Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0221

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) keretében szavazásra bocsátandó egyes állásfoglalások tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspont kialakításáról

COM/2017/0221 final - 2017/094 (NLE)

Brüsszel, 2017.5.8.

COM(2017) 221 final

2017/0094(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) keretében szavazásra bocsátandó egyes állásfoglalások tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspont kialakításáról


INDOKOLÁS

A JAVASLAT HÁTTERE

A Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) a szőlészet és a borászat, a boralapú italok, a csemegeszőlő, a mazsola és az egyéb szőlészeti és borászati termékek ágazatában tevékenykedő tudományos és szakmai kormányközi szervezet. Az OIV célkitűzései a következők: i. tájékoztatás nyújtása azon intézkedésekről, amelyek révén a termelők, a fogyasztók, valamint a szőlészeti és borászati termékek ágazatában tevékenykedő egyéb szereplők érdekei figyelembe vehetők, ii. segítségnyújtás a szabványosításra irányuló tevékenységekben részt vevő egyéb nemzetközi szervezeteknek, valamint iii. hozzájárulás a meglévő gyakorlatok és szabványok nemzetközi harmonizációjához. Az OIV-nek jelenleg 46 állam, köztük 20 uniós tagállam a tagja. Az Európai Unió nem tagja az OIV-nek.

Az EU szintjén a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 (a közös piacszervezésről szóló rendelet) értelmében az OIV által elfogadott és közzétett egyes állásfoglalások hatással vannak az uniós jogra. A közös piacszervezésről szóló rendelet az alábbi rendelkezések kapcsán hivatkozik az OIV-re:

az OIV által elfogadott és közzétett borászati eljárások vonatkozásában, amelyeket a Bizottságnak az ilyen eljárások engedélyezésekor figyelembe kell vennie (a közös piacszervezésről szóló rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja);

ugyanezen borászati eljárások vonatkozásában, amennyiben azokat a közös piacszervezésről szóló rendelet 80. cikkének (3) bekezdése szerinti engedélyezésüket megelőzően harmadik országokban bor előállítása céljából alkalmazzák (a közös piacszervezésről szóló rendelet 90. cikkének (2) bekezdése);

a borászati eljárások során alkalmazott anyagokra vonatkozó egyes tisztasági és azonosítási előírások vonatkozásában oly módon, hogy az OIV által e tekintetben elfogadott és közzétett szabályok az Unióban automatikusan kötelező erejűvé válnak (a 479/2008/EK tanácsi rendeletnek a szőlőből készült termékek kategóriái, a borászati eljárások és az azokhoz kapcsolódó korlátozások tekintetében történő végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2009. július 10-i 606/2009/EK bizottsági rendelet 2 9. cikke);

a szőlő- és borágazati termékek összetételének meghatározására szolgáló, az OIV által elfogadott és közzétett egyes vizsgálati módszerek vonatkozásában, amelyekből a Bizottságnak ki kell indulnia, kivéve, ha e módszerek az Unió által elérni kívánt cél szempontjából nem hatékony vagy nem megfelelő eszköznek minősülnek (a közös piacszervezésről szóló rendelet 80. cikkének (5) bekezdése).

A szeszes italok elemzésére vonatkozó közösségi referenciamódszerek megállapításáról szóló, 2000. december 19-i 2870/2000/EK bizottsági rendeletből 3 ugyancsak következik, hogy az OIV által elfogadott és közzétett egyes állásfoglalások hatással vannak az uniós jogra. A 2870/2000/EK rendelet 3. cikke hivatkozik az OIV állásfoglalásaira azon esetek vonatkozásában, amikor egy adott szeszes italban található anyagok kimutatására és mérésére nem állapítottak meg közösségi elemzési referenciamódszert.

Végül a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló, 2014. február 26-i 251/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 4 4. cikke szintén tartalmaz hivatkozásokat az OIV-re. E rendelkezésnek megfelelően, az engedélyezett előállítási eljárások megállapítása érdekében a Bizottságnak figyelembe kell vennie az OIV által ajánlott és közzétett előállítási eljárásokat és az OIV által ajánlott és közzétett módszereken alapuló analitikai módszereket kell elfogadnia kivéve, ha ezek az elérni kívánt cél tekintetében nem lennének hatékonyak vagy megfelelőek.

A szakértői csoport keretében az OIV közgyűlésének előkészítése céljából tartott megbeszélések alapján várhatóan a következő – az uniós jogra jogi hatással bíró – állásfoglalások kerülnek fel a közgyűlés napirendjére elfogadás céljából:

Az OENO-TECHNO 13-532, és az OENO-TECHNO 13-533, 15-580, 15-582, 15-583, és 14-567B jelzetű állásfoglalás-tervezetek, valamint az OENO-MICRO 15-576A és 15-576B jelzetű állásfoglalás-tervezetek új borászati eljárásokat határoznak meg. Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és ugyanazon rendelet 90. cikkének (2) bekezdése értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

Az OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 és 16-605 jelzetű állásfoglalás-tervezetek meghatározzák a borászati eljárások során alkalmazott anyagokra vonatkozó tisztasági és azonosítási előírásokat. E borászati eljárásokat az OIV azzal a feltétellel tette közzé és ajánlotta, hogy az alkalmazott anyagra vonatkozó előírásokat elfogadják (az OIV által kiadott, a borászati eljárásokra vonatkozó nemzetközi kódex 2.1.20. és 3.4.14. szakasza). Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és ugyanazon rendelet 90. cikkének (2) bekezdése, valamint a 606/2009/EK bizottsági rendelet 9. cikke értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

Az OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589 és 15-590 jelzetű állásfoglalás-tervezetek analitikai módszereket állapítanak meg. Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és (5) bekezdése értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

A fent említett állásfoglalásokat a borágazat tudományos és technikai kérdésekkel foglalkozó szakértői részletesen megvitatták. Az állásfoglalások hozzájárulnak a borokra vonatkozó szabványok nemzetközi szintű harmonizációjához, és olyan keretet teremtenek, amely tisztességes versenyt biztosít a borágazat termékeivel folytatott kereskedelemben. Következésképpen helyénvaló támogatni őket.

Az eddigiekhez hasonlóan most is számítani lehet arra, hogy az OIV Közgyűlésének ülésére összeállított napirend még módosul és további, az uniós jogra jogi hatást gyakorló állásfoglalásokkal egészül ki. A Közgyűlés által elvégzendő munka hatékonyságának biztosítása és egyúttal a Szerződésekben foglalt szabályok tiszteletben tartása érdekében a Bizottság kellő időben kiegészíti, vagy módosítja e javaslatot, lehetővé téve ezáltal a Tanács számára, hogy az érintett állásfoglalásokra vonatkozóan is elfogadja a képviselendő álláspontot.

2017/0094 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) keretében szavazásra bocsátandó egyes állásfoglalások tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspont kialakításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)2017. június 2-án megtartandó következő közgyűlésén a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) az uniós jogra hatást gyakorló állásfoglalásokat fog megvitatni és – valószínűleg – elfogadni.

(2)Az Európai Unió jelenleg nem tagja az OIV-nek. Az OIV-nek 20 uniós tagállam a tagja. E tagállamoknak lehetőségük van módosításokat javasolni az OIV állásfoglalás-tervezeteit illetően, és az OIV legközelebbi, 2017. június 2-án megtartandó közgyűlésén több ilyen állásfoglalás-tervezet elfogadásában részt fognak venni.

(3)Ezért indokolt, hogy a szóban forgó állásfoglalások tekintetében az Unió hatáskörébe tartozó kérdésekre vonatkozó uniós álláspontot a Tanács határozza meg és azt az OIV ülésein a szervezetben tagsággal rendelkező uniós tagállamok az Unió érdekében együttesen eljárva képviseljék.

(4)Az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5 és a 606/2009/EK bizottsági rendelet 6 értelmében egyes, az OIV által elfogadott és közzétett állásfoglalások hatással vannak az uniós jogra.

(5)Az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a Bizottságnak borászati eljárások engedélyezésekor figyelembe kell vennie az OIV által elfogadott és közzétett borászati eljárásokat és vizsgálati módszereket.

(6)Az 1308/2013/EU rendelet 80. cikkének (5) bekezdése értelmében a Bizottságnak a szőlő- és borágazati termékek összetételének meghatározására szolgáló vizsgálati módszereket az OIV által ajánlott és közzétett vonatkozó módszerekből kiindulva kell meghatároznia, kivéve, ha e módszerek az Unió által elérni kívánt cél szempontjából nem hatékony vagy nem megfelelő eszköznek minősülnek.

(7)Az 1308/2013/EU rendelet 90. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az Unióba behozott borágazati termékeket az Unió által a szóban forgó rendelettel összhangban engedélyezett borászati eljárások szerint, illetve ezen engedély megadása előtt az OIV által ajánlott és közzétett borászati eljárások szerint kell előállítani.

(8)A 606/2009/EK rendelet 9. cikke úgy rendelkezik, hogy amennyiben a Bizottság nem határoz meg a borászati eljárások során alkalmazott anyagokra vonatkozó tisztasági és azonosítási előírásokat, akkor az OIV által megállapított és közzétett előírások érvényesek.

(9)Az OENO-TECHNO 13-532, 13-533, 14-567B, 15-580, 15-582, 15-583 és az OENO-MICRO 15-576A és 15-576B jelzetű állásfoglalás-tervezetek új borászati eljárásokat állapítanak meg. Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 90. cikkének (2) bekezdése értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

(10)Az OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 és 16-605 jelzetű állásfoglalás-tervezetek meghatározzák a borászati eljárások során alkalmazott anyagokra vonatkozó tisztasági és azonosítási előírásokat. E borászati eljárásokat az OIV azzal a feltétellel tette közzé és ajánlotta, hogy az alkalmazott anyagokra vonatkozó előírásokat elfogadják (az OIV által kiadott, a borászati eljárásokra vonatkozó nemzetközi kódex 2.1.20. és 3.4.14. szakasza). Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 90. cikkének (2) bekezdése, valamint a 606/2009/EK rendelet 9. cikke értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

(11)Az OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589 és 15-590 jelzetű állásfoglalás-tervezetek analitikai módszereket állapítanak meg. Ezek az állásfoglalások az 1308/2013/EU rendelet 80. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 80. cikkének (5) bekezdése értelmében jogi hatással lesznek az uniós jogra.

(12)Ezeket az állásfoglalás-tervezeteket a borágazat tudományos és technikai kérdéseivel foglalkozó szakértők részletesen megvitatták. Az említett állásfoglalás-tervezetek hozzájárulnak a borokra vonatkozó szabványok nemzetközi szintű harmonizációjához, és olyan keretet teremtenek, amely tisztességes versenyt biztosít a borágazat termékeivel folytatott kereskedelemben. Következésképpen helyénvaló támogatni őket.

(13)Annak biztosítása érdekében, hogy az OIV Közgyűlésének ülését megelőző tárgyalásokon az OIV-ben tagsággal rendelkező tagállamok rendelkezhessenek a szükséges rugalmassággal, felhatalmazást kell kapniuk az álláspontokra vonatkozó, ám azok lényegét nem érintő módosítások elfogadására,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Unió nevében a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) 2017. június 2-i közgyűlésén képviselendő, a mellékletben foglalt álláspontot az OIV-ben tagsággal rendelkező uniós tagállamok az Unió érdekében együttesen eljárva képviselik.

2. cikk

1.Ha az 1. cikkben említett álláspontot vélhetően befolyásolják az OIV ülései előtt vagy alatt ismertetett új tudományos vagy műszaki információk, akkor az OIV-ben tagsággal rendelkező uniós tagállamok kérelmezik, hogy az OIV közgyűlésében halasszák el a szavazást addig az időpontig, amíg az Unió az új szempontok alapján kialakítja álláspontját.

2.Az OIV-ben tagsággal rendelkező tagállamok – különösen a helyszínen tartandó koordinációt követően és az Unió álláspontjának kialakításáról szóló további tanácsi határozat nélkül – az Unió érdekében együttesen eljárva elfogadhatnak a mellékletben említett álláspontok tervezeteire vonatkozó olyan módosításokat, amelyek azok lényegét nem érintik.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

   a Tanács részéről

   az elnök

   

(1) HL L 347., 671. o.
(2) HL L 193., 1. o.
(3) HL L 333., 20. o.
(4) HL L 84., 2014.3.20., 14-34. o.
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(6) A Bizottság 606/2009/EK rendelete (2009. július 10.) a 479/2008/EK tanácsi rendeletnek a szőlőből készült termékek kategóriái, a borászati eljárások és az azokhoz kapcsolódó korlátozások tekintetében történő végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról (HL L 193., 2009.7.24., 1. o.).
Top

Brüsszel, 2017.5.8.

COM(2017) 221 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) keretében szavazásra bocsátandó egyes állásfoglalások tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspont kialakításáról


MELLÉKLET

A tagállamok az Unió érdekében együttesen eljárva kizárólag az alábbi borászati eljárásokkal, a borászati eljárások során alkalmazott anyagokra vonatkozó tisztasági és azonosítási előírásokkal, valamint a szőlő- és borágazati termékek összetételének meghatározására szolgáló vizsgálati módszerekkel kapcsolatos, a 7. szakaszban lévő állásfoglalás-tervezeteket támogatják, fenntartva a jogot arra, hogy ezeket az állásfoglalásokat az új fejlemények alapján a jövőben esetleg felülvizsgálják:

OENO-TECHNO 13-532 – Mustok kezelése glutationban gazdag inaktivált élesztő felhasználásával

OENO-TECHNO 13-533 – Borok kezelése glutationban gazdag inaktivált élesztő felhasználásával

OENO-TECHNO 14-567B – Az adalékanyagok és a technológiai segédanyagok közötti különbségtétel, 2. rész, az alábbi módosítással: a szőlőcukrot törölni kell az állásfoglalásból.

OENO-TECHNO 15-580 – Mustok kezelése kálium-karbonáttal

OENO-TECHNO 15-582 – Szelektív növényi rostok használata borban

OENO-TECHNO 15-583 – Mustok kezelése likőrborokhoz való kalcium-szulfáttal

OENO-MICRO 15-576A – Saccharomyces jellegű élesztők monográfiája

OENO-MICRO 15-576B – Nem saccharomyces jellegű élesztők monográfiája

OENO-SPECIF 15-571 – A glutationról szóló monográfia

OENO-SPECIF 15-572 – A kálium-poliaszpartátról szóló monográfia

OENO-SPECIF 15-574 – Tanninokról szóló monográfia – a polifenolok meghatározására szolgáló módszer naprakésszé tétele

OENO-SPECIF 15-578 – A szelektív növényi rostokról szóló monográfia

OENO-SPECIF 16-605 – Vastartalomra vonatkozó határérték a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet PVI/PVP-ről szóló monográfiáiban

OENO-SCMA 11-479 – A glukóz, a fruktóz, a glicerin és az etanol 13C/12C-izotóparányának meghatározása borban nagy teljesítményű folyadék-kromatográfiával és izotóparány-tömegspektrometriával 

OENO-SCMA 13-529 – A kitináz és taumatin jellegű fehérjék meghatározása fehér- és rozéborokban

OENO-SCMA 15-587 – A látszólagos alkoholtartalom meghatározásának bevezetése: az OIV-MA-BS-01 módszer felülvizsgálata

OENO-SCMA 15-588 – Az alkoholtartalomban az oldott szárazanyagok hatására mutatkozó eltérés (obscuration) elvének bevezetése: az OIV-MA-BS-01 módszer felülvizsgálata

OENO-SCMA 15-589 – Az 1,2-propándiol és a 2,3-butándiol

OENO-SCMA 15-590 – Az etil-karbamát meghatározása az OIV-MA-BS-25 módszer felülvizsgálata

Top