EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014BP0905(12)

Az Európai Parlament állásfoglalása ( 2014. április 3. ) a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap 2012-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel

HL L 266., 2014.9.5, p. 147–157 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2014/905(12)/oj

5.9.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 266/147


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSFOGLALÁSA

(2014. április 3.)

a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap 2012-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel

AZ EURÓPAI PARLAMENT,

tekintettel a Bizottságnak a 2011. évi mentesítés nyomon követéséről szóló jelentésére (COM(2013) 668) és az azt kísérő bizottsági szolgálati munkadokumentumokra ((SWD(2013) 348 és SWD(2013) 349)),

tekintettel a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap 2012. évi pénzügyi kimutatásairól, valamint bevételi és kiadási elszámolásairól szóló jelentésre (COM(2013) 541 – C7-0283/2013),

tekintettel a Bizottságnak a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap (EFA) 2012-es pénzgazdálkodásáról szóló, 2013. április 29-i éves jelentésére,

tekintettel az Európai Fejlesztési Alapokkal kapcsolatos pénzügyi információkra (COM(2013) 346),

tekintettel a Számvevőszéknek a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap által támogatott tevékenységekről szóló, a 2012-es pénzügyi évre vonatkozó éves jelentésére, a Bizottság válaszaival együtt (1), valamint a Számvevőszék különjelentéseire,

tekintettel a Számvevőszék 2012-es pénzügyi évre vonatkozó, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 287. cikke szerinti megbízhatósági nyilatkozatára (2),

tekintettel az Európai Fejlesztési Alap 2012-es pénzügyi évre vonatkozó tevékenységeinek végrehajtására vonatkozóan a Bizottságnak adandó mentesítésről szóló, 2014. február 18-i tanácsi ajánlásokra (05748/2014 – C7-0050/2014, 05750/2014 – C7-0051/2014, 05753/2014 – C7-0052/2014),

tekintettel az egyrészről az afrikai, karib-tengeri és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között, 2000. június 23-án Cotonouban aláírt (3) és 2010. június 22-én Ouagadougouban (Burkina Faso) felülvizsgált (4) partnerségi megállapodásra,

tekintettel az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra („tengerentúli társulási határozat”) (5),

tekintettel a negyedik AKCS–EK-egyezmény második pénzügyi jegyzőkönyve keretében nyújtott közösségi támogatás finanszírozásáról és igazgatásáról szóló, a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között létrejött 1995. december 20-i belső megállapodás (6) 33. cikkére,

tekintettel a 2000. június 23-i, Cotonouban (Benin) aláírt, az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti partnerségi megállapodás pénzügyi jegyzőkönyve alapján nyújtandó közösségi támogatás finanszírozásáról és adminisztrációjáról, továbbá az EK-Szerződés negyedik részének hatálya alá tartozó tengerentúli országok és területek számára nyújtandó pénzügyi támogatás elosztásáról szóló, a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 2000. szeptember 18-án létrejött belső megállapodás (7) 32. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 319. cikkére,

tekintettel a negyedik AKCS–EK egyezmény szerinti fejlesztésfinanszírozási együttműködésre alkalmazandó 1998. június 16-i pénzügyi szabályzat (8) 74. cikkére,

tekintettel a kilencedik Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó 2003. március 27-i pénzügyi szabályzat (9) 119. cikkére,

tekintettel a tizedik Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó pénzügyi szabályzatról szóló, 2008. február 18-i 215/2008/EK tanácsi rendelet (10) 142. cikkére,

tekintettel a Bizottságnak a tizenegyedik Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó pénzügyi szabályzatról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatára (COM(2013) 660),

tekintettel a Bizottság 2011. október 13-i, „Változtatási program: az EU fejlesztéspolitikájának hathatósabbá tétele” és „A harmadik országoknak nyújtott uniós költségvetés-támogatás jövőbeni megközelítése” című közleményeire,

tekintettel korábbi mentesítési határozataira és állásfoglalásaira,

tekintettel eljárási szabályzata 76. cikkére és 77. cikke harmadik francia bekezdésére, valamint VI. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A7-0176/2014),

A.

mivel az Unió afrikai, karibi és csendes-óceáni országokkal (AKCS-országok) és tengerentúli országokkal és területekkel (TOT-ok) fenntartott kapcsolatainak kereteit biztosító Cotonoui Megállapodás fő célja a szegénység mérséklése, és végső fokon felszámolása, összhangban a fenntartható fejlődésre, valamint az AKCS-országok és a tengerentúli országok és területek világgazdaságba való fokozatos integrációjára vonatkozóan megfogalmazott célkitűzésekkel;

B.

mivel az Európai Fejlesztési Alap (EFA) az Unió legfontosabb pénzügyi eszköze az AKCS-országokkal folytatott fejlesztési együttműködés terén;

C.

mivel az EFA-kat a tagállamok finanszírozzák, és mivel végrehajtó szervként a Bizottságot lehet elszámoltatni az EFA-k mentesítése során;

D.

mivel az átfogó kötelezettségvállalások, az egyedi kötelezettségvállalások és a kifizetések összege 3 745 millió EUR, 3 817 millió EUR, illetve 3 292 millió EUR volt a 2012-es pénzügyi évben;

E.

mivel az átláthatóság és az elszámoltathatóság a demokratikus ellenőrzés, valamint a hatékony fejlesztési segély előfeltétele;

F.

mivel a költségvetés támogatása, miközben kulcsszerepet játszik a fő fejlesztési kihívások kezelésében, jelentős támogatáskezelési kockázattal jár, és csak akkor szabad nyújtani, amennyiben a kedvezményezett állam megfelelő szintű átláthatóságot, elszámoltathatóságot és hatékonyságot tud bizonyítani, mielőtt költségvetés-támogatásban részesül;

G.

mivel az átláthatóság ösztönzése és a korrupció és a csalás elleni küzdelem kulcsfontosságúak az uniós költségvetés-támogatási műveletek sikerében, ahogy azt a Bizottság fent említett, „A harmadik országoknak nyújtott uniós költségvetés-támogatás jövőbeni megközelítése” című közleménye kiemelte;

H.

mivel a fenntarthatóság kulcsfontosságú a fejlesztési segély hatékonysága szempontjából;

I.

mivel a többi adományozóval és a nemzetközi pénzügyi intézményekkel való együttműködés és koordináció kiemelkedő fontosságú a párhuzamosságok elkerülése, a segélyek hatékonyságának biztosítása és a fejlesztési segélyek nyújtásával kapcsolatos képesség előmozdítása érdekében a kedvezményezett országokban;

J.

mivel alapvető fontosságú az Unió láthatóságának elősegítése és az Unió értékeinek támogatása a fejlesztési segély minden formájában;

K.

mivel az összekapcsolási mechanizmusokhoz hasonló innovatív pénzügyi eszközök alkalmazása a támogatásokhoz és kölcsönökhöz hasonló, rendelkezésre álló eszközök hatályát kibővítő egyik módszer;

L.

mivel a Parlament többször is kérte az EFA bevonását az általános költségvetésbe;

Megbízhatósági nyilatkozat

A beszámoló megbízhatósága

1.

üdvözli a Számvevőszék azon véleményét, hogy a nyolcadik, kilencedik és tizedik Európai Fejlesztési Alap végleges éves beszámolója minden lényeges szempontból híven tükrözi az EFA-k 2012. december 31-i pénzügyi helyzetét, illetve az akkor véget ért évben lezajlott gazdasági és pénzforgalmi események eredményét, az EFA-k pénzügyi szabályzatának előírásaival és a számvitelért felelős tisztviselő által elfogadott számviteli szabályokkal összhangban;

2.

megjegyzi, hogy két területen – a költségvetés-támogatás, illetve a nemzetközi szervezetek által végrehajtott többadományozós projektekhez történő uniós hozzájárulás területén – az eszközök jellege és a kifizetés körülményei olyanok, hogy a tranzakciókban kevésbé jelentkeznek hibák;

3.

megállapítja, hogy a EuropeAid illetékességi területén 1 153 nem kormányzati szervezet (az összes nem kormányzati szervezet 57 %-a), a Humanitárius Segélyek és Polgári Védelem Főigazgatósága (ECHO) illetékességi területén pedig 152 nem kormányzati szervezet (8 %) működik, amelyek 1 520 milliós, illetve 960 millió EUR-s uniós támogatásban részesülnek; megállapítja, hogy a nem kormányzati szervezeteknek nyújtott uniós finanszírozás tíz év alatt megkétszereződött; kimutatást kér a Bizottságtól a 30 legnagyobb és a 30 legkisebb olyan projektről, amelyet a nem kormányzati szervezetek EFA-támogatásból hajtanak végre, valamint kimutatást arról, hogy a szervezetek mennyi saját eszközt fektettek be külön-külön ezekbe a projektekbe;

4.

aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy ritkán bocsátanak ki a 750 000 EUR-t meghaladó előfinanszírozási kamattal kapcsolatos visszafizetési felszólításokat – a vonatkozó szabályokkal ellentétben, melyek szerint azokat évente egyszer kellene kibocsátani; megjegyzi, hogy az előfinanszírozási kifizetésekhez kapcsolódó kamatot néha levonják a felmerülő költségek visszatérítési igényéből, mivel ezt a kamatot nem ismerik el bevételként;

5.

felszólítja a Bizottságot, hogy alkalmazza az EFA pénzügyi szabályzatának előírásait a nagyobb előfinanszírozási kifizetések kamataira, és hogy alaposan vizsgálja meg a küldöttségek helyzetét, hogy összeállítsa a nyitott előfinanszírozású szerződések egyértelmű listáját;

6.

ismételten sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy gyakori volt a pénzügyi tranzakciók nem megfelelő rögzítése a közös RELEX Információs Rendszerben (CRIS), befolyásolva az éves pénzügyi kimutatás elkészítéséhez felhasznált adatok pontosságát, különösen annak kockázata mellett, hogy nem tartják tiszteletben a pénzügyi évek elkülönítésének elvét, azaz hogy minden pénzügyi tranzakciót a megfelelő elszámolási időszakra vonatkozóan kell rögzíteni;

7.

elismeri, hogy a Bizottság tudatában van információs rendszere eme hiányosságainak, mindenesetre az elmúlt évekhez hasonlóan határozottan felszólítja a Bizottságot, hogy tegyen további erőfeszítéseket, és folyamatosan kövesse nyomon e kérdést minden operatív szinten, a EuropeAid központjában és az uniós küldöttségeken belül;

Az ügyletek szabályszerűsége

8.

elégedettséggel veszi tudomásul, hogy a Számvevőszék véleménye szerint a beszámoló alapjául szolgáló bevételek és kötelezettségvállalások minden lényeges szempontból jogszerűek és szabályszerűek;

9.

aggodalmát fejezi ki azonban a Számvevőszéknek a beszámoló alapjául szolgáló kifizetések jogszerűségéről és szabályszerűségéről adott véleménye miatt, mely szerint a EuropeAid központjában és az uniós küldöttségekben alkalmazott felügyeleti és kontrollrendszerek összességükben részben eredményesek a beszámoló alapjául szolgáló kifizetések jogszerűségének és szabályszerűségének biztosításában;

10.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a kifizetéseket lényeges hibaszint jellemezte, a felügyeleti és kontrollmechanizmusokban azonosított hiányosságok miatt; megjegyzi, hogy a Számvevőszék által vizsgált 167 időközi és végső kiadási tranzakcióból 44-et (azaz 26 %-ot) hibák jellemeztek;

11.

emlékeztet arra, hogy a Számvevőszék becslése szerint a nyolcadik, kilencedik és tizedik EFA kifizetéseit jellemző legvalószínűbb hibaarány 3 %, amely 2011-hez (5,1 %) és 2010-hez (3,4 %) képest csökkentést mutat;

12.

megjegyzi, hogy a 127 kiválasztott kiadási tranzakcióból 28-at jelentős hibák jellemeztek, melyek közül 20 végső, a Bizottság által már ellenőrzött kifizetés volt; megjegyzi, hogy ez 2011-hez képest növekedést jelent, amikor is ez az adat 29, illetve 11 művelet volt;

13.

megjegyzi, hogy a Számvevőszék által vizsgált költségvetés-támogatási tranzakciók tekintetében a feltárt számszerűsíthető hibák egyrészt az annak meghatározására szolgáló pontozási módszer helytelen alkalmazásával függtek össze, hogy a kedvezményezettek teljesítették-e a teljesítményalapú kifizetések feltételeit, másrészt azzal, hogy egyes kifizetési feltételek betartásának értékelésére nem került sor;

A rendszerek eredményessége

14.

elégedettségét fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság biztosította a Számvevőszék EFA-k végrehajtására vonatkozó 2009-es és 2010-es éves jelentéseiben szereplő ajánlások legalább részbeni végrehajtását, és felhívja a Bizottságot, hogy továbbra is biztosítsa a Számvevőszék 2011-es és 2012-es jelentésében szereplő ajánlások nyomon követését és végrehajtását;

15.

elismeri, hogy az EFA-k által alkalmazott számos teljesítési módszer végrehajtása, melyek 79 országot lefedő, összetett szabályokat és eljárásokat tartalmaznak, a Számvevőszék értékelése szerint is magas belső kockázattal járnak;

16.

mélyen aggódik amiatt, hogy a Számvevőszék megállapítása szerint a felügyeleti és ellenőrzési rendszerek csak részben hatékonyak;

17.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Számvevőszék értékelése szerint a korábbiakhoz hasonlóan a EuropeAid előzetes ellenőrzései, melyeket a projektkifizetések előtt végeztek el, továbbra is érzékeny terület; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a külső ellenőrzések és a költségvizsgálatok ellenére hibákat találtak;

18.

kéri a Bizottságot, hogy vizsgálja felül azon külső könyvvizsgálókkal kötött szerződéseket, amelyek a EuropeAid-re vagy az uniós küldöttségekre vonatkozó ellenőrzési jelentéséről kiderült, hogy azok nem felelnek meg a szakszerű ellenőrzés előírásainak vagy a szerződéses feltételeknek;

19.

kéri a EuropeAid-et és az uniós küldöttségeket, hogy még jobban összpontosítsanak a külső ellenőrzések és a kiadások ellenőrzésével kapcsolatos jelentések nyomon követésére, különösen azon esetekben, amikor jogosulatlan összegek visszafizettetéséről van szó;

20.

sajnálatát fejezi ki a késedelmes záróelszámolások és szerződéslezárások okozta folyamatos elmaradások miatt; megemlíti azok negatív következményeit, nemcsak az előzetes ellenőrzések általános minőségére és megbízhatóságára nézve, hanem a műveletek nyomonkövethetősége, az ellenőrzési nyomvonal és az alátámasztó dokumentumok tekintetében is; felszólítja a EuropeAid-et, hogy haladéktalanul orvosolja a problémát;

21.

kéri a Bizottságot, hogy folytassa a jelenlegi kontrollrendszerek megerősítése érdekében tett erőfeszítéseit, különösen az üzletmenet-folytonosság javítása és a megbízható dokumentumkezelés tekintetében, a belső kontrollra vonatkozó standardok előírásainak megfelelően, és évenként tegyen jelentést a Parlamentnek a végrehajtott javító intézkedésekről;

22.

továbbra is komolyan aggasztja, hogy a EuropeAid vezetői információs rendszerében hiányosságok vannak a külső ellenőrzések, a kiadás-ellenőrzés és a monitoringlátogatások eredményeivel és nyomon követésével kapcsolatban annak ellenére, hogy a Bizottság 2012-re vonatkozóan kötelezettséget vállalt a közös RELEX Információs Rendszerben (CRIS) lévő adatok minőségének javítására; kéri a Bizottságot, hogy a közeljövőben fokozza erőfeszítéseit a CRIS-hez kapcsolódó ellenőrzési modul kialakítására és elindítására és különösen valamennyi ellenőrzési jelentés nyomon követésére;

23.

üdvözli azon erőfeszítéseket, amelyek a kifizetési késedelmek és a kifizetések kezelését végző személyzet vonatkozásában a szokásos emlékeztetők ellenőrzéséhez kapcsolódó kulcsfontosságú teljesítménymutatók alkalmazását érintik; ezenkívül az uniós küldöttség projektportfóliójának nyomon követése terén a kockázatértékelés fokozott alkalmazására biztat;

24.

úgy véli, hogy a személyzeti korlátok ellenére kulcsfontosságú a személyzet tudatosságának és kontrollal kapcsolatos ismereteinek növelése a fent említett kérdések és leggyakrabban előforduló hibák tekintetében; úgy véli, hogy folyamatos erőfeszítéseket kell tenni a kontrollrendszerek és a láncolat javítása érdekében minden operatív szinten, valamint a EuropeAid teljesítményének javítására;

25.

üdvözli a EuropeAid által elvégzett lezárt tranzakciók fennmaradó hibaarányára vonatkozó első felmérő tanulmányt, amelynek célja becslés készítése a valamennyi előzetes és utólagos kontroll végrehajtását követően fennmaradó hibák pénzügyi hatásáról; felhívja a Bizottságot, hogy fokozza a fő hibatípusok jobb elemzésére irányuló erőfeszítéseit, és a következő években csökkentse a fennmaradó hibaarányt;

26.

megjegyzi, hogy e tanulmány alapján a becsült hibaarány 3,6 % (mintegy 259,5 millió EUR), összehasonlítva a Számvevőszék által becsült 3 %-kal; megjegyzi, hogy az azonosított fő okok fontossági sorrendben: az uniós finanszírozású projekteket végrehajtó nemzetközi szervezetek hiányosságai és hibái, az ellenőrzéseket vagy költségellenőrző missziókat követően az összegek visszafizettetésének elmulasztása, a közvetetten irányított uniós alapok különféle hibái, valamint az ajánlattételi eljárások hiányos dokumentációja; elvárja a fennmaradó hibaarány további finomhangolását 2013-ban, javítva a megbízhatóságot és a Parlament elé terjesztett eredményeket;

27.

kéri a Bizottságot és a Számvevőszéket, hogy a jövőben a mentesítési eljáráson belül a folyamatos és összehasonlítható értékelések érdekében használjanak összehasonlítható ellenőrzési megközelítést;

28.

megállapítja, hogy a EuropeAid 2010-es és 2011-es éves ellenőrzési tervének 85, illetve 53 %-a lezárásra került 2012 végére; megismétli, hogy az ellenőrzés során tett megállapításokban kimutatott legfőbb hiányosság a (megfelelő) alátámasztó dokumentumok hiánya és az alvállalkozók, valamint a kedvezményezettek részéről a közbeszerzési eljárások helytelen alkalmazása; felhívja a Bizottságot, hogy erősítse tovább ellenőrzési mechanizmusait és képzési politikáit, hogy megakadályozza e hiányosságok jövőbeli újra-előfordulását;

29.

kéri a EuropeAid-et, hogy folytassa a megfelelő eszközök és fellépések kialakítását a EuropeAid központján és az uniós küldöttségeken belüli kontrollpiramis általános hatékonyságának javítása érdekében, célzott tudatosságnövelő tevékenységek, illetve a pénzügyi irányítási eszköztár személyi állomány és kedvezményezettek által fokozott alkalmazása révén;

30.

határozottan emlékeztet arra, hogy a megbízhatóság kialakításának folyamatához olyan intézkedésekre is szükség van, amelyek javítják az Unió küldöttségeinek elszámoltathatóságát, és a külső támogatások kezeléséről szóló jelentés minőségét és teljességét;

31.

kéri a EuropeAid-et és az Európai Külügyi Szolgálatot (EKSZ), hogy erősítsék meg az uniós küldöttségek vezetőinek felügyeletét a Bizottság által átruházott felhatalmazás révén engedélyezésre jogosult tisztviselői szerepkörükben, az éves tevékenységi jelentés kialakítása kapcsán való elszámoltathatóságuk növelése érdekében;

32.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az előző évi ajánlás ellenére nem történt jelentős előrelépés a belső ellenőrzési kapacitás működése terén, mely szerepet játszik a belső kontrollrendszer javításában és a kontrollrendszer felépítésének/a kontrollmechanizmusoknak a költséghatékonysági elemzésében; azt várja e téren is, hogy 2013 vonatkozásában ez a helyzet javuljon;

33.

megemlíti a visszaélések miatti bejelentések jelentett eseteinek hiányát a számszerűsíthető hibák és a magas kockázatú környezet ellenére; ismételten felhívja a Bizottságot, hogy fejlessze tovább mind a visszaélések miatti bejelentésekkel kapcsolatos politikáját, főként az uniós küldöttségeken, mind pedig a csalás elleni stratégiáját a kettős finanszírozásra vonatkozó tevékenységek feltárása érdekében;

34.

kéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a haszonélvezeti joggal kapcsolatos legújabb uniós fejleményeket, amelyeket a pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló közelgő felülvizsgált irányelv tárgyal; kéri a Bizottságot, hogy tegyen jelentést erről éves tevékenységi jelentésében;

35.

aggodalmát fejezi ki az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (11) 190. cikkének (2) bekezdése kapcsán; megjegyzi, hogy e szabályokat az AKCS-országokra vonatkozó Cotonoui Megállapodás 72. és 73. cikke is rögzíti; ennek kapcsán említést tesz a Számvevőszék 14/2013. sz. különjelentésének 36. 37. és 76. bekezdéséről, amely többek között kimondja, hogy egyes esetekben megvalósítható lett volna a versenytárgyalás kiírása; kéri a Bizottságot, hogy kritikusan értékelje a közbeszerzési eljárástól való eltérésre vonatkozó szabályait, és tegyen jelentést erről éves jelentésében;

Költségvetés-támogatás

36.

megjegyzi, hogy 2012-ben 891 millió EUR, azaz a teljes EFA-segélykifizetések 29 %-a került folyósításra költségvetési támogatáson keresztül;

37.

üdvözli a Számvevőszék értékelését, amely szerint teljesültek az általános támogathatósági kritériumok, mint például az állami szektor pénzügyi irányításának fejlesztése;

38.

üdvözli, hogy a Bizottság „A harmadik országoknak nyújtott uniós költségvetés-támogatás jövőbeni megközelítése” című, 2011. október 13-i közleményében felvázolt új politikájának bevezetése óta határozottabb hangsúlyt helyeznek az elszámoltathatóságra, az átláthatóságra és a megerősített kockázatkezelésre a költségvetési támogatási műveletek terén;

39.

üdvözli, hogy a Bizottság nagyobb figyelmet fordít a csalás és a korrupció elleni küzdelemre az államháztartás igazgatásával kapcsolatos támogathatósági kritérium értékelésekor a költségvetés-támogatás vonatkozásában; ebben a tekintetben megállapítja, hogy a korrupció és a csalás a Bizottság által a költségvetés-támogatási programhoz kidolgozott kockázatkezelési kerete részeként azonosított öt kockázati kategória egyike;

40.

tudomásul veszi, hogy a jó kormányzáshoz kapcsolódó programok azért részesülnek finanszírozásban, hogy a fejlődő országok csalás, korrupció és nem megfelelő pénzügyi gazdálkodás elleni küzdelmét támogassák; hangsúlyozza, hogy a korrupciómentes igazságszolgáltatási rendszer a jó kormányzás és a jogállamiság biztosításának elengedhetetlen feltétele; felhívja a Bizottságot, hogy fektessen erős hangsúlyt az igazságszolgáltatási reformra irányuló programokra;

41.

megjegyzi, hogy a költségvetés-támogatási programokhoz kialakított kockázatkezelési keret bevezetésének időszaka 2012 év végére lejárt, és hogy a keret 2013. január 1-jétől kötelezővé vált minden új szerződés és utalás esetében; üdvözli a kockázatkezelési keret megerősítését a költségvetés-támogatási programok vonatkozásában, és a következő mentesítési eljárás keretében jelentést kér a kockázati stratégiáról és a végrehajtott válaszlépésekről;

42.

várakozással tekint a Bizottság azon kötelezettségvállalásának teljesítése elébe, amely az EFA feletti demokratikus ellenőrzést összhangba hozza a Parlamentnek az Unió általános költségvetése, különösen a fejlesztési együttműködési eszköz feletti ellenőrzési jogával, a Bizottság „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című, 2011. június 29-i közleményében megfogalmazottaknak megfelelően;

43.

tudomásul veszi a EuropeAid azon döntését, hogy a partnerországokban regionális csomópontokat hoz létre mind a költségvetési támogatás minősége, mind a politikai párbeszéd javítása érdekében; kéri a Bizottságot, hogy a következő mentesítés során tegyen jelentést a Parlamentnek az első eredményekről és levont tapasztalatokról;

44.

elismeri a Bizottság mozgásterét annak értékelésében, hogy teljesültek-e az általános támogathatósági kritériumok a partnerországnak való kifizetés végrehajtásához, a differenciálás elvének és a támogathatóság dinamikus megközelítésének megfelelően; aggodalmát fejezi ki az átutalt alapok végső felhasználása és a nyomonkövethetőség hiánya miatt az uniós alapoknak a partnerország költségvetési forrásaival való összevonását követően;

45.

támogatja a költségvetési támogatási programokhoz kapcsolódó megfelelő költségvetési információk nyilvánosságra hozatalát a belföldi és kölcsönös, többek között a polgárok felé történő elszámoltathatóság fokozása érdekében;

46.

megjegyzi, hogy a szubszaharai országokban zajló EFA-projektek 2012-ben végzett értékelése egyrészt javulásokat mutat a projekttervezés és a megfelelőség, a hatás és a fenntarthatóság terén, másrészt továbbra is problémák vannak a hatékonysággal és az eredményességgel, mivel a projekteknek csak alig több mint a fele kapott jó vagy nagyon jó értékelést (12); üdvözli a Száhil övben (AGIR – Globális szövetség a Száhil öv rezilienciájáért) és Afrika szarvában (SHARE – az Afrika szarva rezilienciájának javítását szolgáló kezdeményezés) 2012-ben indított átfogó keretprogramokat, amelyek célja rugalmasság kialakítása a Száhil övben, illetve az élelmiszer-ellátás állandó bizonytalanságának jobb kezelése ezekben a térségekben;

47.

aggódik a csendes-óceáni térségben súlyos hiányosságokkal küzdőként értékelt projektek magas és növekvő aránya miatt, és azért, mert a „jó” vagy „nagyon jó” minősítésű projektek aránya csak 40,4 %; felhívja a Bizottságot, hogy végezzen tovább vizsgálatokat e hiányosságok okaival kapcsolatban, és növelje az országokon belüli képességeket a projekttervezés és -végrehajtás javítása érdekében (13);

48.

örömmel veszi tudomásul a karib-tengeri térségben a projektek összességében kielégítő és javuló minőségét, ahol a projektek 75,47 %-át értékelték jól vagy nagyon jól működőnek (14);

49.

azonban felszólítja a Bizottságot arra, hogy tartsák vissza, csökkentsék vagy töröljék a pénzösszegek költségvetési támogatások révén történő kifizetését, amennyiben nem teljesülnek az egyértelmű eredeti célok és kötelezettségvállalások, illetve amikor az Unió politikai, illetve pénzügyi érdekei forognak kockán;

50.

emlékeztet arra, hogy továbbra is magas a források eltérítésének kockázata, és hogy a korrupció és a csalás kockázata az állami pénzügyi irányításhoz és reformokhoz kapcsolódik; ismételten hangsúlyozza, hogy a EuropeAid központjának határozott és állandó figyelmet kell fordítania e kockázatokra a politikai és stratégiai párbeszéd keretében, különösen az érintett kormány válaszkészségének és a reformok végrehajtására vonatkozó képességének értékelésére;

A Kongói Demokratikus Köztársaság számára a kormányzáshoz nyújtott uniós támogatás

51.

kéri a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy egyéb fejlesztési partnerekkel, többek között tagállamokkal együttműködésben, az EFA programozása és a későbbi uniós programok kialakítása során fordítson fokozott figyelmet a segély összes tartomány közötti megfelelő egyensúlyának biztosítására, különös tekintettel a szegényebb tartományokra, annak érdekében, hogy a fejlesztési segélyek elosztása során elkerülje a földrajzi különbségeket; kéri, hogy a központi szintű támogatást olyan tartományi szintű programokkal ötvözzék, amelyek a politikai és területi decentralizáció mellett a természeti erőforrásokkal való gazdálkodás stratégiájának javítására és az infrastruktúra helyreállítására és fejlesztésére is figyelmet fordítanak; ismételten átgondolja a szükségletek átfogó értékelésére alapozva a természeti erőforrásokkal való gazdálkodás javítását célzó uniós támogatást;

52.

kéri a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy a KDK kormányával folytatott párbeszéde keretében helyezzen nagyobb hangsúlyt arra, hogy a demokratikus választások a kormányzás kulcsfontosságú elemét jelentik; kéri a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy gondosan értékeljen minden kockázatot annak biztosítása érdekében, hogy az e területen nyújtott uniós támogatás ne járuljon hozzá a rezsim bebetonozásához;

53.

kéri a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy mozdítsák elő a kongói kormány elszámoltathatóságának javítását a nemzeti felügyeleti intézmények (különösen a nemzetgyűlés szakbizottságai és a legfőbb ellenőrző intézmény) kapacitásbővítéséhez nyújtott támogatás fokozásának megfontolása révén;

54.

emlékeztet arra, hogy az uniós együttműködési stratégia hatókörébe tartozó összes kormányzati területen szisztematikusan fel kell mérni a csalás és a korrupció elleni küzdelem támogatásának szükségességét;

55.

ragaszkodik ahhoz, hogy az EFA-ból nyújtott finanszírozás kerüljön felhasználásra a KDK-beli központi igazságügyi szervek hosszú távú átalakításának támogatására, az országban a fenntartható jogállamiság létrehozásának biztosítása érdekében; ebben a tekintetben tudomásul veszi, hogy a REJUSCO és a PAG elnevezésű két program a kilencedik EFA-ból 7,9 millió, illetve 9 millió EUR támogatásban részesült; sajnálja, hogy ezek a programok nem érték el a várt eredményt, és tudomásul veszi, hogy ennek következtében a Bizottság csökkentette a REJUSCO-hoz, valamint megszüntette a PAG-hoz nyújtott hozzájárulását; felhívja a Bizottságot, hogy értékelje a két program előkészítése és végrehajtása során tapasztalt sajátos hiányosságokat annak érdekében, hogy a 11. EFA keretében fenntarthatóbb igazságügyi reformprogramokat lehessen kialakítani testre szabottabb célokkal;

56.

úgy véli, hogy a programok indulásakor és azok végrehajtása során rendszeresen értékelni kell a főbb kockázatok előfordulásának valószínűségét és a program célkitűzéseinek elérésére gyakorolt esetleges hatásait azáltal, hogy a meglévő intézményi és pénzügyi források fényében felmérik az ország kormányzás javítására irányuló politikáinak és cselekvési terveinek relevanciáját és hitelességét, és nyomon követik a KDK hatóságai által tett kötelezettségvállalásokhoz viszonyított előrehaladást; kéri, hogy tegyenek intézkedéseket a kockázatok megelőzése vagy csökkentése érdekében, és egyértelműen meg kell határozni, hogy a kockázatok valós veszéllyé válása esetén mik a teendők;

57.

meggyőződése, hogy a Bizottságnak a célkitűzéseket korlátozott számú prioritásra kell összpontosítania, a program környezetének megfelelőbb időkereteket kell kijelölnie rendszeres értékelésekkel, és gondoskodnia kell a program végrehajtásának rugalmasságáról, hogy szükség esetén rövid időn belül ki lehessen igazítani a célokat;

58.

úgy véli, hogy a Bizottságnak fokoznia kellene a KDK-val folytatott strukturált politikai párbeszédet; megállapítja, hogy ennek érdekében a Cotonoui Megállapodás (különösképp annak 96. cikke) teljes körű tiszteletben tartásával i. egyértelmű, releváns, reális és határidőhöz kötött feltételeket kell szabnia, amelyekről kölcsönösen megegyezett a nemzeti hatóságokkal; ii. a kormánnyal folytatott rendszeres politikai párbeszéd részeként rendszeres időközönként értékelnie kell a megállapodás célkitűzéseinek teljesítését; és iii. alapos vitát követően mérlegelnie kell a program módosítását, vagy – rendkívüli esetekben – annak felfüggesztését vagy megszüntetését, ha a KDK kormánya nem tanúsít kellő elkötelezettséget a feltételek teljesítése iránt;

59.

sürgeti a KDK kormányát a tematikus munkacsoportok működésének javításához szükséges intézkedések elfogadására, és ezen intézkedések végrehajtásának a nyomon követésére;

60.

felkéri a Bizottságot, hogy vállaljon aktívabb vezető szerepet a tagállamok irányában a koordinált politikai párbeszéd ösztönzése és az Unió által a KDK kormányára gyakorolt befolyás növelése érdekében;

A Haiti számára nyújtott uniós segély

61.

megállapítja, hogy a Bizottság a 2010. és a 2011. évi mentesítési eljárásokkal összefüggésben írt parlamenti állásfoglalásokban foglaltak ellenére elmulasztotta közzétenni a Haiti Köztársaságnak nyújtott költségvetés-támogatás alapjait képező teljes körű teljesítménymutatókat, valamint a Haiti Köztársaság kormánya teljesítményének a költségvetés-támogatás odaítéléséről szóló határozat alapjait képező részletes értékelését;

62.

megállapítja, hogy a Bizottság és a Haiti Köztársaság kormánya hamarosan állami építési szerződést ír alá, amelynek összhangban kell állnia a költségvetés-támogatásra vonatkozóan a 2011. október 13-i, „A harmadik országoknak nyújtott uniós költségvetés-támogatás jövőbeni megközelítése” című bizottsági közleményben meghatározott új feltételekkel;

63.

kéri, hogy a Bizottság mihamarabb küldje el az állami építési szerződést a Parlamentnek, a szerződés alapjait képező összes értékeléssel együtt; felhívja a Bizottságot, hogy világosan magyarázza el, hogyan áll a szerződés összhangban a fent említett bizottsági közleménnyel;

64.

kéri, hogy a Bizottság magyarázza el a Parlamentnek, milyen teljesítménycélokat tűztek ki Haiti kormánya elé a költségvetés-támogatásért cserébe, és hogyan fogják azokat értékelni, tekintettel különösen a jogállamiság romlásával kapcsolatos közelmúltbeli aggályokra, és arra, hogy Haiti rendszeresen alacsony pontszámot ér el a nemzetközi korrupciós mutatókban;

65.

sürgeti a Bizottságot annak biztosítására, hogy az előrejelzésnek megfelelően 2014 áprilisáig végezze el az értékelést, összhangban a Parlament 2011. évi mentesítés keretében írt állásfoglalásának (62) és (63) bekezdésével, és küldje el azt a Parlamentnek;

66.

utal a Parlament Költségvetési Ellenőrző Bizottsága (CONT) 2012-ben Haitit meglátogató küldöttségének jelentésére, amely rámutat, hogy jelentős mértékben javítani kell az uniós támogatással megvalósított haiti projektek és programok eredményeivel kapcsolatos információk hozzáférhetőségét;

67.

megállapítja, hogy a CONT-jelentés közzététele és az Uniónak a nemzetközi segélyátláthatósági kezdeményezésben való részvétele óta történt némi előrehaladás;

68.

kéri, hogy a Bizottság készítsen jelentést arról, hogy milyen előrehaladást értek el a haiti kormány általi jelentéstétel és a kapott uniós forrásokkal való elszámolás tekintetében, mivel a CONT költöttsége úgy találta, hogy a kontrollrendszerek elégtelenek, az uniós forrásokkal való elszámolás pedig elfogadhatatlan;

69.

sürgeti a Bizottságot, hogy jelentős mértékben gyorsítsa fel az uniós támogatással megvalósított projektek és programok ellenőrzésének és értékelésének javítását, és az ennek nyomán rendelkezésre álló információk felhasználóbarát módon történő közzétételét, összhangban a nemzetközi segélyátláthatósági kezdeményezés szövegével és szellemével;

Együttműködés nemzetközi szervezetekkel és nem kormányzati szervezetekkel

70.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék azon megállapítása miatt, hogy más támogatási formáknál gyakrabban derült fény hibákra a programbecslésekkel, támogatásokkal, illetve a Bizottság és nemzetközi szervezetek közötti megállapodásokkal kapcsolatos hozzájárulások tranzakcióiban: a 71 ilyen típusú tesztelt tranzakcióból 31 (44 %) volt hibák által érintett;

71.

ismételten hangsúlyozza, hogy meg kell erősíteni a nemzetközi szervezetekkel az általuk végrehajtott tranzakciók esetében feltárt hibákkal összefüggésben folytatott együttműködést és kapcsolattartást, valamint a hibák jövőbeni elkerülése érdekében közösen meghozandó intézkedésekről folyó vitát;

72.

határozottan úgy véli, hogy a bevált gyakorlatok cseréje elengedhetetlen annak érdekében, hogy az uniós pénzügyi szabályokkal összhangban hasonló és fenntartható bizonyossági alapelveket határozzanak meg;

73.

ösztönzi továbbá, hogy a fellépések ne csak az uniós és a világbanki módszertanok jobb kölcsönös megértéséhez vezessenek, hanem erősítsék meg az ellenőrzési menedzsment általános minőségét és megbízhatóságát a vagyonkezelői alapok felhasználása tekintetében; véleménye szerint e célból az Európai Bizottság hét pillérre kiterjedő értékelése valódi referenciával szolgál a bizonyosság megfelelő szintjének biztosításához;

74.

üdvözli, hogy a Világbank a titkosságon alapuló korlátozás felszámolása mellett határozott, és örömmel fogadja a Világbank és a Bizottság közötti megállapodást, melynek értelmében a két intézmény kinevezett egy-egy kapcsolattartó személyt, akik közösen foglalkoznak majd az olyan ügyekkel, amelyek során a dokumentumokhoz való hozzáférés továbbra is akadályokba ütközik, a számvevőszéki ellenőrzés és a Bizottság fennmaradó hibaarányról szóló tanulmánya tekintetében egyaránt;

75.

üdvözli, hogy a Világbank egyablakos ügyintézést vezetett be a vagyonkezelői alapokkal kapcsolatos összes ellenőrzésre és vizsgálatra, valamint hogy egyszerűsített keretet vezetnek be a vagyonkezelői alapok ellenőrzésének felülvizsgálata során felmerült kérdések kezelésére; emlékeztet arra, hogy a Parlament számára kulcsfontosságú, hogy az uniós támogatással működő vagyonkezelői alapok ellenőrzésével kapcsolatos releváns információkból minél többet megosszanak;

76.

aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság és az OECD Fejlesztési Segítségnyújtási Bizottsága titkárságának véleménye folyamatosan eltér az Európai Beruházási Bank (EBB) kölcsöneinek hivatalos fejlesztési segélyként való elismerhetősége tekintetében; figyelembe véve a hivatalos fejlesztési segély kritériumairól szóló, 2015-ös küszöbönálló felülvizsgálatot; arra biztatja a Bizottságot, hogy szabályos módon oldja meg a nézeteltéréseket, mivel feltétlenül biztosítani kell a megbízható statisztikai adatokat és az összehasonlítható küszöbértékeket a fejlesztési célokat szolgáló pénzügyi hozzájárulások tekintetében;

77.

arra biztatja az EBB-t, hogy segítse elő a nem kormányzati szervezetekkel való párbeszédet, biztosítva eközben egyes projektek kapcsán a projekt végrehajtásához kapcsolódó nem kormányzati szervezet jogi státusának ellenőrzését;

78.

kéri a Bizottságot, hogy valamely nem kormányzati szervezet projektjének támogatásakor ellenőrizze, hogy a támogatás melyik része származik a szervezet saját magánfinanszírozásából, és mely része származik akár nemzeti, akár európai kormányzati támogatásból; kéri a Bizottságot, hogy minden évben jelentésben tegye közzé megállapításait;

A beruházási keret

79.

emlékeztet arra, hogy a beruházási konstrukciós keretre a kilencedik és tizedik EFA-ból elkülönített összeg 3 137 millió EUR volt;

80.

sajnálja, hogy a korábbi évekhez hasonlóan a beruházási konstrukciós keretre sem a Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozata, sem az Európai Parlament mentesítési eljárása nem terjed ki, bár a projekteket az EBB hajtja végre az Unió megbízásából és kockázatára, az EFA forrásainak felhasználásával; ezért kéri a háromoldalú megállapodás megszüntetését a 2015. októberi felülvizsgálat során, és a rendes mentesítési eljárás kiterjesztését a beruházási keretre;

81.

kéri a Számvevőszéket, hogy készítsen különjelentést az EBB külső hitelezési tevékenységeinek teljesítményéről és az uniós fejlesztési politikákkal és célokkal való összehangolásáról az EBB külső megbízatásának félidős felülvizsgálata és a beruházási keret félidős felülvizsgálata előtt, valamint hasonlítsa össze az EBB által használt saját forrásokkal kapcsolatos többletértéket; továbbá kéri a Számvevőszéket, hogy tegyen különbséget elemzésében az Unió és a tagállamok általános költségvetése által nyújtott garanciák, az EFA által támogatott beruházási konstrukciós keret és az e beruházások tekintetében visszaáramló összegek felhasználása, valamint az EU–Afrika Infrastruktúraalap, a Karibi Beruházási Alap esetében használt különféle kombinációk EBB által történő felhasználása között;

82.

üdvözli az EBB új eredménymérési keretének (REM) végrehajtásával kapcsolatos első jelentést a projekt várható eredményeinek jobb becslése céljából, és kéri a teljes módszertan közzétételét, különös tekintettel az Unió fejlesztési céljaival való összehangolásra használt mutatókra; kéri az EBB-t, hogy rendszeresen készítse el az eredménymérési kerettel kapcsolatos jelentést, és tájékoztassa a Parlamentet;

83.

ösztönzi az EBB-t, hogy szükség szerint finomítsa az eredménymérési keretet az érintettektől származó első visszajelzések figyelembevételével, rendszeresen összehangolva azt az Unió fejlesztési politikáival, és az éves jelentésben az AKCS-országokban vagy a tengerentúli országokban és területeken zajló műveletenként jelezve a REM szerinti eredményeket;

84.

úgy véli, hogy folytatni kell az intézményközi együttműködés javítását, nevezetesen a programozás szintjén a Bizottság és az EKSZ által végzett fokozott munkát;

85.

úgy véli, hogy az EBB-nek továbbra is törekednie kell az eredményjelentéseknek a társfinanszírozóként részt vevő egyéb nemzetközi intézmények közötti összehangolására, közös mutatók és fogalommeghatározások alkalmazása mellett;

86.

azon a véleményen van, hogy egy láthatóbb Uniót kell biztosítani az uniós értékeknek, mint például az emberi jogok és a jogállamiság előmozdításának, a környezeti és szociális normák javításának és a fenntartható fejlődés, illetve a befogadó gazdasági növekedés átfogó támogatásának a különböző beavatkozási területekre való kivetítésével;

87.

az uniós külső politikákkal összefüggésben támogatja új pénzügyi termékek fokozatos kifejlesztését a Bizottsággal és a tagállamokkal együtt; támogatja a beruházási konstrukciós keretet, az addicionalitás elvének tiszteletben tartásával, abból a célból, hogy továbbra is ajánlani lehessen ezeket a helyi pénzügyi piacokon rendszerint nem elérhető és az uniós támogatásokat, hiteleket és kockázatmegosztási eszközöket ötvöző termékek kifejlesztése vagy garanciák felhasználása révén igénybe vehető alternatív pénzügyi feltételeket; kéri a bevált gyakorlatok és jól körülírt támogathatósági kritériumok meghatározását ezen eszközök alkalmazása céljából, mely feltételeket strukturált jelentéstételi, nyomonkövetési és ellenőrzési feltételeknek kell kiegészíteniük;

88.

kéri a Bizottságot, hogy vizsgálja meg a beruházási konstrukciós keret fejlesztési hatását az Unió fejlesztési és külső segítségnyújtási politikáiról és azok végrehajtásáról a Parlament és a Tanács számára készített éves jelentésében és éves tevékenységi jelentésében;

89.

felhívja a Bizottságot, hogy készítsen teljes körű jelentést a pénzügyi eszközök végrehajtásának hatásáról és eredményeiről az ötvözésükkel és a fejlesztési politikákkal kapcsolatos együttműködésre való tekintettel;

90.

várja a beruházási konstrukciós keret belefoglalását a magánszektor fejlesztéséhez nyújtott uniós támogatásról szóló következő értékelési jelentésbe;

Az EFA költségvetésbe történő beemelése

91.

sajnálja, hogy az EFA nem került bele az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom rendeletbe;

92.

emlékeztet arra, hogy az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság megállapodott abban, hogy a 2014–2020 közötti többéves pénzügyi keretről folyó tárgyalások kimeneteléből adódóan szükségessé váló módosítások beillesztése érdekében e pénzügyi szabályokat felülvizsgálja, többek között az EFA általános költségvetésbe történő beemelését illetően; ismét felkéri a Tanácsot és a tagállamokat, hogy egyezzenek meg az EFA általános költségvetésbe történő teljes beemeléséről;

93.

hangsúlyozza, hogy a költségvetésbe emelés csökkentené a tranzakciós költségeket, és egyszerűsítené a jelentéstételi és a számviteli követelményeket azáltal, hogy kettő helyett csak egy igazgatási szabályozást és döntéshozatali struktúrát kellene követni;

94.

tudomásul veszi a Bizottság arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy legkésőbb a Cotonoui Megállapodás hatályának 2020. évi lejártáig beemeli az EFA-t az általános költségvetésbe; hangsúlyozza azonban, hogy a Parlament véleménye szerint erre a lehető leghamarabb sort kell keríteni;

95.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a tizenegyedik EFA-ra vonatkozó jövőbeni belső megállapodásról szóló tárgyalások keretében a Bizottság nem tett javaslatot az EFA irányításának összehangolását célzó egyetlen költségvetési rendeletre;

96.

aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a tizenegyedik EFA végrehajtása tekintetében a megbízott szervezetek szolgáltatási szerződés keretében további megbízást adhatnak a költségvetés végrehajtására vonatkozóan egyéb, magánjogi szervezeteknek, és így többszörös megbízási viszonyt hozhatnak létre; emlékeztet arra, hogy a végrehajtás ezen módja esetén e megbízott szervezeteknek garanciát kell biztosítaniuk az Unió pénzügyi érdekeinek megfelelő szintű védelmére;

A Parlament állásfoglalásainak nyomon követése

97.

felkéri a Számvevőszéket, hogy következő éves jelentésébe foglalja bele a Parlament éves mentesítési állásfoglalásában foglalt parlamenti ajánlások nyomon követésének áttekintését.


(1)  HL C 331., 2013.11.14., 261. o.

(2)  HL C 334., 2013.11.15., 122. o.

(3)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.

(4)  HL L 287., 2010.11.4., 3. o.

(5)  HL L 314., 2001.11.30., 1. o. és HL L 324., 2001.12.7., 1. o.

(6)  HL L 156., 1998.5.29., 108. o.

(7)  HL L 317., 2000.12.15., 355. o.

(8)  HL L 191., 1998.7.7., 53. o.

(9)  HL L 83., 2003.4.1., 1. o.

(10)  HL L 78., 2008.3.19., 1. o.

(11)  A Bizottság 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).

(12)  Az Európai Unió fejlesztési és külső támogatási politikájáról és azok 2012. évi végrehajtásáról szóló 2013-as éves jelentést kísérő SWD(2013) 307 final bizottsági munkadokumentum (72. o.) és Az Európai Unió fejlesztési és külső támogatási politikájáról és azok 2011. évi végrehajtásáról szóló 2012-es éves jelentést kísérő SWD(2012) 242 final bizottsági munkadokumentum (67. o.).

(13)  Az Európai Unió fejlesztési és külső támogatási politikájáról és azok 2012. évi végrehajtásáról szóló 2013-as éves jelentést kísérő SWD(2013) 307 final bizottsági munkadokumentum (120. o.).

(14)  Ugyanott, 97. o.


Top