esetén e jegyzőkönyv alkalmazása folytatódik.

    4.Felfüggesztés esetén azon évre vonatkozóan, amelynek során a felfüggesztés hatályba lép, az e jegyzőkönyv 5. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás címén kifizetendő összeg arányosan és időarányosan csökken. A Zöld-foki-szigetek adott esetben visszatéríti a túlfizetett összegeket.

    13. cikk
    Elektronikus adatcsere

    1.A Zöld-foki-szigetek és az Unió gondoskodik arról, hogy – a mellékletben foglaltaknak megfelelően – sor kerüljön az e jegyzőkönyvnek az uniós hajók tevékenységei tekintetében történő végrehajtásához kapcsolódó összes információ és dokumentum nyomon követésére és cseréjére szolgáló rendszerek megvalósítására.

    2.A dokumentumok elektronikus változatát minden tekintetben a papíralapú változattal egyenértékűnek kell tekinteni.

    3.A Zöld-foki-szigetek és az Unió késedelem nélkül értesítik egymást a számítógépes rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen esetben a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum továbbítása automatikusan alternatív kommunikációs eszközzel történik.

    4.Az Unió gondoskodik arról, hogy rendszeresen továbbítsa a Zöld-foki-szigeteknek:

    a Zöld-foki-szigetek kizárólagos gazdasági övezetében tartózkodó hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatokat,

    a hajók által a Zöld-foki-szigetek kizárólagos gazdasági övezetében ejtett napi fogásokra vonatkozó információkat,

    a hajóknak a Zöld-foki-szigetek kizárólagos gazdasági övezetébe való belépéséről szóló értesítéseket,

    a hajóknak a Zöld-foki-szigetek kizárólagos gazdasági övezetéből való kilépéséről szóló értesítéseket,

    az előzetes átrakodási értesítéseket és az átrakodási nyilatkozatokat a zöld-foki-szigeteki kikötők valamelyikében tartózkodó uniós hajókról történő átrakodás esetén,

    a kikötőbe való visszatérésről szóló előzetes értesítéseket és a Zöld-foki-szigetek kikötőiben végzett kirakodásról szóló nyilatkozatokat.

    Az adatok továbbítására vonatkozó szabályokat – többek között a tevékenységek folyamatosságára vonatkozó rendelkezéseket – a melléklet ismerteti.

    14. cikk
    Adatvédelem

    1.A Zöld-foki-szigetek és az Unió gondoskodik arról, hogy a megállapodás keretében kicserélt adatokat az illetékes hatóság kizárólag a halászati megállapodás végrehajtása érdekében, és különösen állománygazdálkodási célokra, valamint a halászat nyomon követésére, ellenőrzésére és felügyeletére használja fel.

    2.A Felek vállalják, hogy az uniós hajókkal és halászati tevékenységükkel összefüggésben a halászati megállapodás keretében kapott, üzleti szempontból érzékeny és személyes adatokat, valamint az Unió által használt kommunikációs rendszerekkel kapcsolatos, üzleti szempontból érzékeny információkat bizalmasan kezelik. A Felek gondoskodnak arról, hogy kizárólag a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó összesített adatokat hozzák nyilvánosságra.

    3.A személyes adatok kezelését jogszerűen és tisztességesen, valamint az érintett számára átlátható módon kell végezni.

    4.A megállapodás keretében kicserélt személyes adatokat az e jegyzőkönyv mellékletének 6. függelékében foglalt rendelkezésekkel összhangban kell kezelni. A vegyes bizottság további biztosítékokat és jogorvoslati lehetőségeket állapíthat meg a személyes adatokkal és az érintettek jogaival kapcsolatban.

    5.A megállapodás keretében kicserélt adatokat még e jegyzőkönyv lejártát követően is e cikknek és a 6. függeléknek megfelelően kell kezelni.

    15. cikk
    A nemzeti jogszabályok alkalmazandó rendelkezései

    1.Amennyiben a megállapodás vagy e jegyzőkönyv, valamint a mellékletei és a függelékei másként nem rendelkeznek, a zöld-foki vizeken e jegyzőkönyv alapján halászó uniós hajók tevékenységeire a zöld-foki hatályos jogszabályok – különösen a halászati erőforrásokra vonatkozó zöld-foki állománygazdálkodási terv – az irányadók.

    2.A zöld-foki hatóságok a halászati ágazatot érintő minden jogszabályi változásról és új jogszabályról értesítik az Európai Bizottságot.

    16. cikk
    Felmondás

    1.E jegyzőkönyvet bármelyik Fél felmondhatja például a következő szokatlan körülmények fennállása esetén: az érintett állományok leépülése, annak megállapítása, hogy az uniós hajóknak biztosított halászati lehetőségek kiaknázása csak korlátozott mértékben valósul meg, vagy a Felek által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemre vonatkozóan tett kötelezettségvállalások betartásának elmulasztása.

    2.E jegyzőkönyv felmondásához az érintett Fél legalább hat hónappal a felmondás hatálybalépésének napja előtt írásban értesíti a másik Felet erre irányuló szándékáról.

    3.A (2) bekezdésben említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt kezdenek.

    4.Azon évre vonatkozóan, amelynek során a felmondás hatályba lép, az e jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás címén kifizetendő összeg arányosan és időarányosan csökken. A Zöld-foki-szigetek adott esetben visszatéríti a túlfizetett összegeket.

    17. cikk
    Ideiglenes alkalmazás

    A jegyzőkönyv – a Felek általi aláírására figyelemmel – 2024. május 20-tól, vagy – ha azt 2024. május 20. után írják alá – az aláírásának napjától ideiglenesen alkalmazandó.

    18. cikk
    Hatálybalépés

    1.A jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.

    2.Az (1) bekezdésben említett értesítést – ami az Uniót illeti – az uniós hatóságoknak kell megküldeni.

    19. cikk
    Hiteles szövegek

    A jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.



    MELLÉKLET

    AZ UNIÓS HAJÓK ZÖLD-FOKI HALÁSZATI ÖVEZETEN BELÜLI HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEINEK FOLYTATÁSÁRA IRÁNYADÓ FELTÉTELEK

    I. FEJEZET

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1. Az illetékes hatóság kijelölése

    E melléklet alkalmazásában és eltérő rendelkezés hiányában az Unióra vagy a Zöld-foki-szigetekre az illetékes hatóság címén történő hivatkozás az alábbiakat jelenti:

    a)    az Unió esetében: az Európai Bizottság, adott esetben az Unió zöld-foki küldöttsége útján,

    b)    a Zöld-foki-szigetek esetében: a halászatért felelős minisztérium.

    2. Halászati övezet

    A Zöld-foki-szigetek halászati övezetének koordinátáit az 1. függelék határozza meg. Az uniós hajók az egyes kategóriák esetében a 2. függelékben meghatározott határokon kívül végezhetnek halászati tevékenységet, a zöld-foki halászok pedig megtartják kizárólagos halászati jogukat e határokon belül.

    A halászati engedély kiállításakor a Zöld-foki-szigetek közli a piaci szereplőkkel a hajózási és halászati tilalom hatálya alá tartozó övezetek koordinátáit. Az Unió ugyancsak tájékoztatást kap.

    3. Helyi ügynök kijelölése

    A Zöld-foki-szigetek egyik kikötőjében ki- vagy átrakodni szándékozó valamennyi uniós hajót a Zöld-foki-szigeteken letelepedett ügynök képviselheti.

    4. Bankszámla

    A Zöld-foki-szigetek e jegyzőkönyv hatálybalépését megelőzően közli az Unióval azon bankszámlájának vagy bankszámláinak az adatait, amely(ek)re az uniós hajók által a megállapodás keretében folyósítandó pénzösszegeket be kell fizetni. A banki átutalásokkal járó költségeket a piaci szereplők viselik.

    II. FEJEZET

    HALÁSZATI ENGEDÉLYEK

    1. szakasz

    Alkalmazandó eljárások

    1. A halászati engedély kiállításának előfeltétele – jogosult hajók

    A megállapodás 6. cikkében említett halászati engedélyek kiállításának az a feltétele, hogy a hajónak szerepelnie kell az uniós halászhajók nyilvántartásában. A halászati engedélyeket a külső vizeken halászó flották fenntartható kezeléséről szóló (EU) 2017/2403 európai parlamenti és tanácsi rendelet 5 rendelkezéseinek megfelelően kell kezelni. Az engedély kiadása előtt a piaci szereplőre, a hajóparancsnokra vagy magára a hajóra vonatkozó minden olyan korábbi kötelezettségnek teljesülnie kell, amely a megállapodás alapján a Zöld-foki-szigeteken folytatott halászati tevékenységeikből fakad.

    2. Halászati engedély iránti kérelem (LICENCE-rendszer)

    2.1 Az Unió a kérelmezett érvényességi időszak kezdete előtt legalább tizenöt munkanappal elektronikus úton benyújtja a Zöld-foki-szigetek illetékes hatóságainak a megállapodás keretében halászni szándékozó valamennyi uniós hajó tekintetében a halászati engedély iránti kérelmet.

    2.2 A halászati engedély iránti kérelmek elektronikus úton történő továbbítása és kiállítása az Európai Bizottság által rendelkezésre bocsátott LICENCE-rendszeren – azaz a halászati engedélyek kezelésére szolgáló elektronikus rendszeren – keresztül végezhető el. Az Európai Bizottság szolgálatai együttműködnek a Zöld-foki-szigetek hatóságaival a LICENCE-rendszer fokozatos bevezetésének megkönnyítése érdekében. A Zöld-foki-szigetek tájékoztatja az Európai Bizottságot, amint a LICENCE-rendszer használható.

    2.3 Amíg a LICENCE-rendszer teljes mértékben működőképessé, illetve a Zöld-foki-szigetek által használhatóvá nem válik, a halászati engedélyek továbbítása e-mail útján történik.

    2.4 Minden halászati engedély iránti kérelemnek tartalmaznia kell a 4. függelékben felsorolt információkat és a következő dokumentumokat:

    a) az érintett éves engedélyezési időszakra vonatkozó előzetes díj, valamint a megfigyelővel kapcsolatos költségek megfizetéséről szóló igazolás 6 . Az előleg kizárólag akkor téríthető vissza, ha a kérelmet az engedély kiadása előtt visszavonják; ebben az esetben a kifizetett előleg jóváírható a piaci szereplőnek egy másik kérelem vonatkozásában, vagy visszafizethető a piaci szereplőnek;

    b) a hajóról a közelmúltban készült, megfelelő felbontású, digitális színes fénykép, amely oldalnézetből részletesen ábrázolja a hajót, valamint a hajónak a hajótest oldalán jól látható nevét és azonosító számát;

    c) a hajó lajstromozási bizonyítványának másolata.

    A halászati engedély e jegyzőkönyv alapján történő megújításakor a megújítás iránti kérelemnek kizárólag a 4. függelékben előírt információkat, valamint a díjfizetésről és a megfigyelővel kapcsolatos költségek megfizetéséről szóló igazolást kell tartalmaznia.

    3. A halászati engedély kiállítása

    A Zöld-foki-szigetek hatóságai a hiánytalan kérelem beérkezésétől számított tizenöt munkanapon belül kiállítják az eredeti halászati engedélyt a piaci szereplőknek vagy az ügynöküknek.

    A halászati engedély kiállítását követően a Zöld-foki-szigetek hatóságai rövid időn belül letöltik a teljes mértékben működőképes LICENCE-rendszerben aláírt eredeti példány elektronikus másolatát, és azt időközben e-mailben elküldik az uniós hatóságoknak.

    Az engedéllyel rendelkező uniós hajóknak az eredeti halászati engedélyt a fedélzeten kell tartaniuk. Mindazonáltal a halászati engedély elektronikus változata a halászati engedély kiállításának napjától számított legfeljebb hatvan naptári napig használható. Ebben az időszakban a másolati példány az eredetivel egyenértékűnek minősül.

    4. A LICENCE-rendszer meghibásodása

    4.1 Amennyiben nehézségek merülnek fel a LICENCE-rendszerben az Európai Bizottság és a Zöld-foki-szigetek közötti információtovábbítás során, a halászati engedélyek elektronikus cseréjét e-mail útján kell lebonyolítani mindaddig, amíg a rendszer újra működőképes nem lesz.

    4.2 A rendszer helyreállítását követően mindkét Fél naprakésszé teszi az információkat a LICENCE-rendszerben.

    5. A halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzéke

    A halászati engedély kiállítását követően a Zöld-foki-szigetek minden hajókategóriára vonatkozóan haladéktalanul elkészíti a zöld-foki övezetben halászatra engedéllyel rendelkező hajók végleges jegyzékét. Ezt a jegyzéket azonnal el kell küldeni a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti szervnek és az Uniónak. A hajók az említett jegyzékbe való felvételüktől kezdhetik meg halászati tevékenységeiket.

    6. A halászati engedély érvényességi ideje

    A halászati engedélyek éves érvényességi időszakra szólnak és megújíthatók.

    „Éves időszak” alatt az alábbiak értendők:

    a)    e jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a hatálybalépésének napja és ugyanazon év december 31. közötti időszak;

    b)    ezt követően minden teljes naptári év;

    c)    e jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében a január 1. és a jegyzőkönyv időbeli hatálya lejártának napja közötti időszak.

    7. A halászati engedély fedélzeten tartása

    A halászati engedély eredeti példányát, illetve a (3) bekezdésben említett maximális alkalmazási időszak esetében a másolatát a fedélzeten kell tartani.

    8. A halászati engedély átruházása

    8.1 A halászati engedélyt egy meghatározott hajó részére kell kiállítani, és az nem ruházható át. Azonban igazolt vis maior – például egy hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt hosszabb ideig történő veszteglése – esetén és az Unió kérésére a halászati engedélyt kiegészítő díj beszedése nélkül pótolni kell egy másik, a helyettesítendő hajóhoz hasonló hajó részére kiállított új engedéllyel.

    8.2 Az átruházás úgy történik, hogy a piaci szereplő vagy annak ügynöke visszaadja a pótolandó halászati engedélyt a Zöld-foki-szigeteknek, és a Zöld-foki-szigetek a lehető legrövidebb időn belül kiállítja a helyettesítő engedélyt. A helyettesítő engedélyt a pótolandó engedély visszajuttatása után a lehető legrövidebb időn belül ki kell állítani a piaci szereplő vagy annak ügynöke részére. A helyettesítő engedély a pótolandó engedély visszajuttatásának napján lép érvénybe.

    8.3 A Felek naprakésszé teszik az említett átruházásra vonatkozó információkat a LICENCE-rendszerben.

    8.4 A Zöld-foki-szigetek a lehető legrövidebb időn belül naprakésszé teszi a halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzékét. Az új jegyzéket haladéktalanul továbbítani kell a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti szervezetnek és az Uniónak.

    9. Segédhajók

    A Zöld-foki-szigetek – az Unió kérésére és az illetékes hatóságok általi vizsgálatot követően – a halászati engedéllyel rendelkező uniós halászhajók számára engedélyezi segédhajók igénybevételét.

    A segédhajók nem rendelkezhetnek halfogásra alkalmas eszközökkel. A segédhajók tevékenysége sem az üzemanyag-feltöltést, sem a fogások átrakodását nem foglalhatja magában.

    A segédhajókra a halászati engedély iránti kérelmek benyújtását szabályozó, e fejezetben meghatározott eljárás vonatkozik, a rájuk alkalmazandó mértékben. A Zöld-foki-szigetek elkészíti az engedélyezett segédhajók jegyzékét, és azt haladéktalanul megküldi az Uniónak.

    A szóban forgó hajók után fizetendő éves díj 3 500 EUR.

    A kifizetett összeg visszatérítendő abban az esetben, ha egy segédhajó halászati engedélyét azt megelőzően visszavonják, hogy a halászati jogosítványt a Zöld-foki-szigetek hatóságai kiadták, illetve azt megelőzően, hogy a hajó megkezdte volna a tevékenységeit a zöld-foki halászati övezetben. Az összeg a piaci szereplő vagy a termelői szervezet számára is jóváírható, és más kifizetéshez is felhasználható.

    2. szakasz

    Díjak és előlegek

    1. A piaci szereplők által fizetett díj a következő:

    a kerítőhálós hajók esetében: az első három éves időszakban 7 minden kihalászott tonna után 80 EUR; az utolsó három éves időszakban minden kihalászott tonna után 85 EUR.

    a felszíni horogsoros hajók és a kerítőhálós hajók esetében: az első három éves időszakban 8 minden kihalászott tonna után 75 EUR; az utolsó három éves időszakban minden kihalászott tonna után 80 EUR.

    2. A halászati engedélyek kiállítására az alábbi előzetes átalánydíjak zöld-foki illetékes hatóságoknak történő befizetését követően kerül sor:

    a kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében:

    egy teljes naptári évre 6 800 EUR, amely 85 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 80 EUR összegű díj alkalmazandó, illetve 80 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 85 EUR összegű díj alkalmazandó;

    a horgászbotos hajók esetében:

    egy teljes naptári évre 1 500 EUR, amely 20 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 75 EUR összegű díj alkalmazandó, illetve 18,75 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 80 EUR összegű díj alkalmazandó;

    a horogsoros hajók esetében:

    egy teljes naptári évre 3 900 EUR, amely 52 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 75 EUR összegű díj alkalmazandó, illetve 48,75 tonna mennyiségnek felel meg, ha a tonnánkénti 80 EUR összegű díj alkalmazandó.

    3. Az előzetes átalánydíjnak minden helyi és nemzeti adót tartalmaznia kell, kivéve a kikötői illetékeket, az átrakodási illetékeket és a szolgáltatásnyújtással kapcsolatos költségeket. Az első és az utolsó éves időszakban az előzetes átalánydíjat és a tonnatartalomra vetített hajónkénti egyenértékét időarányosan kell kiszámítani.

    Az előzetes átalánydíjakat és az (5) bekezdésben említett fennmaradó összegeket a Zöld-foki Köztársaság külön számlájára kell befizetni, amelynek az adatait a Zöld-foki-szigetek közli.

    4. Az Unió a fogásbejelentések alapján minden hajó esetében végleges kimutatást készít az adott hajó tevékenységei után az előző éves időszakra fizetendő díjakról. Az Unió ezt a végleges kimutatást a tagállamok közreműködésével a folyó év április 30. napja előtt megküldi a Zöld-foki-szigeteknek és a piaci szereplőnek. A Zöld-foki-szigetek ezt a végleges kimutatást az átvételétől számított 30 napon belül – igazoló dokumentumok alapján – vitathatja. Nézeteltérés esetén a Felek a vegyes bizottság keretén belül egyeztetnek egymással. Ha a Zöld-foki-szigetek a harminc napos határidőn belül nem nyújt be kifogást, a végleges kimutatás elfogadottnak minősül.

    5. Ha a végleges kimutatás összege meghaladja a halászati engedély megszerzéséért előzetesen befizetett átalánydíjat, a piaci szereplő a fennmaradó összeget 45 napos határidőn belül megfizeti a Zöld-foki-szigeteknek, kivéve, ha vitatja a szóban forgó összeget. Ha azonban a végleges kimutatás összege alacsonyabb az előzetes átalánydíjnál, a piaci szereplő nem tarthat igényt a fennmaradó összeg visszatérítésére.

    III. FEJEZET

    TECHNIKAI ÁLLOMÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK

    A halászati engedéllyel rendelkező hajókra a halászati övezet, a halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó technikai intézkedéseket az egyes halászati kategóriák esetében a 2. függelék határozza meg.

    A halászhajók betartják az ICCAT által az adott térségben használt halászeszközökre és halcsoportosulást előidéző eszközökre (FAD), valamint azok műszaki jellemzőire vonatkozóan elfogadott intézkedéseket és ajánlásokat, valamint betartanak minden egyéb, a halászati tevékenységeikre alkalmazandó technikai intézkedést.

    Az említett intézkedéseknek és ajánlásoknak megfelelően a Felek törekednek a teknősök, a tengeri madarak és az egyéb nem célfajok járulékos kifogásának csökkentésére. Az érintett fajok túlélési esélyeinek növelése érdekében az uniós hajók gondoskodnak a járulékosan kifogott egyedek visszaengedéséről.

    IV. FEJEZET

    A FOGÁSOK BEJELENTÉSE

    1. szakasz

    A halászati adatok rögzítése a halászati naplóban és a fogások ERS-rendszeren keresztül történő közlése

    1. Az e jegyzőkönyv alapján kiállított halászati jogosítvánnyal rendelkező uniós halászhajó parancsnoka az IOTC alkalmazandó ajánlásainak és határozatainak megfelelő halászati naplót vezet.  

    A halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért a hajóparancsnok felel.

    2. Az e jegyzőkönyv alapján kiállított halászati jogosítvánnyal rendelkező valamennyi uniós halászhajót fel kell szerelni olyan elektronikus rendszerrel (a továbbiakban: ERS-rendszer), amely alkalmas a hajó halászati tevékenységére vonatkozó adatok (a továbbiakban: ERS-adatok) rögzítésére és továbbítására.

    3. Az ERS-rendszerrel fel nem szerelt uniós hajók és azok az uniós hajók, amelyek ERS-rendszere nem működik, halászati tevékenység végzése céljából nem léphetnek be a zöld-foki halászati övezetbe.

    4. A hajóparancsnok a halászati naplót minden olyan napra vonatkozóan kitölti, amelyet a hajó a zöld-foki halászati övezetben tölt. Az ERS-adatokat a hajó a lobogója szerinti államnak továbbítja, amely automatikusan a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja rendelkezésére bocsátja az adatokat.

     

    5. Az ERS-adatok továbbításakor az Európai Bizottság által kezelt elektronikus kommunikációs eszközöket kell használni a halászatra vonatkozó adatok szabványosított formában történő cseréjéhez. Az ERS-rendszeren keresztüli adatközlésekre vonatkozó műszaki előírásokat az 5. függelék 1. és 3. szakasza határozza meg.

    6. E fejezet rendelkezéseinek be nem tartása esetére a zöld-foki hatóságok fenntartják a jogot arra, hogy az alaki követelmények teljesítéséig felfüggesszék a jogsértő hajó halászati engedélyét, illetve hogy a hajót üzemeltető piaci szereplővel szemben a hatályos zöld-foki jogszabályokban előírt szankciót alkalmazzák. Erről tájékoztatni kell az Európai Uniót és a lobogó szerinti tagállamot. Ha azonban műszaki meghibásodás következik be a halászati tevékenységek adatainak (a továbbiakban: ERS-adatok) a Felek halászati felügyelő központjai közötti továbbításában, a meghibásodással érintett uniós hajók nem minősülnek szabálysértő helyzetben lévőnek.

    2. szakasz 

    Az összesített fogási adatok negyedévenkénti közlése 

    1. Az Unió minden negyedév harmadik hónapjának vége előtt átadja a Zöld-foki-szigeteknek a folyó év előző negyedévének vagy negyedéveinek hónapjai során ejtett fogásokra vonatkozó adatokat. Ezeket az adatokat havonkénti, halászati kategóriánkénti, hajónkénti és FAO-kóddal megjelölt fajonkénti bontásban kell szerepeltetni.

    2. A hajónaplókból származó összesített adatok mindaddig ideiglenesnek tekintendők, amíg az uniós hatóságok a II. fejezet 2. szakaszának rendelkezései szerint nem közlik a fogásokról és a halászati erőkifejtésről szóló végleges éves kimutatást.

    3. A Zöld-foki-szigetek kiértékeli ezeket az adatokat, és e fejezet 1. szakaszának rendelkezései szerint jelzi az ERS-rendszeren keresztül kapott adatoktól való eltéréseket.

    V. FEJEZET

    KIRAKODÁS ÉS ÁTRAKODÁS

    1. Értesítés és nyilatkozat

    A zöld-foki kikötők valamelyikében kirakodni vagy a zöld-foki halászati övezetben ejtett fogásokat átrakodni kívánó uniós hajó parancsnoka köteles megfelelni azon ICCAT-ajánlásoknak, amelyek megállapítják a Zöld-foki-szigetekkel mint kikötő szerinti állammal közlendő határidőket és információkat a következők esetében:

    – kikötőbe való belépésre irányuló előzetes kérelem 9 ;

    – előzetes átrakodási értesítés 10 ;

    – átrakodási nyilatkozat 11 .

    Ezenkívül a Zöld-foki-szigetek kikötőiben végzett kirakodásokról szóló nyilatkozatokat is ugyanazon határidőn belül és ugyanabban a formátumban kell továbbítani a Zöld-foki-szigeteknek, mint a lobogó szerinti államnak.

    2. Az értesítések és nyilatkozatok továbbítására vonatkozó szabályok

    Az e fejezetben említett értesítéseket és nyilatkozatokat elsősorban ERS-en keresztül kell továbbítani a lobogó szerinti állam és a Zöld-foki-szigetek hatóságai között. Ha azonban az ezen értesítésekben és nyilatkozatokban foglalt összes információ nem kerül továbbításra ERS-en keresztül, az érintett eseményre vonatkozó összes információt a piaci szereplő küldi meg e-mail útján a Zöld-foki-szigetek hatóságainak. Ebben az esetben a hatóságok haladéktalanul visszaigazolják az információk beérkezését.

    Az átrakodási műveletre a Zöld-foki-szigetek e célra engedélyezett kikötőjének vizein kerül sor. A tengeri átrakodás tilos.

    E feltételek be nem tartása a zöld-foki jogszabályokban erre a célra előírt szankciók alkalmazását vonja maga után.

    3. A műveletek ellenőrzése

    A Zöld-foki-szigetek a kikötői át- és kirakodási műveleteket a lobogó szerinti állam intézkedéseire vonatkozó megállapodás keretében rá háruló kötelezettségeknek megfelelően ellenőrzi. A ki- vagy átrakodási műveleteket végző uniós halászhajó-parancsnokok lehetővé teszik e műveletek ellenőrzését. A VI. fejezet (3) bekezdésében meghatározott vizsgálati eljárásokat kell alkalmazni.

    A hajóparancsnok – az ellenőrök kérésére – megkönnyíti a hajó egészségügyi engedélyére vonatkozó információkhoz való hozzáférést.

    4. A kirakodás ösztönzése

    A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy hozzájáruljanak a Zöld-foki-szigetek halászati ágazatának fejlesztéséhez, valamint annak érdekében, hogy fokozzák a megállapodás gazdasági és társadalmi hatásait, különösen az uniós hajók kirakodásainak növelése és a halászati termékek hasznosítása révén.

    A tonhalhalászatot folytató piaci szereplők törekednek arra, hogy a Zöld-foki-szigetek vizein ejtett fogások egy részét kirakodják. A kirakodott fogások a piaci szereplők közötti tárgyalás alapján rögzített áron eladhatók a helyi vállalkozásoknak.

    A kirakodott fogásmennyiség növelését célzó stratégia végrehajtását, valamint a kikötői és feldolgozó infrastruktúra megfelelő működését a vegyes bizottság – a piaci szereplőkkel folytatott konzultációt követően – rendszeresen nyomon követi.

    A Zöld-foki-szigetek hatóságai bevezetik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy az uniós hajók kirakodás céljából könnyebben bejussanak a kikötőibe.

    VI. FEJEZET

    ELLENŐRZÉS ÉS VIZSGÁLAT

    1. A halászati övezetbe való belépés és az onnan való kilépés

    A halászati engedéllyel rendelkező uniós hajóknak a zöld-foki halászati övezetbe való minden belépését és onnan való kilépését a belépést vagy kilépést megelőző három órán belül be kell jelenteni a Zöld-foki-szigeteknek.

    Belépésének vagy kilépésének bejelentésekor a hajó különösen a következőket közli:

    a)    az áthaladás tervezett napja, időpontja és helye;

    b)    a fedélzeten tárolt, a FAO hárombetűs kódjával azonosított egyes fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben egyedszámban kifejezett mennyisége;

    A kilépés visszavonása esetén a visszavonás tényét is be kell jelenteni a lehető legrövidebb időn belül. A belépést és a kilépést elsősorban az ERS-rendszeren keresztül, illetve – annak hiányában – e-mailben vagy rádión kell bejelenteni. A Zöld-foki-szigetek haladéktalanul értesíti az érintett hajókat és az Uniót az e-mail-címben vagy az átviteli frekvenciában bekövetkező bárminemű változásról.

    Jogsértő hajónak minősül bármely olyan hajó, amelyet a zöld-foki halászati övezetben a belépés előzetes bejelentése nélkül folytatott halászati tevékenység közben érnek tetten.

    Az értesítést elsősorban az ERS-rendszeren keresztül vagy e rendszer meghibásodása esetén e-mail útján kell elküldeni. A Zöld-foki-szigetek haladéktalanul értesíti az érintett hajókat és az Uniót az e-mail-címben bekövetkező bárminemű változásról.

    2. A hajók földrajzi helyzetére vonatkozó VMS-adatok – hajómegfigyelési eszköz

    Az e jegyzőkönyv keretében engedélyezett bármely hajót fel kell szerelni teljes mértékben működőképes és hálózatra csatlakoztatott hajómegfigyelési eszközzel, amely lehetővé teszi, hogy a hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatok (a továbbiakban: VMS-adatok) rendszeres időközönkénti automatikus továbbításának köszönhetően nyomkövető eszközzel automatikusan meg lehessen határozni a hajók földrajzi helyzetét, és azonosítani lehessen a hajókat.

    A hajó fedélzetén lévő, adatokat továbbító, a földrajzi helyzet folyamatos megfigyelésére szolgáló, műholdas kommunikációt használó eszközt tilos áthelyezni, szétkapcsolni, megsemmisíteni, megrongálni vagy működésképtelenné tenni, továbbá tilos szándékosan módosítani, torzítani vagy meghamisítani az említett rendszer által kibocsátott vagy rögzített adatokat.

    Amikor a zöld-foki halászati övezetben tartózkodnak, a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajóknak gondoskodniuk kell arról, hogy földrajzi helyzetüket automatikusan és folyamatosan, óránként közöljék a lobogójuk szerinti állam halászati felügyelő központjával. Ezeket az adatokat az 5. függelékben szereplő előírásoknak megfelelően a Zöld-foki-szigetek rendelkezésére kell bocsátani.

    A VMS-adatoknak az érintett halászati felügyelő központok közötti továbbítása során felmerülő műszaki hiba esetén az uniós hajók nem minősülnek szabálysértő helyzetben lévőnek.

    Minden helyzetmeghatározási üzenetnek 500 méternél kisebb megengedett hibahatárral és 99 %-os konfidencia-intervallummal kell tartalmaznia a hajó legutóbbi földrajzi helyzetét (földrajzi hosszúság és szélesség), valamint az 5. függelékben meghatározott formátumban megadott információkat.

    3. Vizsgálatok

    A zöld-foki halászati övezetben a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók tengeren történő vizsgálatát a Zöld-foki-szigetek halászati ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen azonosítható hajói és ellenőrei végzik.

    A zöld-foki ellenőrök a hajóra szállás előtt értesítik az uniós hajót a vizsgálat végzésére vonatkozó döntésükről. A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell személyazonosságukat és ellenőri minőségüket.

    A zöld-foki ellenőrök csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges ideig tartózkodnak az uniós hajó fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy minimálisra csökkentsék a vizsgálatnak a hajóra, a halászati tevékenységére és a rakományra gyakorolt hatását.

    Az uniós hajó parancsnoka köteles megkönnyíteni a zöld-foki ellenőrök hajóra szállását és munkáját.

    A zöld-foki ellenőrök minden vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az azt szövegező ellenőr és az uniós hajó parancsnoka is aláírja.

    A zöld-foki ellenőrök a hajó elhagyása előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. A Zöld-foki-szigetek a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot követő nyolc napon belül megküldi az Unió részére.

    A zöld-foki hatóságok engedélyezhetik az uniós hatóságok számára, hogy egy-egy vizsgálaton megfigyelőként részt vegyenek.

    4. Közös vizsgálatok

    A Felek kockázatértékelés alapján megállapodhatnak abban, hogy az uniós és a zöld-foki jogszabályoknak való megfelelés biztosítása érdekében – különösen a kirakodási és átrakodási műveletek alkalmával – közös vizsgálatokat végeznek az uniós hajókon. A Felek által ennek keretében kiküldött ellenőrök a feladataik ellátása során betartják az uniós és a zöld-foki jogszabályokban a vizsgálatok lefolytatására vonatkozóan megállapított rendelkezéseket.

    A Felek a lobogó szerinti államként és parti államként rájuk háruló kötelezettségek keretében dönthetnek úgy, hogy – az alkalmazandó jogszabályaiknak megfelelően – ellenőrzési intézkedések lefolytatása érdekében együttműködnek. Ezen túlmenően az Unió kérésére a zöld-foki hatóságok engedélyezhetik az uniós tagállamok halászati ellenőrei számára, hogy a lobogójuk alatt közlekedő uniós hajókon – a nemzeti joguk szerinti hatáskörük keretein belül – vizsgálatokat végezzenek.

    E fejezet rendelkezéseinek be nem tartása esetén a zöld-foki hatóságok fenntartják a jogot arra, hogy az alaki követelmények teljesítéséig felfüggesszék a jogsértő uniós hajó halászati engedélyét, illetve hogy a hatályos zöld-foki jogszabályokban előírt szankciót alkalmazzák. Erről tájékoztatni kell a lobogó szerinti uniós tagállamot és az Uniót.

    5. Részvételen alapuló felügyelet a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén

    A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem megerősítése érdekében az uniós hajók parancsnokai a zöld-foki halászati övezetben észlelt minden olyan hajó jelenlétét bejelentik, amely vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységeket folytat, és az észlelésről a lehető legtöbb információt összegyűjtik. Az észlelési jelentéseket késedelem nélkül meg kell küldeni a zöld-foki hatóságoknak és az észlelést végző hajó lobogója szerinti uniós tagállam illetékes hatóságának, amely azokat haladéktalanul továbbítja az Uniónak vagy az Unió által kijelölt szervezetnek. A Zöld-foki-szigetek hatóságai továbbítanak az Uniónak minden olyan, birtokukban lévő észlelési jelentést, amely a zöld-foki halászati övezetben vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységeket folytató hajókra vonatkozik.

    VII. FEJEZET

    JOGSÉRTÉSEK

    1. A jogsértések kezelése

    Az e melléklettel összhangban halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók által elkövetett minden jogsértést meg kell említeni a vizsgálati jelentésben.

    A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi aláírása nem sérti a piaci szereplő védelemhez való jogát a feltárt jogsértéssel kapcsolatban.

    2. Hajók feltartóztatása – tájékoztató értekezlet

    Ha a feltárt jogsértéssel kapcsolatban a hatályos zöld-foki jogszabályok azt előírják, minden jogsértő uniós hajó kötelezhető halászati tevékenységének beszüntetésére, és ha a hajó a tengeren van, az egyik zöld-foki kikötőbe való visszatérésre.

    A Zöld-foki-szigetek legfeljebb egy munkanapon belül értesíti az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók feltartóztatásáról. Az értesítéshez mellékelni kell a feltartóztatás indokait.

    A bizonyítékok megőrzését szolgáló intézkedések kivételével a hajóval, a hajóparancsnokkal, a hajószemélyzettel vagy a rakománnyal szemben hozandó intézkedések meghozatala előtt a Zöld-foki-szigetek az Unió kérésére a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon belül tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető tények tisztázása és az esetleges következmények ismertetése érdekében. Ezen a tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam egy képviselője.

    3. A jogsértés szankcionálása – egyezségi eljárás

    A feltárt jogsértés szankcionálását a Zöld-foki-szigetek a hatályos nemzeti jogszabályainak megfelelően állapítja meg.

    Amikor a jogsértés rendezése bírósági eljárást von maga után, annak megindítása előtt – amennyiben a jogsértés nem a büntetőjog hatálya alá tartozó cselekmény – a Zöld-foki-szigetek és az Unió egyezségi eljárást indít a szankció feltételeinek és mértékének megállapítása érdekében. A hajó lobogója szerinti állam egy képviselője részt vehet ebben az egyezségi eljárásban. Az egyezségi eljárásnak a hajó feltartóztatásáról szóló értesítéstől számított legkésőbb három napon belül be kell fejeződnie.

    4. Bírósági eljárás – banki biztosíték

    Ha az egyezségi eljárás eredménytelen, és a jogsértést az illetékes igazságügyi szerv elé terjesztik, a jogsértő hajót üzemeltető piaci szereplőnek a Zöld-foki-szigetek által meghatározott összegű banki biztosítékot kell letétbe helyeznie a Zöld-foki-szigetek által megjelölt banknál, amely a hajó feltartóztatásával kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges kompenzációs kártérítések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig zárolva maradhat.

    A banki biztosítékot az ítélet kihirdetését követően azonnal fel kell szabadítani és azt a piaci szereplőnek haladéktalanul vissza kell szolgáltatni:

    a)    teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki semmilyen szankciót,

    b)    a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben a szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbírsághoz vezet.

    A Zöld-foki-szigetek az ítélet kihirdetésétől számított nyolc napon belül tájékoztatja az Uniót a bírósági eljárás eredményeiről.

    5. A hajó felszabadítása és a személyzet elengedése

    A hajó és személyzete az egyezségi eljárás alapján megállapított szankció megfizetését vagy a banki biztosíték letétbe helyezését követően hagyhatja el a kikötőt.

    VIII. FEJEZET

    AKCS-ORSZÁGBELI HALÁSZOK FOGLALKOZTATÁSA AZ UNIÓS HAJÓK FEDÉLZETÉN

    E fejezet alkalmazásában a „halászhajó-tulajdonos” a halászhajó tulajdonosa vagy olyan egyéb szervezet vagy személy – így például üzemben tartó, ügynök, vagy a hajót személyzet nélkül bérlő személy –, amely vagy aki a tulajdonostól átvállalta a hajó üzemeltetésének felelősségét, és e felelősség átvállalásával egyidejűleg elfogadta, hogy teljesíti az e jegyzőkönyv értelmében a halászhajó-tulajdonosokra háruló feladatokat és kötelezettségeket, függetlenül attól, hogy e feladatok vagy felelősségi körök meghatározott részét rajta kívül a halászhajó-tulajdonos nevében más szervezet vagy személy látja el.

    1. A fedélzetre veendő AKCS-országbeli halászok szükséges száma

    1.1. A halászhajó-tulajdonos afrikai, karibi és csendes-óceáni (a továbbiakban: AKCS) államokból származó halászokat foglalkoztat azzal a céllal, hogy a hajó által a jegyzőkönyv keretében folytatott halászati tevékenységek időtartama alatt a hajószemélyzet tagjaként a hajója fedélzetén dolgozzanak.

    1.2. Az 1.1. pontnak megfelelően a fedélzetre veendő halászok minimális száma a következő:

    a)    a kerítőhálós tonhalhalászflotta legalább hat halászt vesz a fedélzetre;

    b)    a horgászbotos tonhalhalászflotta legalább két halászt vesz a fedélzetre;

    c)    a felszíni horogsoros hajóflotta legalább öt halászt vesz a fedélzetre.

    Az uniós halászhajó-tulajdonosok törekednek arra, hogy további zöld-foki tengerészeket vegyenek a fedélzetre.

    1.3. Az 1.1. pont értelmében fedélzetre veendő halászoknak eleget kell tenniük lobogó szerinti állam (EU) 2017/159 tanácsi irányelvet 12 átültető jogszabályaiban foglalt követelményeknek, többek között az útlevél, a tengerész szolgálati könyv, az orvosi igazolás és az alapképzést tanúsító bizonyítvány tekintetében. Az említett jogszabályokból fakadó követelmények jegyzékét a lobogó szerinti állam kellő időben, előzetesen megküldi a Zöld-foki-szigetek hatóságainak. Az 1.1. pont értelmében fedélzetre veendő halászoknak képesnek kell lenniük arra, hogy megértsék a halászhajó fedélzetén használt munkanyelvet, képesnek kell lenniük parancsok és utasítások adására, és képesnek kell lenniük arra, hogy jelentést tegyenek ezen a nyelven.

    1.4. A Zöld-foki-szigetek illetékes hatóságai létrehozzák, naprakésszé teszik és megküldik a halászhajó-tulajdonosoknak az alkalmas halászok jegyzékét.

    1.5. A hajóparancsnok létrehozza, keltezéssel és aláírással látja el a hajószemélyzetre vonatkozó, a nemzetközi tengeri forgalom könnyítéséről szóló ILO-egyezmény 5. formanyomtatványának megfelelő jegyzéket, és annak egy példányát továbbítja a Zöld-foki-szigetek kijelölt hatóságainak, mielőtt a hajó elhagyná a kikötői övezetet.

    1.6. A halászhajó-tulajdonos, vagy a nevében eljáró hajóparancsnok megtagadja a halászok felvételét a fedélzetére, ha nem tesznek eleget az 1.3. pontban említett követelményeknek.

    2. Munkafeltételek

    Az AKCS-állambeli halászok hajóra szállására vonatkozó feltételeknek meg kell felelniük a lobogó szerinti állam (EU) 2017/159 tanácsi irányelvet átültető jogszabályainak, többek között a munkaidő, illetve a pihenőidő, a hazautaztatáshoz kapcsolódó jogok, valamint a munkahelyi biztonság és egészségvédelem tekintetében.

    3. Halászati munkaszerződés

    3.1. Az 1.1. pont értelmében uniós hajó fedélzetén foglalkoztatott halászok mindegyike esetében a halász és a munkáltató írásbeli munkaszerződést köt, és azt egyidejűleg ellátja az aláírásával.

    3.2. A szerződésnek meg kell felelnie a lobogó szerinti állam (EU) 2017/159 tanácsi irányelvet (annak I. mellékletét) átültető jogszabályaiban foglalt követelményeknek.

    4. A halászok javadalmazása

    4.1. A javadalmazás költségét, valamint a kiegészítő munkaerő-költségeket a halászhajó-tulajdonos közvetlenül viseli, illetve amennyiben a halász munkáltatója egy munkaerőpiaci magánszolgáltató, a halászhajó-tulajdonos közvetetten viseli.

    4.2. Az AKCS-országbeli halászoknak – lehetőleg banki átutalással – garantált havi vagy rendszeres munkabért kell folyósítani, a ténylegesen ejtett fogásoktól és/vagy a tényleges halértékesítéstől függetlenül. A munkabért a halászhajó-tulajdonosok vagy ügynökeik és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik közös megegyezésével kell megállapítani. Amennyiben kollektív szerződés kötésére nem került sor, és a lobogó szerinti államok minimális alapbére nem alkalmazandó, az AKCS-állambeli halászok számára biztosított alapbérezési feltételek nem lehetnek kedvezőtlenebbek a hajószemélyzetre az országuk által alkalmazott feltételeknél, és semmiképpen sem lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO tengerészekre vonatkozó előírásainál, amelyek célja, hogy nemzetközi biztonsági hálót vezessenek be a tengerészek tisztességes foglalkoztatásának védelmére és hozzájáruljanak ennek garantálásához.

    4.3. A halászoknak nem kell viselniük a kapott fizetésekhez kapcsolódó esetleges költségeket. A halászok számára módot kell biztosítani arra, hogy a kapott fizetéseket – beleértve az előlegeket is – teljes egészében vagy részben, díjmentesen eljuttassák családjukhoz.

    4.4. A halásznak a javadalmazása kiegyenlítésekor fizetési jegyzéket, valamint kérésére a munkabér kifizetéséről szóló igazolást kell kapnia.

    5. Szociális biztonság

    A Zöld-foki-szigetek gondoskodik arról, hogy a területén szokásos tartózkodási hellyel rendelkező halászok és az általuk eltartott személyek – a nemzeti jogban előírt mértékben – jogosultak legyenek szociális védelemre, a területén szokásos tartózkodási hellyel rendelkező többi dolgozóra, többek között munkavállalókra és önálló vállalkozókra alkalmazandó feltételeknél nem kedvezőtlenebb feltételek mellett.

    6. Munkaerőpiaci magánszolgáltatások

    6.1. Munkaerőpiaci magánszolgáltatásnak minősülnek a következők:

    a) toborzási vagy munkaközvetítési szolgáltatás, azaz bármely olyan köz- vagy magánszektorbeli személy, vállalat, intézmény, ügynökség vagy egyéb szervezet, aki vagy amely halászhajó-tulajdonosok megbízásából halászokat toboroz, illetve a halászhajó-tulajdonosoknak halászokat közvetít ki;

    b) magán-munkaközvetítő ügynökség, azaz bármely olyan magánszektorbeli személy, vállalat, intézmény, ügynökség vagy egyéb szervezet, aki vagy amely halászok foglalkoztatásával vagy toborzásával kapcsolatos tevékenységeket végez azzal a céllal, hogy halászokat bocsásson a halászhajó-tulajdonosok rendelkezésére, akik kiosztják számukra a feladatokat és felügyelik e feladatok elvégzését.

    6.2. A Zöld-foki-szigetek illetékes hatóságai gondoskodnak arról, hogy a halászok, valamint a halászhajó-tulajdonosok részére munkaerőpiaci magánszolgáltatásokat nyújtó zöld-foki ügynökök:

    a) ne alkalmazzanak olyan eszközöket, mechanizmusokat vagy jegyzékeket, amelyek célja az, hogy megakadályozzák a halászok szerződtetését vagy visszatartsák őket a szerződéskötéstől;

    b) ne hárítsák át a halászokra, sem készpénzben, sem természetben, sem közvetlenül, sem közvetetten, sem részben, sem egészben az általuk nyújtott munkaerőpiaci szolgáltatás díját vagy egyéb költségét;

    c) ne nyújtsanak kölcsönt és ne biztosítsanak javakat vagy szolgáltatásokat a halásznak, amennyiben ez utóbbinak törlesztenie kell vagy ki kell fizetnie azokat;

    d) ne vonják le a halász javadalmazásából a halász szerződtetése előtt nyújtott kölcsönök, javak vagy szolgáltatások kifizetését vagy törlesztését; valamint

    e) a következők szerint járjanak el:

    i) a halászati munkaszerződés megfeleljen ennek a fejezetnek, a halászati munkaszerződésre irányadó jogszabályoknak, szabályozásoknak és kollektív szerződéseknek;

    ii) a halászati munkaszerződést a halász által értett nyelven, valamint az érintett uniós halászhajó hivatalos nyelvén vagy munkanyelvén szövegezzék meg;

    iii) a szerződtetett halászok a munkaszerződésük aláírása előtt tájékoztatást kapjanak jogaikról és kötelezettségeikről;

    iv) sor kerüljön az ahhoz szükséges intézkedések meghozatalára, hogy a szerződtetett halászok megvizsgálhassák a munkaszerződésük rendelkezéseit, és a munkaszerződés aláírása előtt tanácsot kérhessenek ezzel kapcsolatban;

    v) a szerződtetett halászok megkapják a munkaszerződésük egy aláírt példányát;

    vi) a halászok tartsák be az e fejezet értelmében rájuk háruló kötelezettségeket; valamint

    vii) a halászhajó-tulajdonos a javadalmazás kiegyenlítésekor időben megkapja minden fizetési jegyzék másolatát és a fizetési bizonylatot, ha az ügynök fizeti ki a javadalmazását.

    6.3. A Zöld-foki-szigetek illetékes hatóságai oly módon járnak el, hogy az uniós halászhajók fedélzetére kirendelendő halászokat foglalkoztató zöld-foki ügynökök gondoskodjanak arról, hogy a halászokkal aláírt halászati munkaszerződésekben egyértelműen szerepeljen, hogy az érintett halászt az ügynök foglalkoztatja azzal a céllal, hogy őt a halászhajó-tulajdonosok rendelkezésére bocsássa, akik kiosztják számára a feladatokat és felügyelik e feladatok elvégzését.

    6.4. A 6.2. b) ponttól eltérve, a tengerész szolgálati könyv, az orvosi igazolás vagy az útlevél kiállításának költségei a halászt, illetve – az alkalmazandó jogszabályokban, a halászati munkaszerződésben vagy adott esetben a kollektív szerződésben meghatározott – egyéb személyt vagy szervezetet terhelik. A vízum és adott esetben a munkavállalási engedély megszerzésének költségei a munkáltatót terhelik.

    7. Az e fejezetben foglaltak betartása

    7.1. Mindkét Fél illetékes hatóságai gondoskodnak arról, hogy a halászokra alkalmazandó jogszabályok könnyen és ingyenesen, hiánytalan és átlátható formában hozzáférhetőek legyenek.

    7.2. A Zöld-foki-szigetek hatóságai – a nemzetközi jog értelmében rájuk háruló kötelezettségeknek és az e fejezetben megállapított kötelezettségeknek megfelelően – gondoskodnak e fejezet megfelelő végrehajtásáról.

    7.3. A lobogó szerinti állam hatóságai gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajók fedélzetén megfelelően alkalmazzák az 1., 2. és 3. szakaszt. Ezek a hatóságok a halászhajók fedélzetén uralkodó élet- és munkakörülményeknek a lobogó szerinti állam általi ellenőrzésére vonatkozó ILO-iránymutatásokkal összhangban látják el feladataikat.

    7.4. A halászhajó-tulajdonos az alábbi esetekben mentesül a 7.4. pontban említett átalányösszeg megfizetése alól:

    — az 1.4. pontban említett jegyzékben javasolt halász a jelek szerint nem tesz eleget az 1.3. pontban foglalt követelményeknek;

    — a 3.1. pont szerinti munkaszerződést aláíró halász nem jelenik meg a hajóparancsnok előtt a munkaszerződésében megjelölt napon és időpontban;

    — a zöld-foki hatóságok nem adják át az 1.4. pontban említett jegyzéket.

    7.5. A vegyes bizottság ellenőrzi az e fejezetben meghatározott kötelezettségek betartását.

    8. Halászok fedélzetre vételének elmaradása

    Azok a halászhajó-tulajdonosok, akik nem vesznek fel a fedélzetre zöld-foki halászokat, az (1) bekezdésben meghatározott létszám alatt minden halász után a folyó év szeptember 30. napjáig kötelesek 20 EUR átalányösszeget fizetni minden egyes, a hajójuk által a zöld-foki halászati övezetben töltött nap után.

    IX. FEJEZET

    MEGFIGYELŐK

    1. A halászati tevékenységek megfigyelése

    A regionális megfigyelői rendszer megvalósításáig a megállapodás keretében a zöld-foki halászati övezetben folytatott halászatra engedéllyel rendelkező hajók – regionális megfigyelők helyett – a Zöld-foki-szigetek által az e fejezetben előírt szabályok szerint kijelölt megfigyelőket vesznek a fedélzetre.

    A halászati engedéllyel rendelkező hajók a megállapodás keretében folytatott halászati tevékenységeik megfigyelésére irányuló rendszer hatálya alá tartoznak.

    E megfigyelési rendszernek összhangban kell lennie az ICCAT által elfogadott ajánlásokban előírt rendelkezésekkel.

    2. Kijelölt hajók és megfigyelők

    Az e fejezet (1) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül a Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy megteremtik azokat a műszaki és logisztikai feltételeket, amelyek az alábbi feltételek és korlátozások mellett lehetővé teszik minimális számú megfigyelő fedélzetre vételét:

    a) Az erszényes kerítőhálós flottához hajónként legalább egy tudományos megfigyelő fedélzetre vételét biztosítják, legfeljebb három (3), véletlenszerűen kiválasztott hajó esetében.

    b) A horogsoros flottához hajónként legalább egy tudományos megfigyelő fedélzetre vételét biztosítják, legfeljebb három (3), véletlenszerűen kiválasztott hajó esetében.

    c) A horgászbotos flottához hajónként legalább egy tudományos megfigyelő fedélzetre vételét biztosítják, legfeljebb két (2), véletlenszerűen kiválasztott hajó esetében.

    A Zöld-foki-szigetek kijelöli azokat az uniós hajókat, amelyeknek megfigyelőt kell fedélzetükre venniük, valamint legkésőbb a megfigyelő fedélzetre vételének tervezett napját megelőző tizenöt nappal kijelöli a hajóra rendelt megfigyelőt is.

    A Zöld-foki-szigetek a halászati engedély kiállításakor tájékoztatja az Uniót és a piaci szereplőt vagy az ügynökét a kijelölt hajókról és megfigyelőkről, valamint arról az időtartamról, amelyet a megfigyelő az egyes hajók fedélzetén tölt. A Zöld-foki-szigetek a kijelölt hajókat és megfigyelőket érintő mindennemű változásról haladéktalanul tájékoztatja az Uniót és a piaci szereplőt vagy annak ügynökét.

    A Zöld-foki-szigetek törekszik arra, hogy ne jelöljön ki megfigyelőket olyan hajókra, amelyek fedélzetén már van megfigyelő, vagy amelyek a zöld-foki halászati övezeten kívüli halászati övezetekben folytatott tevékenységük keretében már hivatalosan kötelesek megfigyelőt fedélzetükre venni az adott halászati idényben.

    A megfigyelők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig maradhatnak a hajó fedélzetén.

    Az uniós hajó fedélzetére felvett megfigyelőknek a fedélzeti biztonságuk biztosításához és a teljesítendő megfigyelési feladatok elvégzéséhez szükséges képzésben kell részesülniük.

    A Zöld-foki-szigetek biztosítja a saját megfigyelőinek képzését. A nemzeti megfigyelői programok harmonizálása és összehangolása érdekében a megfigyelők képzésének többek között figyelembe kell vennie az uniós hajók fedélzetén történő megfigyelésre vonatkozóan bevezetett eljárásokat.

    A Felek megállapodnak arról, hogy megfigyelési programjaik keretében megvizsgálják az elektronikus hajómegfigyelési rendszer lehetséges használatát. A Zöld-foki-szigetek és az Unió együttműködik az Atlanti-óceán keleti térségének többi parti államával annak érdekében, hogy az ICCAT keretében támogassák a megfigyelési programok összehangolt regionális végrehajtását.

    3. Átalányösszegű pénzügyi hozzájárulás

    A díj megfizetésekor a piaci szereplő minden hajó után évi 200 EUR átalányösszeget fizet a Zöld-foki-szigeteknek.

    4. A megfigyelők fizetése

    A megfigyelő fizetését és társadalombiztosítási járulékait a Zöld-foki-szigetek fedezi.

    5. A fedélzetre vétel feltételei

    A megfigyelő fedélzetre vételének feltételeit – különösen a fedélzetitartózkodás idejét – a piaci szereplő vagy ügynöke és a Zöld-foki-szigetek közötti közös megegyezéssel kell meghatározni.

    A megfigyelő a fedélzeten tisztként kezelendő. Mindazonáltal a megfigyelő fedélzeten történő elszállásolásakor figyelembe kell venni a hajó műszaki szerkezetét.

    A megfigyelő fedélzeten történő elszállásolásának és étkeztetésének költségeit a piaci szereplő viseli.

    A hajóparancsnok saját felelősségi körében mindent megtesz a megfigyelő fizikai biztonságának és jóllétének biztosítása érdekében.

    A megfigyelő rendelkezésére kell bocsátani a feladatai ellátásához szükséges valamennyi eszközt. A megfigyelő részére hozzáférést kell biztosítani a kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységéhez kapcsolódó iratokhoz, különösen a halászati naplóhoz és a navigációs naplóhoz, valamint a hajó azon részeihez, amelyek közvetlenül kapcsolódnak megfigyelői feladataihoz.

    6. A megfigyelő kötelezettsége

    Fedélzeti tartózkodásának teljes időtartama alatt a megfigyelő:

    a)    minden megfelelő lépést megtesz annak érdekében, hogy ne szakítsa meg és ne hátráltassa a halászati műveleteket;

    b)    óvja a hajó fedélzetén található javakat és eszközöket;

    c)    tiszteletben tartja a hajóhoz tartozó valamennyi irat bizalmas jellegét.

    7. A megfigyelő hajóra szállása és kiszállása

    A megfigyelő a piaci szereplő által választott kikötőben száll hajóra.

    A piaci szereplő vagy képviselője a beszállás előtt tíz nappal közli a Zöld-foki-szigetekkel a megfigyelő fedélzetre szállásának napját, időpontját és kikötőjét. Ha a megfigyelő külföldön száll hajóra, a megfigyelő beszállási kikötőig felmerülő utazási költségei a piaci szereplőt terhelik.

    Ha a megfigyelő az előírt napot és időpontot követő tizenkét órán belül nem jelentkezik beszállásra, a piaci szereplő automatikusan mentesül a megfigyelő fedélzetre vételének kötelezettsége alól. A hajó szabadon elhagyhatja a kikötőt és megkezdheti a halászati műveleteket.

    Ha a megfigyelő nem zöld-foki kikötőben száll ki, a piaci szereplő saját költségén biztosítja a megfigyelő Zöld-foki-szigetekre való mielőbbi hazautaztatását.

    8. A megfigyelő feladatai

    A megfigyelő a következő feladatokat látja el:

    a)    megfigyeli a hajó által folytatott halászati tevékenységeket;

    b)    a halászati műveletek során ellenőrzi a hajó földrajzi helyzetét;

    c)    tudományos program keretében biológiai mintavételt végez;

    d)    kimutatást készít a használt halászeszközökről;

    e)    ellenőrzi a zöld-foki halászati övezetben ejtett fogások halászati naplóba bejegyzett adatait;

    f)    ellenőrzi a járulékos fogások arányát és megbecsüli a visszadobott fogások mennyiségét;

    g)    hetente legalább egyszer rádión, faxon vagy e-mailben közli megfigyeléseit, ha a hajó a zöld-foki halászati övezetben tevékenykedik, beleértve a fő és járulékos fogások fedélzeten lévő mennyiségét.

    9. Megfigyelői jelentés

    A megfigyelő a hajó elhagyása előtt bemutatja a megfigyeléseiről készített jelentést a hajóparancsnoknak. A hajóparancsnok jogosult észrevételeket fűzni a megfigyelői jelentéshez. A jelentést a megfigyelő és a hajóparancsnok is aláírja. A hajóparancsnok megkapja a megfigyelői jelentés egy példányát.

    A megfigyelő eljuttatja a jelentését a Zöld-foki-szigeteknek, amely a jelentés egy példányát a megfigyelő kiszállását követő nyolc napon belül megküldi az Unió részére.

    ________________________________________

    A MELLÉKLET FÜGGELÉKEI

    1. függelék – Zöld-foki halászati övezet

    2. függelék – Technikai állományvédelmi intézkedések

    3. függelék – Kapcsolattartási adatok az e jegyzőkönyvben előírt kommunikációhoz

    4. függelék – Halászati engedély iránti kérelem formanyomtatványa

    4a. függelék – A Zöld-foki-szigetek és az Európai Unió közötti halászati megállapodás végrehajtása keretében engedély kérelmezésekor közlendő információk

    5. függelék – A hajómegfigyelési rendszer (VMS) és a halászati tevékenységek rögzítésére szolgáló rendszer (ERS) megvalósítására vonatkozó műszaki előírások

    6. függelék – A személyes adatok kezelése



    1. FÜGGELÉK

    ZÖLD-FOKI HALÁSZATI ÖVEZET

    A zöld-foki halászati övezet a következő alapvonalaktól számított 200 tengeri mérföld távolságra terjed ki:

    Pontok

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    Sziget

    A.

    14° 48′ 43,17″

    24° 43′ 48,85″

    I. Brava

    C-P1 a Rainha

    14° 49′ 59,10″

    24° 45′ 33,11″

    C-P1 a Faja

    14° 51′ 52,19″

    24° 45′ 09,19″

    D-P1 Vermelharia

    16° 29′ 10,25″

    24° 19′ 55,87″

    S. Nicolau

    E.

    16° 36′ 37,32″

    24° 36′ 13,93″

    Ilhéu Raso

    F-P1 a da Peça

    16° 54′ 25,10″

    25° 18′ 11,00″

    Santo Antão

    F.

    16° 54′ 40,00″

    25° 18′ 32,00″

    G-P1 a Camarín

    16° 55′ 32,98″

    25° 19′ 10,76″

    H-P1 a Preta

    17° 02′ 28,66″

    25° 21′ 51,67″

    I-P1 A Mangrade

    17° 03′ 21,06″

    25° 21′ 54,44″

    J-P1 a Portinha

    17° 05′ 33,10″

    25° 20′ 29,91″

    K-P1 a do Sol

    17° 12′ 25,21″

    25° 05′ 56,15″

    L-P1 a Sinagoga

    17° 10′ 41,58″

    25° 01′ 38,24″

    M-Pta Espechim

    16° 40′ 51,64″

    24° 20′ 38,79″

    S. Nicolau

    N-Pta Norte

    16° 51′ 21,13″

    22° 55′ 40,74″

    Sal

    O-Pta Casaca

    16° 50′ 01,69″

    22° 53′ 50,14″

    P-Ilhéu Cascalho

    16° 11′ 31,04″

    22° 40′ 52,44″

    Boa Vista

    Pl-Ilhéu Baluarte

    16° 09′ 05,00″

    22° 39′ 45,00″

    Q-Pta Roque

    16° 05′ 09,83″

    22° 40′ 26,06″

    R-Pta Flamengas

    15° 10′ 03,89″

    23° 05′ 47,90″

    Maio

    S.

    15° 09′ 02,21″

    23° 06′ 24,98″

    Santiago

    T.

    14° 54′ 10,78″

    23° 29′ 36,09″

    U-D. Maria Pia

    14° 53′ 50,00″

    23° 30′ 54,50″

    I. de Fogo

    V-Pta Pesqueiro

    14° 48′ 52,32″

    24° 22′ 43,30″

    I. Brava

    X-Pta Nho Martinho

    14° 48′ 25,59″

    24° 42′ 34,92″

    II >

    14° 48′ 43,17″

    24° 43′ 48,85″

    A Zöld-foki Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1993. február 17-én aláírt szerződésnek megfelelően a két ország közötti tengeri határt az alábbi pontok jelölik ki:

    Pontok

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    A

    13° 39′ 00″

    20° 04′ 25″

    B

    14° 51′ 00″

    20° 04′ 25″

    C

    14° 55′ 00″

    20° 00′ 00″

    D

    15° 10′ 00″

    19° 51′ 30″

    E

    15° 25′ 00″

    19° 44′ 50″

    F

    15° 40′ 00″

    19° 38′ 30″

    G

    15° 55′ 00″

    19° 35′ 40″

    H

    16° 04′ 05″

    19° 33′ 30″

    A Zöld-foki Köztársaság és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között aláírt szerződésnek megfelelően a két ország közötti tengeri határt az alábbi pontok jelölik ki:

    Pontok

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    H

    16° 04,0′

    019° 33,5′

    I

    16° 17,0′

    019° 32,5′

    J

    16° 28,5′

    019° 32,5′

    K

    16° 38,0′

    019° 33,2′

    L

    17° 00,0′

    019° 32,1′

    M

    17° 06,0′

    019° 36,8′

    N

    17° 26,8′

    019° 37,9′

    O

    17° 31,9′

    019° 38,0′

    P

    17° 44,1′

    019° 38,0′

    Q

    17° 53,3′

    019° 38,0′

    R

    18° 02,5′

    019° 42,1′

    S

    18° 07,8′

    019° 44,2′

    T

    18° 13,4′

    019° 47,0′

    U

    18° 18,8′

    019° 49,0′

    V

    18° 24,0′

    019° 51,5′

    X

    18° 28,8′

    019° 53,8′

    Y

    18° 34,9′

    019° 56,0′

    Z

    18° 44,2′

    020° 00,0′



    2. FÜGGELÉK

    TECHNIKAI ÁLLOMÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK

    1.   Az összes kategóriára alkalmazandó intézkedések:

    a)

    Tilalom hatálya alá tartozó fajok:

    A vándorló, vadon élő állatfajok védelméről szóló egyezménnyel és az ICCAT ajánlásaival összhangban az atlanti ördögrája (Manta birostris), az óriáscápa (Cetorhinus maximus), a fehér cápa (Carcharodon carcharias), a nagyszemű rókacápa (Alopias superciliosus), a Sphyrnidae nembe tartozó cápafajok (a pörölycápák kivételével), a fehérfoltú cápa (Carcharhinus longimanus) és a selyemcápa (Carcharhinus falciformis) halászata tilos.

    A zöld-foki jogszabályoknak megfelelően a cetcápa (Rhincondon typus) halászata tilos.

    A cápauszonyok leválasztásának tilalma: tilos a cápauszonyokat a hajófedélzeten leválasztani, a hajófedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni. A fentiek sérelme nélkül a fedélzeten történő tárolás megkönnyítésére a cápauszonyok részben átmetszhetők és ráhajlíthatók a testre, de kirakodás előtt nem választhatók le a testről.

    b)

    Tengeri átrakodások:

    A tengeri átrakodás tilos. Az átrakodási műveletet a Zöld-foki-szigetek e célra engedélyezett kikötőjének vizein kell végrehajtani.

    2.   Konkrét intézkedések

    1. ADATLAP: HORGÁSZBOTOS TONHALHALÁSZHAJÓK

    1)     Halászati övezet: az alapvonaltól számított 12 tengeri mérföldön túl.

    2)    Engedélyezett halászeszköz: horgászbotok.

    3)    Célfajok: sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), nagyszemű tonhal (Thunnus obesus), bonitó (Katsuwonus pelamis).

    4)    Járulékos fogások: az ICCAT és a FAO ajánlásainak betartása.

    5)    Élő csali: Élő csalival folytatott halászat

    Az élő csalival folytatott halászat egy adott hónapban a vegyes bizottság által maghatározandó napok számára korlátozódik. A Felek megállapodnak azon gyakorlati szabályok meghatározása érdekében, amelyek révén ebben a kategóriában lehetővé válik az e hajók tevékenységéhez szükséges élő csali halászata vagy begyűjtése. Amennyiben ezeket a tevékenységeket érzékeny övezetekben vagy nem konvencionális halászeszközökkel végzik, az említett szabályokat a Zöld-foki-szigetek tudományos intézetének ajánlásai alapján és a Zöld-foki-szigetek hatóságainak egyetértésével kell meghatározni.

    2. ADATLAP: KERÍTŐHÁLÓS TONHALHALÁSZHAJÓK

    1)    Halászati övezet: az alapvonalaktól számított 18 tengeri mérföldön túli vizek, figyelembe véve a Zöld-foki-szigetek halászati övezetének szigettenger jellegét.

    2)    Engedélyezett halászeszköz: kerítőháló.

    3)    Célfajok: sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), nagyszemű tonhal (Thunnus obesus), bonitó (Katsuwonus pelamis).

    Járulékos fogások: az ICCAT és a FAO ajánlásainak betartása.

    3. ADATLAP: FELSZÍNI HOROGSOROS HALÁSZHAJÓK

    1)    Halászati övezet: az alapvonaltól számított 18 tengeri mérföldön túl.

    2)    Engedélyezett halászeszköz: felszíni horogsor.

    3)    Célfajok: kardhal (Xiphias gladius), kékcápa (Prionace glauca), sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), nagyszemű tonhal (Thunnus obesus).

    Járulékos fogások: az ICCAT és a FAO ajánlásainak betartása.

    3.   Aktualizálás

    A Felek a vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással, hogy tudományos ajánlások alapján aktualizálják ezeket a technikai állományvédelmi intézkedéseket.



    3. FÜGGELÉK

    Kapcsolattartási adatok az e jegyzőkönyvben előírt kommunikációhoz

    I. – Az Unió esetében:  

    Európai Bizottság, Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE)

    Postai cím: Rue Joseph II 99 — 1049 Bruxelles/Brussel — BELGIUM

    E-mail: MARE-B3@ec.europa.eu

    Engedélykérelem, vizsgálati adatlapok, jogsértésről szóló jegyzőkönyvekkel kapcsolatos értesítések:

    E-mail: MARE-LICENCES@ec.europa.eu

    A fogások nyomon követése:

    E-mail: MARE-CATCHES@ec.europa.eu

    VMS ERS-kapcsolat FLUX-on keresztül:

    E-mail: fish-fidesinfo@ec.europa.eu  

    II. – A Zöld-foki-szigetek esetében:  

    DNPA – DIREÇÃO NACIONAL DE PESCA E AQUACULTURA

    Cova de Inglesa (Edifício do Campus do Mar)

    C. Postal 132 Mindelo São Vicente República de Cabo Verde

    Telefon: + 238 230 00 68 / 986 48 25

    E-mail: acordo.dgpescas@dgpescas.gov.cv  

    COSMAR – CENTRO DE OPERAÇÕES DE SEGURANÇA MARÍTIMA

    Antigo Aeroporto da Praia – Achada Grande Frente – Ilha Santiago

    República de Cabo Verde

    Telefon: + 238 2631043

    E-mail: cosmar.secretaria@gmail.com  

    IGP – INSPEÇÃO GERAL DAS PESCAS

    Avenida Marginal, Mindelo, Cape Verde

    (Edifício do Ex-Comando Naval, Mindelo São Vicente)

    C. Postal 34 – Telefon: + 238 230 00 85 / 238 516 26 52

    238 991 77 84

    E-mail:

    IMAR – INSTITUTO DO MAR

    Cova de Inglesa (Edifício do Campus do Mar)

    C. Postal 132 Mindelo São Vicente República de Cabo Verde

    Telefon: + 238232 13 73/74

    E-mail: gabinete.cd@imar.gov.cv  

    4. FÜGGELÉK

    HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM FORMANYOMTATVÁNYA

    A ZÖLD-FOKI-SZIGETEK ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ KÖZÖTTI HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS

    I. KÉRELMEZŐ

    1.

    A kérelmező neve:

    2.

    A termelői szervezet vagy a hajótulajdonos neve:

    3.

    A termelői szervezet vagy a hajótulajdonos címe:

    4.

    Telefonszám:

    Fax:

    E-mail:

    5.

    A hajóparancsnok neve:

    Állampolgárság:

    E-mail:

    6.

    A helyi ügynök neve és címe:

    II. A HAJÓ AZONOSÍTÁSI ADATAI

    7.

    A hajó neve:

    8.

    Lobogó szerinti állam:

    Lajstromozási kikötő:

    9.

    Külső jelölés:

    MMSI-szám:

    IMO-szám:

    10.

    Jelenlegi lobogó regisztrációjának időpontja (ÉÉÉÉ/HH/NN): …/…/…

    Korábbi lobogó (adott esetben):

    11.

    Építés helye:

    Dátum (ÉÉÉÉ/HH/NN): …/…/…

    12.

    Hívófrekvencia: RH:

    URH:

    13.

    Műholdastelefon-szám:

    IRCS:

    III. A HAJÓ MŰSZAKI ADATAI

    14.

    A hajó teljes hosszúsága (méterben):

    A hajó teljes szélessége (méterben):

    Tonnatartalom (a Londoni szabályok szerinti BT-ban kifejezve):

    15.

    Motortípus:

    Motorteljesítmény (kW-ban):

    16.

    Hajószemélyzet létszáma:

    17.

    Fedélzeti tartósítási mód:

    ☐ jég

    ☐ hűtés

    ☐ vegyes

    ☐ fagyasztás

    18.

    Napi (24 óra) feldolgozási kapacitás tonnában:

    Halraktárak száma:

    Halraktárak teljes kapacitása (m3-ben):

    19.

    VMS. Az automatikus helyzetmeghatározó berendezés adatai:

    Gyártó:

    Modell:

    Sorozatszám:

    Szoftververzió:

    Műhold-üzemeltető (MCSP):

    IV. HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG

    20.

    Engedélyezett halászeszköz:

    ☐ erszényes kerítőháló

    ☐ horogsorok

    ☐ horgászbotok

    21.

    A fogások kirakodási helye:

    22.

    Az engedély kért érvényességi ideje: (ÉÉÉÉ/HH/NN)…/…/…-tól/-től (ÉÉÉÉ/HH/NN)…/…/…-ig

    Alulírott igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett információk a valóságnak megfelelnek és pontosak, és azokat jóhiszeműen adtam meg.

    Kelt …-ban/-ben, …-án/-én.

    A kérelmező aláírása: …



    4A. FÜGGELÉK:

    A Zöld-foki-szigetek és az Európai Unió közötti halászati megállapodás végrehajtása keretében engedély kérelmezésekor közlendő információk

    A kérelmezőre, a hajó tulajdonosára, a hajó azonosító adataira, a műszaki adataira és az érintett időszakra vonatkozó alábbi információkat – eltérő rendelkezés hiányában – kötelezően meg kell adni.

    A kérelmező neve 

    A kérelmező telefonszáma 

    A kérelmező e-mail-címe 

    A hajótulajdonos neve 

    A hajótulajdonos címe 

    A hajóparancsnok neve 

    A hajóparancsnok állampolgársága 

    A hajóparancsnok e-mail-címe 

    A helyi ügynök neve és címe 

    A hajó neve 

    Lobogó szerinti állam 

    Lajstromozási kikötő 

    IRCS 

    Külső jelölés 

    MMSI-szám 

    IMO-szám (adott esetben)

    ICCAT-szám

    A jelenlegi lobogó regisztrációjának időpontja 

    Korábbi lobogó (adott esetben) 

    Építés helye 

    Építés dátuma 

    Hívófrekvencia 

    Műholdastelefon-szám 

    Legnagyobb hossz (méterben):

    Tonnatartalom (a Londoni szabályok szerinti BT-ban kifejezve):

    Motortípus 

    Motorteljesítmény (kW-ban) 

    A hajószemélyzet tagjainak létszáma 

    A hajószemélyzet tagjainak állampolgársága 

    Fedélzeti tartósítási mód 

    Napi (24 órás) feldolgozási kapacitás tonnában 

    Halraktárak száma 

    Halraktárak teljes kapacitása (m3-ben) 

    A gyártó VMS-e (nem kötelező). 

    VMS-modell (nem kötelező) 

    VMS sorozatszáma (nem kötelező). 

    VMS szoftververziója (nem kötelező) 

    Műhold-üzemeltető (nem kötelező). 

    Engedélyezett halászeszköz: 

    A fogások kirakodási helye 

    A kérelmezett engedély érvényességének kezdőnapja 

    A kérelmezett engedély érvényességének zárónapja 



    5. FÜGGELÉK

    A hajómegfigyelési rendszer (VMS) és a halászati tevékenységek rögzítésére szolgáló rendszer (ERS) megvalósítására vonatkozó műszaki előírások

    1. szakasz – A hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatok továbbítására és az ERS-rendszer Felek általi megvalósítására vonatkozó közös rendelkezések A műveletek folytonossága 

    (1)A hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatoknak az érintett halászati felügyelő központok közötti továbbítása során vagy a halászati tevékenységekre vonatkozó adatoknak az érintett halászati felügyelő központok közötti továbbítása során felmerülő műszaki hiba esetén az uniós hajók nem minősülnek szabálysértő helyzetben lévőnek.

    (2)A Felek az Európai Bizottság által biztosított FLUX Transportation Layer szoftver segítségével létesítenek kapcsolatot, és az UN/FLUX formátumot alkalmazzák. A Zöld-foki-szigetek meggyőződik arról, hogy az elektronikus berendezései kompatibilisek-e az Unió rendszerével.

    (3)Az éles környezet használata előtt mindkét Fél elfogadási környezetet vezet be tesztelési céllal. Az Unió az elfogadási környezetben tesztüzeneteket küld a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának. Sikeres tesztelést követően a két Fél megállapodik arról, hogy a hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatokat és az ERS-adatokat mely dátumtól kell automatikusan elküldeni a FLUX-szoftveren keresztül.

    (4)Eddig a dátumig az uniós hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatokat és az ERS-adatokat az e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdetén már hatályos formátumok és szabályok használatával kell elküldeni.

    (5)A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja és a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja kölcsönösen kicserélik kapcsolattartási e-mail-címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e címekben bekövetkező bármely változásról.

    (6)A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja és a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja kölcsönösen és mielőbb tájékoztatják egymást az automatikus kommunikáció bármely megszakadásáról, sürgősen intézkednek az automatikus kommunikáció helyreállítása érdekében, és értesítik a másik Felet a kommunikáció helyreállításáról. Minden esetleges vitát a vegyes bizottság elé kell terjeszteni.

    (7)Ha a kommunikáció több mint 24 órára megszakad, az adatokat mindeközben a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a 2. és 3. szakaszban előírt gyakorisággal e-mail útján továbbítja az adatokat az automatikus kommunikáció újraindulásáig.

    (8)A kommunikáció megszakadásával érintett adatokat – az automatikus kommunikációra szolgáló rendszerek helyreállítását követően – szintén e rendszerek használatával kell visszaküldeni.

    (9)Mindkét Fél biztosítja az adatok következetességét, és többek között gondoskodik arról, hogy megfelelő szűrőket építsen be a rendszereibe és ilyen szűrőket alkalmazzon az adatokra annak érdekében, hogy kizárólag a zöld-foki halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekkel kapcsolatos adatokat vegyen figyelembe.

    2. szakasz – A VMS-adatok továbbítására vonatkozó műszaki előírások 

    1.    A hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatok – hajómegfigyelési rendszer

    A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja az Európai Bizottság által biztosított központosított kapcsolat használatával gondoskodik a hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatok automatikus kezeléséről és elektronikus továbbításáról. A Felek a hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatokat biztonságos módon rögzítik, és azokat három évig kötelesek megőrizni.

    A zöld-foki halászati övezetbe való belépést követően rögzített első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell azonosítani. Minden későbbi földrajzi helyzetet a „POS” kóddal kell azonosítani a zöld-foki halászati övezet elhagyását követően rögzített első földrajzi helyzet kivételével, amelyet az „EXI” kóddal kell azonosítani.

    2.         A hajó általi adattovábbítás a hajómegfigyelési eszköz üzemzavara esetén

    A zöld-foki halászati övezetben meghibásodott hajómegfigyelési eszközzel halászó hajóknak legalább négyóránként e-mail útján meg kell küldeniük a helyzetmeghatározási üzeneteiket a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja részére, és minden kötelező információt meg kell adniuk. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja tájékoztatja a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központját erről a változásról. A földrajzi helyzetre vonatkozó adatokat tehát az említett gyakorisággal kell továbbítani.

    A Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központját és az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező hajó helyzetmeghatározási üzeneteinek fogadásában bekövetkező minden kiesésről, amennyiben az érintett hajó nem jelentette be az övezetből való kilépését.

    Abban az esetben, ha a meghibásodás az Unió ellenőrzése alatt álló elektronikus rendszereket érinti, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja 24 óránként e-mailben küldi meg a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának az összes beérkezett helyzetmeghatározási üzenetet. Az üzenetváltást a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja kérheti a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjától, ha a meghibásodás az adott állam rendszerét érinti, és ha a megoldására tett erőfeszítések ellenére a meghibásodás 48 óra elteltével is fennáll.

    A Zöld-foki-szigetek tájékoztatja illetékes felügyeleti szerveit annak érdekében, hogy az uniós hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatok továbbításának elmaradása miatt ne minősüljenek jogsértőnek.

    A hajók földrajzi helyzetére vonatkozó adatokat a Zöld-foki-szigetek részére továbbító üzenetek felépítése

    Adat 

    Kód 

    Kötelező (K)/ Fakultatív (F) 

    Tartalom 

    Az adatrögzítés kezdete 

    SR 

    Az adatrögzítés kezdetét jelző rendszeradat 

    Címzett 

    AD 

    Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) 

    Küldő 

    FR 

    Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) 

    Lobogó szerinti állam 

    FS 

    Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti állam hárombetűs ISO-kódja (ISO-3166) 

    Az üzenet típusa 

    TM 

    Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI, MAN) 

    Rádióhívójel (IRCS) 

    RC 

    A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS) 

    A szerződő fél belső referenciaszáma 

    IR 

    A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: hárombetűs ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ 

    Egyedi hajóazonosító szám (IMO-szám) 

    IM 

    A hajóra vonatkozó adat – IMO-szám 

    Kötelező, ha a hajó rendelkezik ilyen számmal 

    Külső lajstromozási szám 

    XR 

    A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1) 

    Földrajzi szélesség 

    LT 

     A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a földrajzi helyzet tizedfokban kifejezett földrajzi szélessége (WGS84)+/–FF,fff. Pozitív számok az északi félteke esetében; negatív értékek a déli félteke esetében. Az előjelet (+) nem kell továbbítani. A nem szignifikáns nullák elhagyhatók. Az értéknek –90 és +90 között kell lennie. 

    Földrajzi hosszúság 

    LG 

    A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a földrajzi helyzet tizedfokban kifejezett földrajzi hosszúsága (WGS84)+/–FFF,fff. Pozitív számok az északi félteke esetében; negatív értékek a déli félteke esetében. Az előjelet (+) nem kell továbbítani. A nem szignifikáns nullák elhagyhatók. Az értéknek –180 és +180 között kell lennie.

    Irány 

    CO 

    A hajó iránya 360°-os skálán 

    Sebesség 

    SP 

    A hajó tizedcsomóban megadott sebessége 

    Dátum 

    DA 

    A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a földrajzi helyzet rögzítésének UTC szerinti dátuma (ÉÉÉÉHHNN) 

    Időpont 

    TI 

    A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a földrajzi helyzet rögzítésének UTC szerinti időpontja (ÓÓPP) 

    Az adatrögzítés vége 

    ER 

    Az adatrögzítés végét jelző rendszeradat 

    3. szakasz – A halászati tevékenységek rögzítésére szolgáló rendszer megvalósítására és az ERS-adatok közlésére vonatkozó műszaki előírások

    1. Az e jegyzőkönyv alapján kiállított engedéllyel rendelkező uniós halászhajó parancsnokának kötelezettségei a hajó zöld-foki halászati övezetben tartózkodása idején:

    a) a halászati övezetbe történő minden egyes belépést és onnan történő minden egyes kilépést külön üzenetben rögzíti, feltüntetve a belépéskor vagy kilépéskor a fedélzeten tartott fajok mennyiségét, valamint a belépés vagy kilépés dátumát, időpontját és földrajzi helyzetét. Ezt az üzenetet legkésőbb a belépés vagy kilépés előtt két órával kell elküldeni, amelyet a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjához ERS-rendszeren vagy más kommunikációs eszközön keresztül kell továbbítani;

    b) a hajó földrajzi helyzetét minden nap délben rögzíti, amennyiben nem került sor halászati tevékenységre;

    c) minden egyes halászati művelet esetében rögzíti a művelet végzése szerinti hely földrajzi helyzetét, a halászeszköz típusát és az egyes fajokból kifogott mennyiségeket, megkülönböztetve a fedélzeten tartott és a visszadobott fogások mennyiségét. Minden fajt a FAO hárombetűs kódjával kell azonosítani; a mennyiségeket élőtömeg-kilogrammban és szükség esetén egyedszámban kell megadni;

    d) a lobogó szerinti államnak naponta, legkésőbb 24:00 óráig továbbítja az elektronikus halászati naplóban rögzített adatokat; ezt az adattovábbítást a zöld-foki halászati övezetben töltött minden egyes napra vonatkozóan el kell végezni, akkor is, ha nem volt fogás. Az adatokat a halászati övezetből való kilépés előtt is továbbítani kell.

    2. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának rendelkezésére bocsátja az ERS-adatokat. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja automatikusan és késedelem nélkül továbbítja a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának az ERS azonnali üzeneteit (COE, COX, PNO). A hajóról érkező többi ERS-adatot legalább naponta egyszer automatikusan továbbítja.

    3. Az 1. szakaszban előírt tesztszakaszok végéig:

    - az adatokat a DEH (Data Exchange Highway) segítségével EU-ERS formátumban (3.1. verzió) kell továbbítani;

    - az átrakodási értesítéseket e-mailben kell megküldeni a Zöld-foki-szigetek illetékes hatóságának;

    - kizárólag az azonnali üzeneteket (COE, catch on entry; COX, catch on exit; PNO, prior notification) kell automatikusan és haladéktalanul továbbítani. A többi üzenettípust a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának automatikus kérése esetén rendelkezésre kell bocsátani. Az UN/FLUX formátum tényleges bevezetésétől kezdődően az utóbb említett rendelkezésre bocsátási mód kizárólag a múltbeli adatokat érintő konkrét kérésekre vonatkozik.

    4. Az adatokat az Európai Bizottság honlapján rendelkezésre álló megvalósítási dokumentumban ismertetett formátumnak és folyamatoknak megfelelően kell továbbítani.

    5. A Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja a kapott üzenet átvételét igazoló és érvényességét megerősítő válaszüzenetben igazolja vissza a részére megküldött azonnali ERS-adatok átvételét. Átvételi elismervény továbbítására nem kerül sor azon adatok esetében, amelyeket a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja a saját kérésére válaszul kap.

    6. Amennyiben meghibásodás következik be a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja közötti adattovábbításban, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja erről haladéktalanul értesíti a hajó parancsnokát vagy a hajót üzemeltető piaci szereplőt, vagy azok képviselőjét/képviselőit. Ezen értesítés átvételétől kezdődően a hajó parancsnoka a hiányzó adatokat minden nap legkésőbb 24:00 óráig bármilyen megfelelő távközlési eszközzel továbbítja a lobogó szerinti állam illetékes hatóságainak.

    7. A hajó fedélzetére telepített elektronikus adatátviteli rendszer meghibásodása esetén a hajó parancsnoka vagy a hajót üzemeltető piaci szereplő a meghibásodás észlelésétől számított 10 napon belül gondoskodik az ERS-rendszer javításáról vagy cseréjéről. E határidőn túl a hajó számára már nem engedélyezett a halászati övezeten belüli halászat, azt el kell hagynia vagy 24 órán belül ki kell kötnie egy zöld-foki kikötőben. A hajó csak akkor hagyhatja el ezt a kikötőt vagy térhet vissza a halászati övezetbe, miután a lobogója szerinti állam halászati felügyelő központja megállapította, hogy az ERS-rendszer ismét megfelelően működik.

    8. Ha a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja az Unió ellenőrzése alatt álló elektronikus rendszerek meghibásodása miatt nem kapja meg az ERS-adatokat, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja 24 óránként e-mailben küldi el a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központjának a hajóitól a meghibásodás idején kapott összes ERS-üzenetet.

    9. Ha az adatok továbbításának elmaradása a Zöld-foki-szigetek ellenőrzése alatt álló elektronikus rendszerek meghibásodásának tulajdonítható, a Zöld-foki-szigetek halászati felügyelő központja felveszi a kapcsolatot a lobogó szerinti államok halászati felügyelő központjaival, és a halászati felügyelő központok megállapodnak a hiányzó adatok újbóli továbbításának módjairól. A lobogó szerinti államok kötelesek észszerű határidőn belül újból továbbítani az adatokat.

    10. A Zöld-foki-szigetek kérésére ugyanez az eljárás követendő, amennyiben az Unió vagy a Zöld-foki-szigetek ellenőrzése alatt álló rendszereket érintő karbantartás időtartama meghaladja a 24 órát.

    11. A Zöld-foki-szigetek tájékoztatja az illetékes ellenőrző szerveit azzal a céllal, hogy az uniós hajókat ne tekintsék jogsértőnek az ERS-adataik továbbításának elmulasztása miatt.



    6. függelék

    A személyes adatok kezelése

    1.    Fogalommeghatározások és hatály

    1.1. Fogalommeghatározások

    E függelék alkalmazásában a fenntartható halászati megállapodás y. cikkében szereplő fogalommeghatározások és a következő fogalommeghatározások érvényesek:

    a. „személyes adatok”: azonosított vagy azonosítható természetes személyre (a továbbiakban: érintett) vonatkozó bármely információ; azonosítható az a természetes személy, aki közvetlen vagy közvetett módon, különösen valamely azonosító, például név, azonosító szám, helymeghatározási adat alapján azonosítható;

    b. „adatkezelés”: a személyes adatokon vagy adatállományokon automatizált vagy nem automatizált módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, így például a gyűjtés, rögzítés, rendszerezés, tagolás, tárolás, átalakítás vagy megváltoztatás, lekérdezés, betekintés, felhasználás, illetve a továbbítás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel útján történő közlés, az összehangolás vagy összekapcsolás, korlátozás, törlés, illetve megsemmisítés;

    c. „adattovábbító hatóság”: személyes adatokat továbbító hatóság;

    d. „adatfogadó hatóság”: személyes adatokat fogadó hatóság;

    e. „adatvédelmi incidens”: az adatbiztonság olyan sérelme, amely a továbbított, tárolt vagy más módon kezelt személyes adatok véletlen vagy jogellenes megsemmisítését, elvesztését, módosítását, jogosulatlan közlését vagy a hozzájuk való jogosulatlan hozzáférést eredményezi;

    f. „újbóli továbbítás”: személyes adatok címzett fél általi továbbítása egy olyan jogalany részére, amely e jegyzőkönyvnek nem aláíró fele („harmadik fél”);

    g. „ellenőrző hatóság”: olyan független hatóság, amelynek az a feladata, hogy a természetes személyek alapvető jogainak és szabadságainak a személyes adatok kezelésével összefüggésben történő védelme céljából felügyelje e cikk alkalmazását.

    1.2. Hatály

    Az e jegyzőkönyv által érintett személyek közé tartoznak különösen a halászhajó-tulajdonos természetes személyek, a képviselőik, valamint az e jegyzőkönyv keretében tevékenységet folytató halászhajók fedélzetén szolgálatot teljesítő hajóparancsnok és hajószemélyzet.

    A jegyzőkönyv végrehajtása – különösen az engedélykérelmek, a halászati tevékenységek nyomon követése és a jogellenes halászat elleni küzdelem tekintetében – a következő adatok cseréjére és további kezelésére kerülhet sor:

    — a hajó azonosító adatai és elérhetőségei;

    — a hajóval végzett vagy a hajóval kapcsolatos tevékenységekre, a hajó földrajzi helyzetére és mozgására, a hajó halászati vagy halászathoz kapcsolódó tevékenységére vonatkozó – ellenőrzések, vizsgálatok vagy megfigyelők útján összegyűjtött – adatok,

    — a hajó tulajdonosára (tulajdonosaira) vagy képviselőjére vonatkozó adatok, például név, állampolgárság, üzleti elérhetőségek és üzleti bankszámla,

    — a helyi ügynökre vonatkozó adatok, például név, állampolgárság és hivatali elérhetőségek,

    — a hajóparancsnokokra és a hajószemélyzet tagjaira vonatkozó adatok, például név, állampolgárság, beosztás, valamint a parancsnok esetében az elérhetőségek,

    — a fedélzetre vett halászokra vonatkozó adatok, például név, elérhetőségek, szakképzettség, egészségügyi bizonyítvány.

    1.3. Felelős hatóságok

    Az Unió, illetve a Zöld-foki-szigetek részéről az adatkezelésért felelős hatóság az Európai Bizottság és a lobogó szerinti tagállam hatósága.

    2.    A személyes adatok védelmére vonatkozó biztosítékok

    2.1. Célhoz kötöttség és adatminimalizálás

    Az e jegyzőkönyv értelmében kért és továbbított személyes adatoknak megfelelőnek és relevánsnak kell lenniük, és az e jegyzőkönyv végrehajtásához szükséges mértékre – azaz a halászati engedélyek kezeléséhez és az európai uniós hajók által folytatott halászati tevékenységek felügyeletéhez szükséges mértékre – kell korlátozódniuk. A Felek e jegyzőkönyv alapján kizárólag az e jegyzőkönyvben meghatározott konkrét célokból cserélhetnek személyes adatokat.

    A kapott adatok a fentiektől eltérő célból nem kezelhetők, vagy anonimizálni kell őket.

    Az adatfogadó hatóság – kérésre – haladéktalanul tájékoztatja az adattovábbító hatóságot a közölt adatok felhasználásáról.

    2.2. Pontosság

    A Felek gondoskodnak arról, hogy az e jegyzőkönyv értelmében továbbított személyes adatok pontosak és naprakészek legyenek, valamint arról, hogy azokat az adattovábbító hatóság – adott esetben – a rendelkezésére álló ismeretek szerint rendszeresen frissítse. Ha valamelyik Fél megállapítja, hogy a továbbított vagy kapott személyes adatok pontatlanok, erről haladéktalanul tájékoztatja a másik Felet, és elvégzi a szükséges javításokat és frissítéseket.

    2.3. Az adattárolás korlátozása

    A személyes adatok nem őrizhetők meg az adatcsere céljához szükséges időn túl, legfeljebb az e jegyzőkönyv lejártát követő egy évig őrizhetők meg, kivéve, ha a személyes adatokra jogsértés, vizsgálat, illetve bírósági vagy közigazgatási eljárás nyomon követéséhez van szükség. Ebben az esetben az adatok a jogsértés vagy a vizsgálat nyomon követésének biztosításához szükséges ideig, illetve a bírósági vagy közigazgatási eljárás végleges lezárásáig őrizhetők meg.

    Ha a személyes adatokat hosszabb ideig őrzik meg, anonimizálni kell őket.

    2.4. Adatbiztonság és az adatok bizalmas kezelése

    A személyes adatokat oly módon kell kezelni, hogy az adatkezelés sajátos kockázatainak figyelembevétele mellett biztosított legyen a megfelelő biztonságuk, ideértve a jogosulatlan vagy jogellenes adatkezelés, valamint a véletlen elvesztés, megsemmisülés vagy sérülés elleni védelmet is. Az adatkezelésért felelős hatóságok foglalkoznak az adatvédelmi incidensekkel, és minden szükséges intézkedést meghoznak egy-egy adatvédelmi incidens esetleges negatív hatásainak kezelése és enyhítése érdekében. Az adatfogadó hatóság a lehető legrövidebb időn belül értesíti az adattovábbító hatóságot erről az incidensről, és mindkét hatóság biztosítja egymásnak a szükséges és kellő időben történő együttműködést annak érdekében, hogy eleget tehessen a nemzeti jogi kerete értelmében az adatvédelmi incidensből eredően rá háruló kötelezettségeknek.

    A Felek vállalják, hogy megfelelő technikai vagy szervezeti intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy az adatkezelés megfeleljen e jegyzőkönyv rendelkezéseinek.

    2.5. Helyesbítés vagy törlés

    Mindkét Fél gondoskodik arról, hogy az adattovábbító hatóság és az adatfogadó hatóság minden észszerű intézkedést meghozzon annak biztosítása érdekében, hogy a személyes adatokat – esettől függően – haladéktalanul helyesbítse vagy törölje, ha az adatkezelés nem felel meg e jegyzőkönyv rendelkezéseinek, többek között azért, mert az adatok az adatkezelés célja szempontjából nem megfelelőek, nem relevánsak, nem pontosak vagy túlzott mértékűek.

    Mindkét Fél köteles értesíteni egymást bármely helyesbítésről vagy törlésről.

    2.6. Átláthatóság

    A Felek gondoskodnak arról, hogy az érintettek – egyéni értesítés útján, valamint e megállapodásnak a honlapjukon történő közzététele útján – tájékoztatást kapjanak a továbbított és további kezelés tárgyát képező adatok kategóriáiról, a személyes adatok kezelésének módjáról, a továbbításhoz használt megfelelő eszközről, az adatkezelés céljáról, azon harmadik személyekről, illetve harmadik személyek csoportjairól, akikhez az adatok újból továbbíthatók, a személyhez fűződő jogok gyakorlásához vagy a jogorvoslathoz rendelkezésre álló mechanizmusokról, valamint a jogvita vagy panasz előterjesztéséhez szükséges elérhetőségekről.

    2.7. Újbóli továbbítás

    Az adatfogadó hatóság az e jegyzőkönyv alapján kapott személyes adatokat nem továbbítja a lobogó szerinti államtól eltérő országban letelepedett harmadik személy részére, ha azt az adattovábbító hatóságra alkalmazandó jogi keretben is elismert, fontos közérdekű cél indokolja, és ha a függelék egyéb követelményei (különösen a célhoz kötöttségre és az adatminimalizálásra vonatkozó követelmények) teljesülnek; valamint

    a. ha az az ország, ahol a harmadik fél található, vagy ahol a nemzetközi szervezet az (EU) 2016/679 rendelet 45. cikke értelmében az Európai Bizottság által az újbóli továbbításra vonatkozóan hozott megfelelőségi határozat hatálya alá tartozik; vagy

    b. egyedi esetekben, amennyiben ez a továbbítás szükséges ahhoz, hogy az adattovábbító hatóság teljesítse a regionális halászati gazdálkodási szervezetekkel vagy a regionális halászati szervezetekkel szembeni kötelezettségeit; vagy

    c. kivételes és szükségesnek ítélt esetben a harmadik fél vállalja, hogy kizárólag az újbóli továbbítás konkrét céljából vagy céljaiból kezeli az adatokat, és azokat azonnal törli, amint az adatkezelésre az adott célból már nincs szükség.

    3.    Az érintettek jogai

    3.1. Hozzáférés a személyes adatokhoz

    Az érintett kérésére az adatfogadó hatóság köteles:

    a. visszaigazolni az érintettnek, hogy kezel-e rá vonatkozó személyes adatokat vagy sem;

    b. tájékoztatást adni az adatkezelés céljáról, a személyes adatok kategóriáiról, a megőrzés időtartamáról (ha lehetséges), a helyesbítés/törlés kérelmezéséhez való jogról, a panasztételhez való jogról stb.;

    c. másolatot adni a személyes adatokról;

    d. általános tájékoztatást adni az alkalmazandó biztosítékokról.

    3.2. A személyes adatok helyesbítése

    Az érintett kérésére az adatfogadó hatóság helyesbíti az érintett hiányos, pontatlan vagy elavult személyes adatait.

    3.3. A személyes adatok törlése

    Az érintett kérésére az adatfogadó hatóság köteles:

    a. törölni azokat az érintettre vonatkozó személyes adatokat, amelyeket nem az e jegyzőkönyvben meghatározott biztosítékoknak megfelelő módon kezeltek;

    b. törölni azokat az érintettre vonatkozó személyes adatokat, amelyekre már nincs szükség a jogszerű kezelésük alapját képező célokra.

    c. megszüntetni a személyes adatok kezelését, ha az érintett a saját helyzetéhez kapcsolódó okok miatt tiltakozik az adatkezelés ellen, kivéve ha az érintett érdekeivel, jogaival és szabadságaival szemben elsőbbséget élvező, jogszerű kényszerítő okok állnak fenn az adatkezeléshez.

    3.4. Szabályok

    Az adatfogadó hatóság észszerű határidőn belül és kellő időben – és mindenképpen a kérelemtől számított egy hónapon belül – válaszol az érintettnek a személyes adataihoz való hozzáférésre, azok helyesbítésére és törlésére irányuló kérelmére. Az adatfogadó hatóság meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, például észszerű díjat számíthat fel az adminisztratív költségek fedezésére, vagy elutasíthatja a nyilvánvalóan megalapozatlan vagy túlzott mértékű kérelem teljesítését.

    Az érintett kérelmére adott elutasító válasz esetén az adatfogadó hatóság köteles tájékoztatni az érintettet az elutasítás okairól.

    3.5. Korlátozás

    A fent említett jogok korlátozhatók, ha a korlátozást jogszabályok írják elő, és a korlátozás szükséges és arányos egy demokratikus társadalmon belül a bűncselekmények megelőzéséhez, felkutatásához, felderítéséhez és büntetőeljárás alá vonásához.

    Ezek a jogok a közhatalom gyakorlásához – akár alkalmanként – kapcsolódó ellenőrzési, vizsgálati vagy szabályozási feladat biztosítása érdekében is korlátozhatók.

    Ugyanilyen feltételek mellett az érintett védelme, vagy mások jogainak és szabadságainak védelme érdekében is korlátozhatók.

    4.    Jogorvoslat és független ellenőrzés

    4.1. Független ellenőrzés

    A személyes adatok e jegyzőkönyvnek megfelelő kezelését külső ellenőrzést végző, valamint vizsgálati és jogorvoslati hatáskörrel rendelkező külső vagy belső szervezetnek kell ellenőriznie.

    4.2. Ellenőrző hatóságok

    Az Unió részéről ilyen ellenőrzést az európai adatvédelmi biztos végez, ha az adatkezelés a Bizottság hatáskörébe tartozik, illetve az európai uniós adatvédelem ellenőrzéséért felelős nemzeti hatóságok végeznek, ha az adatkezelés a lobogó szerinti állam hatáskörébe tartozik.

    A Zöld-foki-szigetek részéről a nemzeti adatvédelmi biztos rendelkezik hatáskörrel.

    A fent említett hatóságok hatékonyan és kellő időben kezelik és rendezik az érintettek által a személyes adataik e jegyzőkönyv szerinti kezelésével kapcsolatban emelt panaszokat.

    4.3. Jogorvoslati jog

    Mindegyik Fél biztosítja a jogrendszerében, hogy az olyan érintett, aki úgy véli, hogy valamely hatóság nem tartotta tiszteletben a 12. cikkben és az e függelékben meghatározott biztosítékokat, vagy aki úgy véli, hogy a személyes adatait megsértették, az alkalmazandó jogi rendelkezések által megengedett mértékben bírósághoz vagy azzal egyenértékű szervhez folyamodhasson jogorvoslatért az adott hatósággal szemben.

    Bármely hatóság elleni bármiféle panasz az Európai Bizottság esetében az európai adatvédelmi biztoshoz, a Zöld-foki-szigetek esetében pedig a nemzeti adatvédelmi biztoshoz intézhető. Ezenkívül a hatóságok elleni panaszok az Európai Bizottság esetében az Európai Unió Bírósága elé, a Zöld-foki-szigetek esetében pedig a zöld-foki bíróságok elé terjeszthetők.

    Abban az esetben, ha az érintett a személyes adatainak kezelésével kapcsolatban az adattovábbító hatósággal, az adatfogadó hatósággal vagy mindkét hatósággal szemben jogvitát terjeszt elő vagy panaszt nyújt be, a hatóságok tájékoztatják egymást ezekről a jogvitákról vagy panaszokról, és mindent megtesznek annak érdekében, hogy a lehető legrövidebb időn belül békés úton rendezzék a jogvitát vagy panaszt.

    4.5. A Felek tájékoztatása

    A Felek folyamatosan tájékoztatják egymást az e jegyzőkönyv szerinti személyesadat-kezeléssel kapcsolatban kapott panaszokról és azok rendezéséről.

    5.    Felülvizsgálat

    A Felek tájékoztatják egymást a személyes adatok kezelését érintő jogszabályaikat érintő változásokról. Mindegyik Fél rendszeres időközönként megvizsgálja a 12. cikket és az e függeléket végrehajtó szakpolitikáit és eljárásait, valamint azok hatékonyságát, továbbá a 12. cikkben és az e függelékben előírt biztosítékok hatékony végrehajtásának ellenőrzése és megerősítése céljából az egyik Fél észszerű kérésére a másik Fél megvizsgálja a személyes adatok kezelésére vonatkozó szakpolitikáit és eljárásait. A vizsgálat eredményeit közölni kell az azt kérő Féllel.

    Szükség esetén a Felek vegyes bizottság keretében megállapodnak e melléklet szükséges módosításairól.

    6.    Az adattovábbítás felfüggesztése

    Ha a Feleknek nem sikerül e függeléknek megfelelően békés úton rendezniük a személyes adatok kezelésével kapcsolat jogvitákat, az adattovábbító Fél mindaddig felfüggesztheti vagy megszüntetheti a személyes adatok továbbítását, amíg úgy ítéli meg, hogy az adatfogadó Fél nem rendezte kielégítő módon a kérdést. A már továbbított adatok kezelése e függeléknek megfelelően folytatódik.

    2. MELLÉKLET –

    A JEGYZŐKÖNYVET ÉRINTŐ, A VEGYES BIZOTTSÁG ÁLTAL ELFOGADANDÓ MÓDOSÍTÁSOK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ ELJÁRÁS

    Amennyiben a vegyes bizottságot az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás 9. cikkével és a jegyzőkönyv 6. és 9. cikkével összhangban a jegyzőkönyv módosítására kérik fel, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a javasolt módosításokat az Unió nevében jóváhagyja, az alábbi feltételekkel:

    (1)A Bizottság biztosítja, hogy az Unió nevében történő jóváhagyás:

    (a)álljon összhangban a közös halászati politika célkitűzéseivel;

    (b)álljon összhangban a regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott vonatkozó szabályokkal, és legyen tekintettel a parti államok által folytatott közös állománygazdálkodásra;

    (c)vegye figyelembe a Bizottsághoz eljuttatott legfrissebb statisztikai, biológiai és egyéb releváns információkat.

    (2)Mielőtt a Bizottság az Unió nevében jóváhagyná a javasolt módosításokat, a vegyes bizottság megfelelő ülését megelőzően, kellő időben benyújtja őket a Tanácsnak.

    (1)A Tanács elbírálja, hogy a javasolt módosítások megfelelnek-e az e melléklet 1. pontja szerinti kritériumoknak.

    (2)A Bizottság az Unió nevében jóváhagyja a javasolt módosításokat, ha a tagállamok nem emelnek ellenük kifogást az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (4) bekezdése alapján a Tanácsban blokkoló kisebbséget eredményező számban. Az említett blokkoló kisebbség létrejötte esetén a Bizottság a javasolt módosításokat az Unió nevében elutasítja.

    (3)Amennyiben a vegyes bizottság későbbi ülésein, ideértve a helyszíni üléseket is, nem sikerül megállapodásra jutni, akkor az új elemeket is figyelembe vevő uniós álláspont kialakítása érdekében a kérdést a 2. és 4. pontban meghatározott eljárás szerint vissza kell utalni a Tanács elé.

    (4)A Bizottság felkérést kap arra, hogy kellő időben tegye meg a vegyes bizottság által meghozott határozat nyomán szükségessé váló lépéseket, adott esetben beleértve a vonatkozó határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését, valamint az e határozat végrehajtásához szükséges bármely javaslat benyújtását is.

    Az olyan egyéb kérdések tekintetében, amelyek nem érintik a jegyzőkönyvnek az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás 9. cikke és a jegyzőkönyv 6. és 9. cikke szerinti módosításait, az Unió által a vegyes bizottságban képviselendő álláspontot a Szerződésekkel és a kialakult munkamódszerekkel összhangban kell meghatározni.

    (1)    HL L 414., 2006.12.30., 3. o. A Zöld-foki Köztársaság Hivatalos Közlönye, I. sorozat, 12. szám, 2007. március 26.
    (2)    HL L 2862., 2023.12.28., 10. o.
    (3)    A 2019–2024-es időszakra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikke.
    (4)    A 2019–2024es időszakra vonatkozó jegyzőkönyv 2. cikke értelmében a jegyzőkönyv időbeli hatálya 2024. május 19-én járt le. A külön pénzügyi hozzájárulás kifizetésére az említett jegyzőkönyv 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott határidő tehát 2025. május 18.
    (5)    Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2403 rendelete (2017. december 12.) a külső vizeken halászó flották fenntartható kezeléséről, valamint az 1006/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2017.12.28., 81. o.).
    (6)    Hivatkozás: IX. fejezet, (3) bekezdés.
    (7)    Hivatkozás: II. fejezet, 1. szakasz, (6) bekezdés: az „éves időszak” fogalommeghatározása.
    (8)    Ugyanott.
    (9)    Hivatkozás: 18-09. sz. ICCAT-ajánlás, 13. pont.
    (10)    Hivatkozás: 21-15. sz. ICCAT-ajánlás, 3. függelék, 3.1. pont.
    (11)    Hivatkozás: 21-15. sz. ICCAT-ajánlás, 3. függelék, 3.3. pont, valamint 1. függelék.
    (12)    A Tanács (EU) 2017/159 irányelve (2016. december 19.) az Európai Unió Mezőgazdasági Szövetkezeteinek Általános Szövetsége (COGECA), az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) és az Európai Uniós Halászati Vállalkozások Nemzeti Szervezeteinek Szövetsége (Europêche) között 2012. május 21-én megkötött, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet 2007. évi, a halászati ágazat munkafeltételeiről szóló egyezményének végrehajtásáról szóló megállapodás végrehajtásáról (HL L 25., 2017.1.31., 12. o.)..
    Top