This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014JC0005
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról
Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról
/* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
INDOKOLÁS (1)
2013. december 23-án a Tanács elfogadta a
Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló
2013/798/KKBP határozatot, amely az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2013.
december 5-i 2127 (2013) számú határozatának megfelelően fegyverembargóról
rendelkezik. (2)
2014. január 13-án az Unió külügyi és
biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság –
tekintettel a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre – korlátozó
intézkedésekre vonatkozó rendeletre irányuló javaslatot tett. A Tanács úgy
határozott, hogy az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának határozata
elfogadásáig felfüggeszti e javaslatot. (3)
2014. január 28-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági
Tanácsa elfogadta a 2134 (2014) határozatot, amely meghosszabbította és
egyértelműsítette a 2127 (2013) ENSZ BT-határozat által előírt
fegyverembargót, és amely rendelkezett azon személyek és szervezetek
pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztásáról, akik részt
vesznek a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását
veszélyeztető cselekményekben vagy támogatják azokat. (4)
A 2134 (2014) ENSZ BT-határozat végrehajtásához további
uniós fellépés szükséges. (5)
A 2134 (2014) ENSZ BT-határozat érvényre juttatása
érdekében a Tanács határozatot készít elő a 2013/798/KKBP határozat
módosítására vonatkozóan. (6)
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai
főképviselőjének és az Európai Bizottságnak ezért – tekintettel a
Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre – korlátozó intézkedésekre
vonatkozó rendeletre irányuló új javaslatot kell tennie. A 2014. január 13-án tett javaslatot vissza kell vonni. 2014/0040 (NLE) Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult
helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére, tekintettel a Közép-afrikai Köztársasággal
szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2013. december 23-i
2013/798/KKBP tanácsi határozatra[1], tekintettel az Európai Unió külügyi és
biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes
javaslatára, mivel: (1) Az Egyesült Nemzetek
Biztonsági Tanácsa 2013. december 5-i 2127 (2013) számú határozata és 2014.
január 28-i 2134 (2014) határozata, valamint a 2014/.../KKBP határozat által
módosított 2013/798/KKBP tanácsi határozat[2]
fegyverembargóról rendelkezik a Közép-afrikai Köztársasággal szemben és
előírja azon személyek és szervezetek pénzeszközeinek és gazdasági
erőforrásainak befagyasztását, akik részt vesznek a Közép-afrikai
Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető
cselekményekben vagy támogatják azokat. (2) A 2127/2013/KKBP határozatban
és a 2134/2014/KKBP határozatban foglalt intézkedések az Európai Unió
működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva –
különösen a tagállamokban tevékenykedő gazdasági szereplők által
történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz
uniós szintű jogszabály szükséges. (3) E rendelet tiszteletben
tartja az alapvető jogokat és betartja különösen az Európai Unió Alapjogi
Chartájában elismert elveket, nevezetesen a hatékony jogorvoslathoz és a
tisztességes eljáráshoz való jogot, valamint a személyes adatok védelméhez való
jogot. E rendeletet az említett jogokkal összhangban kell alkalmazni. (4) E rendelet egységes
feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében a
Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni. Ezeket a hatásköröket a
182/2011/EU rendeletnek[3]
megfelelően kell gyakorolni. (5) E rendelet végrehajtása és az
Unión belüli lehető legnagyobb jogbiztonság megteremtése érdekében közzé
kell tenni azon természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek nevét
és más lényeges adatait, amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e
rendelettel összhangban be kell fagyasztani. A személyes adatok feldolgozása
során meg kell felelni a 45/2001/EK rendeletnek[4]
és a 95/46/EK irányelvnek[5]. (6) Az e rendeletben előírt
intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul
hatályba kell lépnie, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk E rendelet alkalmazásában: a) „brókertevékenység”: i. olyan ügyletek vagy pénzügyi
szolgáltatások tárgyalása vagy intézése, amelyek célja áruk és technológia vagy
pénzügyi és technikai szolgáltatások vétele, eladása vagy szállítása többek
között egy harmadik országból egy más harmadik országba; vagy ii. áruk és technológia vagy pénzügyi és
technikai szolgáltatások eladása vagy vétele, amikor ezek egy más harmadik
országba történő transzfer céljából harmadik országokban találhatók; b) bármely, e rendelet hatálybalépését
megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet
végrehajtása alapján vagy ahhoz kapcsolódóan keletkezett követelés, akár jogi
eljárásban érvényesítik, akár nem, mely különösen az alábbiakat foglalja
magában: i. szerződés vagy ügylet alapján vagy
ezekhez kapcsolódóan felmerülő kötelezettség teljesítése iránti követelés; ii. kötvény, pénzügyi garancia vagy
viszontgarancia kifizetése vagy meghosszabbítása iránti követelés; iii. szerződés vagy ügylet vonatkozásában
kártérítés iránti követelés; iv. ellenkövetelés; v. bárhol meghozott ítélet, választottbírósági
határozat vagy ezzel egyenértékű határozat elismerése vagy végrehajtása
iránti követelés, beleértve a külföldön hozott határozat belföldön történő
érvényesítését; c) „szerződés vagy ügylet”:
bármely ügylet bármilyen alakban, bármilyen alkalmazandó jog vonatkozik rá,
függetlenül attól, hogy egy vagy több szerződést vagy hasonló
kötelezettségeket foglal-e magában ugyanazon vagy különböző felek közt; a
„szerződés” magában foglal minden garanciát, nevezetesen pénzügyi és viszontgaranciát,
minden jogilag független és nem független hitelt, és bármely olyan kapcsolódó
megállapodást, amely az ügyletből származik vagy azzal kapcsolatos; d) „illetékes hatóságok”: a
tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt webhelyeken feltüntetett illetékes
hatóságai; e) „gazdasági források”: mindenféle
vagyoni eszköz, akár tárgyi, akár immateriális, ingó vagy ingatlan eszköz,
amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások
megszerzésére; f) a gazdasági források pénzeszközök,
termékek vagy szolgáltatások megszerzésére történő felhasználásának
bármilyen módon történő megakadályozása, beleértve – nem kizárólagosan –
azok eladását, bérbeadását, vagy jelzáloggal való megterhelését; g) „pénzeszközök befagyasztása” a
pénzeszközök minden olyan mozgásának, átutalásának, megváltoztatásának,
felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve a velük való
kereskedésnek a megakadályozása, amelynek következtében a pénzeszközök
mennyisége, összege, helye, tulajdonjoga, birtoklása, jellege, rendeltetése
vagy bármely egyéb tulajdonsága oly módon változna meg, hogy az lehetővé
tenné a pénzeszközök felhasználását, a portfóliókezelést is beleértve; h) „pénzeszközök”: mindenfajta pénzügyi
eszköz és gazdasági előny, beleértve – de nem kizárólag – a következőket: i. készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó,
fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök; ii. pénzügyi szolgáltatóknál vagy egyéb
szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és
adóskötelezvények; iii. nyilvánosan és zárt körben forgalmazott,
hitelviszonyt és tulajdonviszonyt megtestesítő értékpapírok, beleértve a
részvényeket és részesedéseket, az értékpapírnak minősülő okiratokat,
a kötvényeket, a kötelezvényeket, az opciós utalványokat, az adósleveleket és a
származtatott ügyleteket; iv. vagyoni eszközökből származó vagy
azok által képzett értéktöbblet, kamat, osztalék vagy egyéb jövedelem; v. hitel, beszámítási jog, garanciák,
teljesítési kötelezvények és egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások; vi. hitellevelek, hajóraklevelek, adásvételi
szerződések; valamint vii. pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban
való érdekeltséget bizonyító okmányok; i) „szankcióbizottság”: az Egyesült
Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) az 2127 (2013) ENSZ BT-határozat 57.
pontja értelmében létrehozott bizottsága; j) „technikai segítségnyújtás”:
javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez,
karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen
jellegű technikai támogatás, amely oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai
tudás és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában valósul
meg; és a szóbeli segítségnyújtást is magában foglalja; k) „az Unió területe” a tagállamok
területét magában foglaló terület, amelyre a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni
kell az abban meghatározott feltételekkel, beleértve a légterüket is. 2. cikk (1) Tilos: a) az Európai Unió közös katonai listáján[6] (a továbbiakban: közös
katonai lista) felsorolt árukkal és technológiával kapcsolatos közvetlen vagy
közvetett technikai segítségnyújtás vagy brókertevékenység, vagy az említett
listában felsorolt áruk rendelkezésre bocsátásával, előállításával,
karbantartásával és használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett
technikai segítségnyújtás vagy brókertevékenység bármilyen közép-afrikai
köztársasági személy, szervezet vagy szerv részére, vagy a Közép-afrikai
Köztársaságban történő felhasználásra; b) a közös katonai listán felsorolt áruk és
technológia értékesítésével, szállításával, átadásával vagy kivitelével
kapcsolatos közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi támogatás
nyújtása – beleértve különösen a szóban forgó termékek értékesítésére,
szállítására, átadására vagy kivitelére, vagy a kapcsolódó technikai segítség
vagy brókertevékenység nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és
exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást – bármely
közép-afrikai köztársasági személy, szervezet vagy szerv részére, vagy a
Közép-afrikai Köztársaságban történő felhasználásra; c) a felfegyverzett zsoldos személyzet
rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai
segítségnyújtás, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás, brókertevékenység vagy
szállítási szolgáltatás a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai
Köztársaságban történő felhasználás céljából; 3. cikk A 2. cikktől eltérve az abban
foglalt tilalmak nem alkalmazandók kizárólag a közép-afrikai béke
megszilárdítását elősegítő misszió (MICOPAX), a Közép-afrikai
Köztársaságot támogató, afrikai vezetésű nemzetközi támogató misszió
(MISCA), a Egyesült Nemzetek Integrált Béketeremtő
Hivatala (BINUCA) és őregysége, az afrikai uniós regionális akciócsoport
(AU-RTF), a Közép-afrikai Köztársaságban állomásozó francia fegyveres
erők, valamint az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai
missziójának (EUFOR RCA) általi használatra vagy ezek támogatására szánt
technikai segítségnyújtásra, finanszírozásra vagy pénzügyi támogatásra, illetve
brókertevékenységre. 4. cikk A 2. cikktől eltérve –
feltéve, hogy a szóban forgó technikai segítségnyújtást vagy
brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi támogatást a
szankcióbizottság előzetesen jóváhagyta, az e cikkben foglalt tilalmak nem
vonatkoznak a következőkre: a) a kizárólag humanitárius vagy védelmi
célt szolgáló, halált nem okozó katonai felszerelésekhez kapcsolódó technikai
segítségnyújtásra vagy brókertevékenységre; b) a közös katonai listán szereplő áruk
és technológia értékesítéséhez, szállításához, átadásához vagy kiviteléhez
nyújtott technikai segítségre, finanszírozásra vagy pénzügyi támogatásra,
illetőleg a kapcsolódó technikai segítségnyújtásra vagy
brókertevékenységre. 5. cikk (1)
Az I. mellékletben felsorolt személyekhez,
szervezetekhez vagy szervekhez tartozó, ezek tulajdonában lévő, illetve
ezek által birtokolt vagy ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági
forrást be kell fagyasztani. (2)
Az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi
személyek, szervezetek vagy testületek számára vagy javára közvetve vagy
közvetlenül egyaránt tilos rendelkezésre bocsátani bármilyen pénzeszközt vagy
gazdasági erőforrást. (3)
Az I. melléklet tartalmazza azokat a természetes
vagy jogi személyeket, szervezeteket és szerveket, akik/amelyek a
szankcióbizottság megállapítása szerint: a) részt vesznek a Közép-afrikai Köztársaság
békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető cselekményekben vagy
támogatják azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető
vagy megsértő cselekedeteket, a politikai átmeneti folyamatokat – mint
például a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet
– veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló
cselekedeteket is; b) megsértik a 2127 (2013) ENSZ BT-határozat
54. pontjával bevezetett fegyverembargót, illetve közvetve vagy közvetlenül
fegyvereket és kapcsolódó anyagokat szállítottak, értékesítettek vagy adtak át
közép-afrikai köztársasági fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek,
illetve vettek át azoktól, vagy technikai tanácsadást, képzést vagy támogatást,
többek között finanszírozást és pénzügyi támogatást nyújtottak vagy abban
részesültek közép-afrikai köztársasági fegyveres csoportok vagy
bűnszövetkezetek erőszakos tevékenységeivel kapcsolatosan; c) részt vesznek a nemzetközi emberi jogi
normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekedetek vagy
emberi jogi visszaélésnek minősülő cselekedetek tervezésében,
irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a
nemi erőszakot, a civil lakosság célba vételét, az etnikai vagy vallási
alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az
elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is; d) az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve
gyermekeket toboroznak vagy használnak fel fegyveres konfliktusokban a
Közép-afrikai Köztársaságban; e) a Közép-afrikai Köztársaság természeti
erőforrásainak – többek között a gyémánt, a vadon élő állatok és
növények, valamint az ezekből készült termékek – illegális kiaknázásán
keresztül támogatást nyújtanak fegyveres csoportoknak vagy
bűnszövetkezeteknek; f) akadályozzák a Közép-afrikai
Köztársaságba irányuló humanitárius segélyek kiszállítását, az ezekhez való
hozzáférést vagy szétosztásukat; g) részt vesznek az ENSZ-missziók vagy
nemzetközi biztonsági erők, mint például a BINUCA, a MISCA, az EUFOR RCA
és egyéb, ezeket támogató erők elleni támadások tervezésében,
irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában; h) a bizottság által jegyzékbe vett valamely
szervezet vezetői, támogatói vagy a szervezet érdekében, nevében vagy
annak irányítása szerint cselekedtek; i) az a)–h) pontokban felsorolt személyek,
szervezetek vagy szervek nevében vagy azok irányítása szerint cselekedtek. (4)
A jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek,
csoportok vagy szervezetek testületek tekintetében az I. melléklet kizárólag a
következő adatokat tartalmazhatja: a) személyazonosítás céljából: természetes
személyek esetében családi és utónév (ideértve adott esetben a felvett neveket
és címeket); születési idő és hely; állampolgárság; útlevél és
személyazonosító igazolvány száma; adó- és társadalombiztosítási szám; az
érintett személy neme; cím vagy a tartózkodási helyre vonatkozó egyéb
információ; betöltött munkakör vagy foglalkozás; jogi személyek, szervezetek és
testületek esetében pedig a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási
szám és a székhely; b) az időpont, amikor a természetes
vagy jogi személyt, csoportot vagy szervezetet felvették az I. mellékletbe; c) a jegyzékbe vétel oka. 5) Az I. melléklet ezenfelül
tartalmazhatja a jegyzékbe vett személyek családtagjaira vonatkozó
információkat is, de csakis akkor, ha ezekre a jegyzékben szereplő
érintett természetes személy személyazonosságának megállapításához az adott
esetben szükség van. 7. cikk A 5. cikktől eltérve, a
hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek
tartott feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy
gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását,
amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek: a) az érintett illetékes hatóság
megállapította, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági források: i. a I. mellékletben felsorolt természetes
és jogi személyek, szervezetek vagy szervek és e természetes személyek
eltartott családtagjai alapvető szükségleteinek kielégítéséhez
szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy
jelzáloghitel-törlesztés, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a
biztosítási díjak és a közüzemi díjak kifizetését; ii. kizárólag az ésszerű mértékű
szakértői díjak kifizetését vagy jogi szolgáltatások nyújtásával
kapcsolatban kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják; vagy iii. kizárólag a befagyasztott pénzeszközök
vagy gazdasági források rutinfenntartásával és -kezelésével kapcsolatos díjak
vagy szolgáltatási díjak kifizetését szolgálják, valamint b) az a) pontban említett megállapításról és
az engedélyezésre irányuló szándékáról az érintett tagállam értesítette a
szankcióbizottságot, és a szankcióbizottság ezen intézkedés tekintetében a
bejelentést követő öt munkanapon belül nem emelt kifogást. 8. cikk Az 5. cikktől eltérve, a
hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek
tartott feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy
gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak
megállapítását követően, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági
erőforrások nyújtása rendkívüli kiadások fedezéséhez szükséges, feltéve,
hogy az érintett tagállam a megállapításról értesítette a szankcióbizottságot,
és a szankcióbizottság azt jóváhagyta. 9. cikk A 5. cikktől eltérve a
tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök
vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy teljesülnek a
következő feltételek: a) a szóban forgó pénzeszközök vagy
gazdasági erőforrások a 5. cikkben említett személy, szervezet vagy szerv
I. mellékletbe történő felvételének az időpontját
megelőzően keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági
zálogjog, vagy a szóban forgó időpontot megelőzően hozott
bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat hatálya alá
tartoznak; b) a szóban forgó pénzeszközöket vagy
gazdasági erőforrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen
határozatban érvényesként elismert követelések teljesítésére fogják használni,
az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó
törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; c) a zálogjog vagy ítélet nem az I.
mellékletében felsorolt személy, szervezet vagy testület javát szolgálja; d) a zálogjog vagy az ítélet elismerése nem
ellentétes az érintett tagállam közrendjével; valamint e) a zálogjogról vagy a határozatról a
tagállam értesítette a szankcióbizottságot. 10. cikk (1) A 5. cikktől eltérve, és
feltéve, hogy egy kifizetés az IA. mellékletben felsorolt valamely személy,
szervezet vagy testület által kötött olyan szerződés vagy megállapodás,
illetve az adott személy, szervezet vagy testület részéről létrejött
kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott személynek,
szervezetnek vagy testületnek a jegyzékbe vétele előtt kötöttek meg vagy
amely ezen időpont előtt keletkezett, a II. mellékletben felsorolt
internetes oldalakon feltüntetett, hatáskörrel rendelkező tagállami
hatóságok az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett
engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források
felszabadítását, feltéve, hogy az érintett hatáskörrel rendelkező hatóság
megállapította az alábbiakat: a) a pénzeszközöket vagy gazdasági
erőforrásokat az I. mellékletben szereplő valamely természetes vagy
jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetésre használják fel; b) a kifizetés nem sérti a 5. cikk (2)
bekezdését; valamint c) az érintett tagállam tíz nappal korábban
értesítette a szankcióbizottságot az engedélyezésre irányuló szándékáról. 11. cikk (1) A 5. cikk (2) bekezdése nem
akadályozza, hogy a pénzügyi intézmények vagy hitelintézetek a harmadik felek
által a természetes vagy jogi személy, csoport vagy szervezet számlájára
átutalt pénzeszközöket a befagyasztott számlán jóváírják, feltéve, hogy az
ilyen számlákon jelentkező növekményeket is befagyasztják. A pénzügyi
intézmény vagy hitelintézet haladéktalanul tájékoztatja a hatáskörrel rendelkező
hatóságokat az ilyen ügyletekről. (2) A 5. cikk (2) bekezdése nem
vonatkozik a befagyasztott számlák alábbi növekményeire: a) kamatra vagy egyéb hozamokra; b) olyan szerződések, megállapodások
vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt
megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azt megelőzően
keletkeztek, hogy a 5. cikkben említett természetes vagy jogi személyt,
szervezetet vagy szervet felvették az I. mellékletbe, vagy c) a 9. cikkben említett bírósági,
közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog vagy határozat alapján
teljesítendő kifizetések; valamint feltéve, hogy az említett kamatok, egyéb
jövedelmek és kifizetések befagyasztására az 5. cikk (1) bekezdésének
megfelelően sor került. 12. cikk (1) A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről
és a szakmai titoktartásról szóló alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a
természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek kötelesek: a) haladéktalanul az állandó lakóhelyük vagy
székhelyük szerinti tagállamok illetékes hatóságai rendelkezésére bocsátani
azokat az információkat, például a 5. cikknek megfelelően befagyasztott
számlákról és összegekről szóló információkat, amelyek elősegíthetik
e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy a tagállamok
útján továbbítják a Bizottsághoz; valamint b) együttműködni az illetékes
hatósággal az említett információk ellenőrzése során. (2) A Bizottságnak minden, hozzá
közvetlenül beérkezett további információt a tagállamok rendelkezésére kell
bocsátania. (3) Az e cikkel összhangban adott vagy
kapott minden információt kizárólag arra a célra lehet felhasználni, amelyre
azt adták vagy kapták. 13. cikk Tilos az olyan tevékenységekben
való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása a 2. és 5.
cikkben említett intézkedések megkerülése. 14. cikk (1) A pénzeszközök és gazdasági
erőforrások befagyasztása, illetve a pénzeszközök és gazdasági
erőforrások rendelkezésre bocsátásának a megtagadása miatt – amennyiben e
döntést jóhiszeműen hozták, abban a meggyőződésben, hogy az intézkedés
e rendelettel összhangban áll – a végrehajtó természetes vagy jogi személy,
szervezet vagy szerv, illetve ezek vezető tisztségviselői vagy
alkalmazottai nem vonhatók felelősségre, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy
a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vagy visszatartása
gondatlanság eredménye. (2) A természetes vagy jogi személyek,
szervezetek vagy szervek által a fenti célból végrehajtott intézkedések
semmilyen formában nem vonják maguk után e természetes vagy jogi személyek,
szervezetek vagy szervek felelősségét, amennyiben azok nem tudták vagy nem
volt ésszerű okuk feltételezni, hogy intézkedésükkel megsértik e rendelet
rendelkezéseit. 15. cikk (1) Nem teljesíthetők az olyan
szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú
követelések, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt
intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve
a kártérítési vagy egyéb hasonló jellegű követeléseket, mint például a
beszámítási követelést vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott
követelést, azaz kötvény, garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi
garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – kifizetésére vagy meghosszabbítására
irányuló bármilyen követelést, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be: a) az I. mellékletben felsorolt természetes
vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek; b) az a) pontban említett személyek,
szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében vagy javára
eljáró személyek, szervezetek vagy szervek. (2) Igény érvényesítésére irányuló
bármilyen eljárás során az igényt érvényesíteni kívánó természetes vagy jogi
személyre, csoportra vagy szervezetre hárul a bizonyítás terhe arra
vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja az igény érvényesítését. (3) Ez a cikk nem érinti az (1)
bekezdésben említett természetes vagy jogi személyeknek, szervezeteknek és
szerveknek a szerződéses kötelezettségek teljesítése elmaradásának
jogszerűségével kapcsolatos bírósági felülvizsgálathoz való jogát, e rendelettel
összhangban. 16. cikk (1) A Bizottság és a tagállamok
értesítik egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, valamint
megosztják egymással az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló bármely
egyéb lényeges információt, különösen az alábbiakkal kapcsolatosan: a) a 5. cikk alapján befagyasztott
pénzeszközök, valamint a 7., 8. és 9. cikk alapján nyújtott engedélyek; b) a jogsértési és végrehajtási problémák,
valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek. (2) A tagállamok azonnal értesítik egymást
és a Bizottságot bármely egyéb rendelkezésükre álló, vonatkozó információról,
amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását. 17. cikk (1) A Bizottság felhatalmazást kap az
alábbiakra: a) a szankcióbizottság határozatai alapján
módosítsa az I. mellékletet; valamint b) a tagállamok által szolgáltatott
információk alapján módosítsa a II. mellékletet. (2) A Bizottság az I. mellékletben
megadja valamely bejegyzésnek e mellékletbe történő felvételére vonatkozó
döntésének indokait, a cím ismerete esetén tájékoztat döntéseiről és a
jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek
jegyzékbe vételének indokairól, vagy ha a cím nem ismeretes, az Európai Unió
Hivatalos Lapjában történő értesítés közzététele útján felhívja a
jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, csoportok és szervezetek
figyelmét döntéseire, lehetővé téve, hogy a jegyzékbe vett természetes
személy, szervezet vagy testület észrevételeket nyújtson be. (3) Amennyiben észrevételt tesznek, vagy
új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Bizottságnak a benyújtott észrevételek
vagy más vonatkozó információk fényében a 18. cikk (2) bekezdésében említett
eljárást követően felül kell vizsgálnia döntését, és erről
értesítenie kell az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy
szervet. 18. cikk (1) A Bizottság munkáját egy bizottság
segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak
minősül. (2) Az e bekezdésre történő
hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. 19. cikk (1) A Bizottság az e rendelet alapján
ráruházott feladatainak elvégzése érdekében személyes adatokat dolgoz fel. E
feladatok magukban foglalják a következőket: a) az I. melléklet módosításainak
előkészítése és elvégzése; b) az I. melléklet tartalmának belefoglalása
az EU pénzügyi szankciói által sújtott személyeket, csoportokat és
szervezeteket felsoroló, a honlapon[7]
elérhető elektronikus, egységes szerkezetbe foglalt jegyzékbe; c) a rendelettel összhangban bevezetett
intézkedések hatásával kapcsolatos információk – például a befagyasztott
pénzeszközök értéke és az illetékes hatóságok által jóváhagyott engedélyekre
vonatkozó információk – feldolgozása. (2) A Bizottság az e rendelet I.
mellékletének előkészítésével kapcsolatban szükséges mértékig feldolgozhatja
a jegyzékbe vett természetes személyek által elkövetett bűncselekményekre,
valamint a rájuk vonatkozó büntetőjogi felelősséget megállapító
ítéletekre és biztonsági intézkedésekre vonatkozó adatokat. Az ilyen adatok nem
tehetők közzé és nem cserélhetők. (3) E rendelet alkalmazásában a
Bizottság – a 45/2001/EK rendelet 2. cikkének d) pontjával összhangban – a II.
mellékletben említett szolgálatot nevezi meg „adatkezelőként”, hogy ily
módon biztosítsa az érintett természetes személyek számára a 45/2001/EK
rendelet szerinti jogaik gyakorlását. 20. cikk (1) A tagállamok megállapítják az e
rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó
szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok érvényesítése
érdekében. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és
visszatartó erejűeknek kell lenniük. (2) A tagállamok e rendelet
hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot
ezekről a szabályokról, valamint azok minden további módosításáról. 21. cikk (1) A tagállamok kijelölik az e
rendeletben említett illetékes hatóságokat, és azokat megadják a II.
mellékletben felsorolt honlapokon. A tagállamok értesítik a Bizottságot a II.
mellékletben felsorolt honlapok címeinek megváltozásáról. (2) A tagállamok a rendeletük
hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az
illetékes hatóságaikról – ideértve az illetékes hatóságok elérhetőségét is
–, valamint bármely későbbi változásról. (3) Azokban az esetekben, amikor e
rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő
egyéb kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen
kommunikáció során a II. mellékletben feltüntetetett címet és egyéb
elérhetőségeket kell felhasználni. 22. cikk E rendeletet alkalmazni kell: a) az Unió területén, beleértve annak
légterét; b) egy adott tagállam joghatósága alá
tartozó bármely légi jármű vagy hajó fedélzetén; c) minden olyan, az Unió területén vagy
azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára; d) egy tagállam joga szerint alakult
vagy létesült, az Unió területén belüli vagy azon kívüli jogi személyekre,
szervezetekre vagy szervekre; e) a részben vagy egészben az Unión
belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre,
szervezetre vagy testületre. 23. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, a
Tanács részéről az
elnök [1] HL L 352., 2013.12.24., 51. o. [2] [3] Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i
182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.). [4] Az Európai Parlament és a Tanács 2000. december 18-i
45/2001/EK rendelete az egyének védelméről, a személyes adatok közösségi
intézmények és testületek által való feldolgozásáról, valamint az ilyen adatok
szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.). [5] Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i
95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének
védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23.,
31. o., magyar nyelvű különkiadás: 13. fejezet, 15. kötet, 355. o.). [6] HL C 69., 2010.3.18., 19. o. [7] http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm MELLÉKLETEK a következőhöz: Közös javaslat
A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban
kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról
„I.
MELLÉKLET Az 5. cikkben említett személyek és
szervezetek jegyzéke A. Személyek B. Szervezetek II.
MELLÉKLET A
tagállami illetékes hatóságok tájékoztató honlapjai és az Európai Bizottság
értesítési címe BELGIUM http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGÁRIA http://www.mfa.bg/en/pages/view/135/index.html CSEH KÖZTÁRSASÁG http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce DÁNIA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ NÉMETORSZÁG http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html ÉSZTORSZÁG http://www.vm.ee/est/kat_622/ ÍRORSZÁG http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id
= 28519 GÖRÖGORSZÁG http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html SPANYOLORSZÁG http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
FRANCIAORSZÁG http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ HORVÁTORSZÁG http://www.mvep.hr/sankcije OLASZORSZÁG http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm CIPRUS http://www.mfa.gov.cy/sanctions LETTORSZÁG http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LITVÁNIA http://www.urm.lt/sanctions LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions MAGYARORSZÁG http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ MÁLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp HOLLANDIA www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties AUSZTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id
= 12750&LNG = en&version= LENGYELORSZÁG http://www.msz.gov.pl PORTUGÁLIA http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx ROMÁNIA http://www.mae.ro/node/1548 SZLOVÉNIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SZLOVÁKIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu FINNORSZÁG http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet SVÉDORSZÁG http://www.ud.se/sanktioner EGYESÜLT KIRÁLYSÁG https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions Az Európai Bizottság értesítési címe: European Commission Service for Foreign Policy Instruments (FPI) EEAS 02/309 B-1049 Brussels Belgium E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”