This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0470
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/025 IT/Lombardia from Italy)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2011/025 IT/Lombardia” referenciaszámú kérelme)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2011/025 IT/Lombardia” referenciaszámú kérelme)
/* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2011/025 IT/Lombardia” referenciaszámú kérelme) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
INDOKOLÁS A költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, az Európai
Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás[1]
28. pontja a pénzügyi keret vonatkozó fejezeteinek felső korlátain
felül, egy rugalmassági mechanizmus révén, legfeljebb évi
500 millió EUR erejéig lehetővé teszi az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: EGAA) igénybevételét. Az Alapból való hozzájárulásokra vonatkozó
szabályokat az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló,
2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[2]
tartalmazza. 2011. december 30-án Olaszország − az
olaszországi Lombardia (ITC4), NUTS II szintű régióban a NACE Rev. 2.
rendszer szerinti 26. ágazatban („Számítógép, elektronikai és optikai termék
gyártása”)[3]
működő két vállalatnál történt elbocsátásokat követően −
kérelmet nyújtott be (EGF/2011/025 IT/Lombardia) az EGAA-ból nyújtandó pénzügyi
hozzájárulás iránt. A kérelem alapos vizsgálata után a Bizottság
az 1927/2006/EK rendelet 10. cikke alapján megállapította, hogy a
pénzügyi hozzájárulásnak a rendeletben megállapított feltételei teljesülnek. A KÉRELEM ÖSSZEFOGLALÁSA ÉS ELEMZÉS Főbb adatok: || EGAA-referenciaszám || EGF/2011/025 Tagállam || Olaszország 2. cikk || b) Érintett vállalatok száma || 2 NUTS II. szintű régió || Lombardia (ITC4) NACE Rev. 2. ágazat || 26 – Számítógép, elektronikai, optikai termék gyártása Referencia-időszak || 2011.3.20. – 2011.12.20. A személyre szabott szolgáltatások nyújtásának kezdete || 2012.3.1. A kérelem benyújtásának időpontja || 2011.12.30. A referencia-időszakban történt elbocsátások száma || 529 A támogatandó elbocsátott munkavállalók száma || 480 A személyre szabott szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások (EUR) || 1 687 200 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások[4](EUR) || 105 000 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások (%-ban) || 5,9 Teljes költségvetés (EUR) || 1 792 200 EGAA-hozzájárulás EUR-ban (65 %) || 1 164 930 1. A kérelmet 2011. december
30-án nyújtották be a Bizottságnak, és 2013. március 12-ig további
információkkal egészítették ki. 2. A kérelem az
1927/2006/EK rendelet 2. cikkének b) pontja szerint eleget tesz
az EGAA igénybevételéhez szükséges feltételeknek, és benyújtása a rendelet
5. cikkében említett 10 hetes határidőn belül megtörtént. Az elbocsátások és a
világkereskedelemben a globalizáció, illetve a globális pénzügyi és gazdasági
válság hatására bekövetkezett fő strukturális változások közötti kapcsolat 3. Az elbocsátások és a globális
pénzügyi és gazdasági válság közötti kapcsolat bizonyításaképpen Olaszország
azzal érvelt, hogy a válság következtében az információs és kommunikációs
technológiák (ikt) iránti kereslet csökkenése és az ezekbe a technológiákba
történt, a fogyasztók és a vállalatok részéről egyaránt alacsonyabb
mértékű beruházás jelentősen hozzájárult az olaszországi
ikt-ágazatban, illetve az elektronikus alkatrészek ágazatában (NACE 26)[5] 2009 óta
megfigyelhető visszaeséshez[6]. 4. Az olasz hatóságok szerint az
olaszországi ikt-ágazat meglehetősen jól teljesített a 2005–2008
időszakban, valamint megfelelő szintű gazdasági tevékenységet
ért el, különösen az olasz gazdaság egyéb ágazataihoz viszonyítva, ráadásul
annak ellenére, hogy az elmúlt évtizedben az alacsony termelési költséggel
rendelkező országok ikt-vállalatai komoly versenyt támasztottak (lásd: a
következő pont). A válság következtében azonban a 2008 előtti évek
kedvező tendenciái megfordultak, és a különböző ikt-ágakban negatív
növekedés vált jellemzővé; például az informatikai ágazatban 2009-ben –9%,
2010-ben –2,5%, 2011-ben pedig –4,1% negatív növekedés volt megfigyelhető
(az előző évek növekedési rátája vonatkozásában). 5. Az Assinform szerint az
olaszországi ikt-ágazatra kedvezőtlen hatást gyakorol az alacsony
termelési költségű országok által az elmúlt évtized alatt támasztott
nagymértékű verseny, ezenkívül évek óta nagy kihívást jelent, hogy az új
technológiák – például számítási felhők, különböző e-szolgáltatások,
közösségi oldalak – gyors előretörése miatt átszervezésekre van szükség az
ágazatban. A válság következtében kialakult gazdasági visszaesés tovább
mélyítette a digitális szakadékot Olaszország és a vezető európai
országok, illetve egyéb országok között E fejlemények következtében az olasz
vállalatok 2009 óta folyamatosan csökkentik az ikt-ágazatban dolgozó
munkavállalók számát. 6. Az olaszországi ikt-ágazatnak
a válság hatására bekövetkező hanyatlása az e határozat tárgyát
képező két vállalatot is súlyosan érintette: Anovo Italia S.p.A. (Varese
tartomány), valamint Jabil CM S.r.l. (Milano tartomány). Az e cégeket sújtó
nehéz helyzet tovább romlott, az elmúlt években az átalakítás és újraszervezés
érdekében tett erőfeszítéseik pedig sikertelennek bizonyultak, ami végül
cégbezáráshoz és munkavállalóik elbocsátásához vezetett. 7. A Bizottság az
„EGF/2011/016 IT Agile (NACE 62)”[7]
és az „EGF/2010/012 NL Noord Holland ICT (NACE 46)”[8]
referenciaszámú kérelmek értékelésében már megállapította, hogy a gazdasági és
pénzügyi válság hatást gyakorolt az ikt-ágazatban működő vállalatokra.
Ezek az érvek továbbra is érvényesek[9]. Az elbocsátások számának igazolása és a
2. cikk b) pontjában foglalt kritériumok teljesítése 8. Olaszország e kérelmet az
1927/2006/EK rendelet 2. cikkének b) pontjában említett beavatkozási kritérium
alapján nyújtotta be, amely szerint az alapból akkor lehet támogatást nyújtani,
ha egy kilenc hónapos időszak alatt egy tagállamnak egyetlen vagy két
egymással határos NUTS II. szintű régiójában, ugyanabban a NACE Rev. 2.
rendszer szerinti ágazatban működő vállalatoktól legalább 500
munkavállalót elbocsátanak. 9. A kérelem arra hivatkozik,
hogy a 2011. március 20-tól 2011. december 20-ig
terjedő kilenc hónapos referencia-időszakban 529 személyt
bocsátottak el a NACE Rev. 2. rendszer szerinti 26. ágazatba („Számítógép,
elektronikai és optikai termék gyártása”) sorolt 2 vállalattól a
NUTS II. szintű Lombardia (ITC4) régióban. A Jabil CM S.r.l.
vállalatnál történt 322 elbocsátást az 1927/2006/EK rendelet 2. cikke második
bekezdésének első francia bekezdése alapján vették számításba (a
munkáltató 2011. szeptember 28-án küldte el a munkavállalók elbocsátásáról
szóló faxértesítéseket). Az Anovo Italia S.p.A. vállalatnál történt 207
elbocsátást az 1927/2006/EK rendelet 2. cikke második bekezdésének
harmadik francia bekezdése alapján vették számításba. A Bizottság 2013. január
29-én megkapta az EGAA-rendelet 2. cikke (2) bekezdésében előírt
megerősítést arra vonatkozóan, hogy a harmadik francia bekezdésben
említett 207 elbocsátás valóban megtörtént. Az elbocsátások előre nem látható
jellegének magyarázata 10. Az olasz hatóságok szerint az
e kérelemben érintett két vállalatnál – Anovo Italia S.p.A. és Jabil CM S.r.l.
– történt elbocsátások nem voltak előre láthatóak: a pénzügyi és gazdasági
válság mindkét vállalatot nagymértékben sújtotta, ennek következtében pedig az
elmúlt évek minden, az átalakításra és újraszervezésre irányuló törekvésük
sikertelenül végződött, és végül az összes munkavállalójuk elbocsátásához
vezetett: az Anovo Italia S.p.A csődbe ment (2011. december 15.), a Jabil
CM S.r.l. pedig minden tevékenységének megszüntetése után bezárt (a bezárásnak
és a munkavállalók elbocsátásának bejelentése: 2011. szeptember 28.; a
szociális partnerekkel történő tárgyalások megállapodás nélküli
befejezése: 2011. december 13., amely után az elbocsátott munkavállalók
elfoglalták a Jabil telephelyét). Az elbocsátó vállalatok és a támogatásra
jogosult munkavállalók meghatározása 11. A kérelem két vállalatnál
történt 529 elbocsátásra vonatkozik (közülük 480 munkavállaló jogosult támogatásra): Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi, Milano tartomány) 322 Anovo Italia S.p.A. (Saranno, Varese tartomány) 207 A Jabil CM S.r.l.
vállalatot 2007-ben egy korábbi Nokia Siemens üzleti egységből hozták
létre, és a telekommunikációs termékek áramköri kártyáinak (NACE 26.1)
gyártására, összeszerelésére és javítására szakosodott. A vállalat
vezetősége számos alkalommal változott az elmúlt évek során, a legutolsó
tulajdonosa az amerikai „Competence Mercatech” csoport volt (2010 óta). Az Anovo Italia S.p.A
a francia Anovo S.A. multinacionális csoporthoz[10]
tartozott, és 1998-tól a 2011. december 15-én bejelentett csődbe jutásáig
volt jelen az olasz piacon. Az Anovo Italia S. p. A. integrált informatikai
tevékenységek tervezésére és teljesítésére szakosodott, különös tekintettel az
elektronikai alkatrészek gyártására (NACE 26.1). 12. A támogatásra jogosult
munkavállalók megoszlása a következő: Kategória || Szám || Százalék Férfiak || 290 || 60,4 Nők || 190 || 39,6 EU-állampolgárok || 473 || 98,5 Nem EU-állampolgárok || 7 || 1,5 15 és 24 év közöttiek || 0 || 0,0 25 és 54 év közöttiek || 450 || 93,8 55 és 64 év közöttiek || 22 || 4,6 64 évesnél idősebbek || 8 || 1,6 13. Egy munkavállaló sem küzd
tartós egészségügyi problémával vagy él fogyatékkal. 14. A foglalkozási csoportok
szerinti megoszlás a következő: Kategória || Szám || Százalék Technikusok és hasonló foglalkozások (ISCO 3) || 37 || 7,7 Irodai munkaerő (ISCO 4) || 57 || 11,9 Szakképzettséget igénylő ipari foglalkozások (ISCO 7) || 153 || 31,9 Gépkezelők és -összeszerelők (ISCO 8) || 233 || 48,5 15. Az 1927/2006/EK rendelet
7. cikkének megfelelően Olaszország megerősíti, hogy az EGAA
végrehajtásának különböző szakaszaiban és különösen az EGAA-hoz való
hozzáférésben jelenleg és a jövőben egyaránt a nők és a férfiak
egyenlőségét szem előtt tartó és diszkriminációellenes politikát
alkalmaz és fog is alkalmazni. Az érintett terület, valamint az ott
működő hatóságok és érdekelt felek bemutatása 16. Az érintett terület a közel
tízmilliós lakosságával Olaszország húsz régiója közül a legnépesebbnek számító
Lombardia[11],
ezen belül pedig Varese és Milano megye. 17. Országos szinten a Munkaügyi
és Szociálpolitikai Minisztérium az illetékes hatóság, regionális szinten pedig
Lombardia régió (Direzione Generale Istruzione, Formazione e Lavoro) tölti be
ezt a szerepet Milánóban. Munkáltatói oldalon az alábbi egyesületek az érdekelt
felek: CLAAI (Federazione Regionale Lombarda delle Associazioni Artigiane), CNA
Lombardia (Confederazione Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e medie
imprese), Confapindustria Lombardia, Confartigianato Lombardia, Confcommercio
Lombardia-Imprese per l’Italia, Confcooperative Lombardia. A munkavállalókat
képviselő érdekelt felek az alábbiak: CGIL (Confederazione generale
italiana del lavoro), CISL (Confederazione
italiana sindacati lavoratori), UIL (Unione italiana del lavoro), CISAL
(Confederazione Italiana Sindacati Autonomi
Lavoratori). Az elbocsátások várható hatása a helyi,
a regionális és az országos foglalkoztatásra 18. Lombardia Olaszország
leggazdagabb, gazdaságilag igen színes régiója[12], ahol a gazdaság működését számos kis-
és középvállalat biztosítja, ám emellett nagyobb ipari csoportok is üzemelnek a
régióban. Olaszország GDP-jének körülbelül egy ötödét ebben a régióban állítják
elő. Mivel azonban a feldolgozóipar hanyatlófélben van, a régiónak
kezelnie kell a nagyobb, strukturális változások okozta kihívásokat, ezenkívül
más régiókhoz hasonlóan a pénzügyi és gazdasági világválság súlyosbította a
gazdasági és a munkaerő-piaci helyzetet. Az olasz hatóságok jelezték, hogy
Lombardia ipari termelése 2009-ben 9,4%-kal csökkent, ami közvetlenül kihatott
a munkaerőpiacra is: a teljes foglalkoztatottság 1,2%-kal esett vissza
2009-ben, majd 0,7%-kal 2010-ben (ekkor kismértékű fellendülés volt
megfigyelhető). Az olasz statisztikai hivatal (Istat) adatai szerint
Lombardiában 2008 óta növekszik a munkanélküliség: ennek mértéke 2008-ban
3,7 %, 2009-ben 5,4 %, 2010-ben 5,6 %, 2011-ben 5,8 %,
2012-ben pedig 7,5 % volt[13]. 19. A pénzügyi és gazdasági
válságnak a lombardiai ikt-ágazatban dolgozó munkavállalókra gyakorolt
hatásainak mérséklése érdekében széles körben kihasználták a szociális
biztonsági hálók adta lehetőségeket, többek között az olasz jogrendszerben
régóta létező bérkompenzációs alapot (CIG), amely eszköz – rendkívüli
körülmények esetén – a fizetésük ellensúlyozására pénzügyi juttatásokat nyújt a
munkavállalók számára. Olaszország az alábbi táblázatban mutatta be, hogy a
sokkhatások mérséklését célzó rendszer igénybevételének mértéke a válság
kezdete óta miként fokozódott: 2009-ben a hatóságok által engedélyezett
munkaórák száma majdnem nyolcszorosa volt a 2008-ban engedélyezett órák
számának, ami tükrözi az ágazat nehézségeit. Lombardia
ikt-ágazatában (NACE 26) az olasz bérkompenzációs alap alapján engedélyezett
összes órák száma
Forrás: INPS (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)
Teljes óraszám: || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 20. Az olasz hatóságok szerint
különösen a Distretto Technologico di Milano (Vimercatese) ipari körzetet –
ahol a Jabil CM S.r.l. vállalat 322 elbocsátása történt – érinti súlyosan a
válság. Olaszország országos, regionális és
helyi szinten is tesz erőfeszítéseket annak érdekében, hogy gazdasági
érték és munkavégzés szempontjából tovább fejlessze és fenntartsa ezt a
körzetet. Az EGAA által társfinanszírozott intézkedések támogatni fogják az olasz
hatóságokat ezekben a fejlesztésre és átalakításra irányuló
erősfeszítéseiben. 21. NUTS II szinten Lombardiát egy
másik nagymértékű elbocsátási hullám is érintette, amelynek kezelésére a
Bizottsághoz EGAA-kérelem érkezett: 2006/2007-ben 1816 munkavállalót
bocsátottak el 190 textilipari vállalattól[14].. A finanszírozásra javasolt, személyre
szabott szolgáltatások összehangolt csomagja és annak tételes bontásban
meghatározott becsült költségei, valamint a strukturális alapok által
támogatott intézkedésekkel mutatott kiegészítő jelleg 22. Az alábbiakban a javasolt
intézkedéstípusok felsorolása következik; ezek az intézkedéstípusok
összehangolt csomagot képeznek, amely a támogatásra jogosult 480 munkavállaló
foglalkoztatásba történő visszailleszkedését célzó, személyre szabott
szolgáltatásokból áll. Az olasz hatóságok közölték, hogy a munkavállalók
munkaerő-piaci sikeres visszailleszkedéséhez szükséges képzések és
átképzések regionális forrásokból lesznek finanszírozva (ezért a képzések és
átképzések költsége nem folyósítható EGAA-társfinanszírozás által). –
A támogatási csomagba való felvétel és a
csomaghoz való hozzáférés (accoglienza e accesso al servizio di assistenza): Az elbocsátott munkavállalók számára szóló információk és
adminisztrációs szolgáltatások, beleértve a szolgáltatói megállapodások
aláírását. –
Állásinterjún használt technikák (colloquio
specialistico): Ez munkavállalókkal folytatott
mélyinterjúkat foglal magában, amelyek célja a munkavállalók jelenlegi
profiljának feltérképezése, visszailleszkedésük lehetséges tervének
meghatározása, valamint segítségnyújtás az álláskeresésben használt technikák
terén (önéletrajz-frissítés). –
Készségek meghatározása (bilancio di
competenze): Célzott eszköztár a munkavállalók
egyéni szakmai és szociális tapasztalatainak elemzésére, valamint hasznos
kompetenciáik és tudásuk felderítésére, figyelembe véve a munkavállalók egyéni
ambícióit és elképzeléseit. –
Karrierterv meghatározása (definizione del
percorso): Személyre szabott szakmai karrierterv
kialakítása, a munkavállalók egyéni képzési és fejlődési igényének
meghatározásával. A tervet a munkavállaló és a segítséget szolgáltató is
aláírja, a kötelezettségvállalásaiknak megfelelően. –
A személyre szabott intézkedési terv követése,
koordinációja és irányítása (monitoraggio, coordinamento e gestione del
piano di intervento personalizzato): Ez az
intézkedés a közösen kialakított karriertervnek megfelelően nyújtott,
személyre szabott támogatás nyomon követését foglalja magában. Az
intézkedéseken lehet változtatni, amennyiben erre igény merül fel. –
Konzultációk és pályaorientációs tanácsadás (tutoring
e counselling orientativo): Munkaerő-piaci
mechanizmusokkal kapcsolatos tanácsokat, állásjelentkezésre való felkészítést,
valamint állásinterjúra való elkísérést foglal magában. –
Munkalehetőségek felkutatása új
munkáltatókkal (scouting aziendale): Ez az
intézkedés helyi és regionális munkalehetőségek felkutatását, lehetséges
munkáltatókkal felvett kapcsolatokat, állásajánlatok értékelésében nyújtott
segítséget, valamint a kiválasztási eljárás során nyújtott támogatást foglal
magában. –
Készségek és munkalehetőségek
összepárosítása (preselezione e incontro domanda offerta): Speciális adatbázisok révén elősegíti a munkaerő-piaci
igények összepárosítását a munkavállalók készségeivel. A munkavállalók
személyre szabott tanácsadásban részesülnek a betöltendő állásokkal
kapcsolatban, és segítséget kapnak az új pozíciókra történő jelentkezés
folyamán is. A tanácsadók elősegítik a munkavállalók kapcsolattartását a
lehetséges munkaadókkal, és egészen a munkaszerződés aláírásáig támogatást
nyújtanak számukra. –
Mentorálás az új munkahelyen töltött idő
első szakaszában (accompagnamento al
lavoro): E rendelkezés célja az új munkahely fenntarthatóságának
támogatása: a munkahelyen töltött idő első szakaszában történő
mentorálás révén a munkavállaló és az új munkáltató is részesül támogatásban. A
sikeres visszailleszkedés elősegítéseképpen a munkavállaló aláír egy
munkavállalási jelentést. Az olasz hatóságok a költségvetésben a támogatásra
jogosult összes munkavállalóra vonatkozóan számításba vették ezt az
intézkedést, ami megmutatja, mennyire fontosnak tartják az új
munkaszerződések fenntartásának elősegítését. –
Önfoglalkoztatásra ösztönző tanácsadás és
támogatás (Consulenza e supporto all'autoimprenditorialità): Az intézkedés célzott intézkedések sorából áll, amelyek segítségével
elemezhető, mennyire alkalmasak a munkavállalók az önfoglalkoztatásra és
vállalkozás létrehozására, valamint milyen az ezekhez való hozzáállásuk;
ezenkívül üzleti terv elkészítésére, vállalkozás alapításával és finanszírozási
lehetőségek keresésével kapcsolatos gyakorlati tanácsadásra van
lehetőség. –
Konzultáció és támogatás szakmai gyakorlat alatt
(tutoring e accompagnamento al tirocinio):
Munkavállalók és lehetséges új munkáltatók támogatása szakmai gyakorlat során. 23. Az EGAA végrehajtásához
kapcsolódó, a kérelemben az 1927/2006/EK rendelet 3. cikke szerint
feltüntetett kiadások előkészítési, irányítási és ellenőrzési,
valamint tájékoztatási és népszerűsítési tevékenységekre terjednek ki. 24. Az olasz hatóságok által
ismertetett, személyre szabott szolgáltatások az 1927/2006/EK rendelet
3. cikkében meghatározott, támogatásra jogosult tevékenységek közé
sorolható aktív munkaerő-piaci intézkedéseknek minősülnek. Az olasz
hatóságok e szolgáltatások összköltségét 1 687 200 EUR-ra, az
EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadásokat pedig 105 000 EUR-ra (az
összköltség 5,9 %-ára) becsülik. Az EGAA-ból igényelt teljes hozzájárulás
összege 1 164 930 EUR (az összköltségek 65 %-a). Intézkedések || A támogatásra jogosult munkavállalók becsült száma || Becsült költségek (egy támogatásra jogosult munkavállalóra) (EUR) || Összköltség (EGAA és nemzeti társfinanszírozás) (EUR) Személyre szabott szolgáltatások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének első bekezdése) A támogatási csomagba való felvétel és a csomaghoz való hozzáférés (Accoglienza e accesso al servizio di assistenza) || 480 || 33 || 15 840 Állásinterjún használt technikák (Colloquio specialistico) || 480 || 66 || 31 680 Készségek meghatározása (bilancio di competenze) || 480 || 330 || 158 400 Karrierterv meghatározása (definizione del percorso) || 480 || 78 || 37 440 A személyre szabott intézkedési terv követése, koordinációja és irányítása (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato) || 480 || 216 || 103 680 Konzultációk és pályaorientációs tanácsadás (tutoring e counselling orientativo) || 480 || 155 || 74 400 Munkalehetőségek felkutatása új munkáltatókkal (scouting aziendale) || 480 || 648 || 311 040 Készségek és munkalehetőségek összepárosítása (Preselezione e incontro domanda offerta) || 480 || 693 || 332 640 Mentorálás az új munkahelyen töltött idő első szakaszában (accompagnamento al lavoro) || 480 || 528 || 253 440 Önfoglalkoztatásra ösztönző tanácsadás és támogatás (Consulenza e supporto all'autoimprenditorialità) || 273 || 768 || 209 664 Konzultáció és támogatás szakmai gyakorlat alatt || 207 || 768 || 158 976 A személyre szabott szolgáltatások részösszege || || 1 687 200 Az EGAA által támogatott intézkedések végrehajtásához kapcsolódó kiadások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik bekezdése) Előkészítő tevékenységekek || || 15 000 Irányítási tevékenységek || || 40 000 Tájékoztatási és népszerűsítési tevékenységek || || 15 000 Ellenőrzési tevékenységek || || 35 000 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások részösszege || || 105 000 Becsült költségek összesen || || 1 792 200 EGAA-hozzájárulás (az összköltségek 65 %-a) || || 1 164 930 25. Olaszország megerősíti,
hogy a fent leírt intézkedések kiegészítik a strukturális alapok által
finanszírozott intézkedéseket, és hogy a kettős finanszírozás kizárt.
Egyes – például a vállalkozásösztönzés területén történő –, az EGAA által
társfinanszírozott intézkedések nem részesülhettek az Európai Szociális Alap
(ESZA) támogatásából. Az érintett munkavállalóknak nyújtott,
személyre szabott szolgáltatások kezdetének tényleges vagy tervezett
időpontja(i) 26. Olaszország
2012. március 1-jén kezdte meg az érintett munkavállalók részére az
EGAA általi társfinanszírozásra javasolt, koordinált csomagba foglalt,
személyre szabott szolgáltatások nyújtását. Ez az időpont tekintendő
tehát az EGAA-ból nyújtandó valamennyi támogatásra való jogosultság kezdetének. A szociális partnerekkel folytatott
konzultációra irányuló eljárások 27. Az olasz hatóságok szerint
többször került sor regionális szinten a szociális partnerekkel folytatott
konzultációra, többek között az alábbi eseményeken. 2012. február 3.: az
Agenzia Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro (ARIFEL) a munkáltatói és a
munkavállalói oldal képviselőivel egyaránt találkozott az Anovo Italia
S.p.A. munkavállalói körében kialakítandó „szociális vállalkozás” munkacsoport
létrehozása érdekében (nem született megállapodás); 2012. február 15.: a régió
„válsággal foglalkozó központi csoportjának” találkozója (szóbeli jegyzék[15]); 2012.
február 17.: a régió ikt-kerekasztal találkozója a munkáltatók és
munkavállalók, valamint Lombardia régió képviselőinek részvételével
(szóbeli jegyzék[16]). 28. Az olasz hatóságok
megerősítették, hogy a nemzeti és uniós jogszabályokban a csoportos
létszámleépítések vonatkozásában előírt követelményeket betartották. Tájékoztatás a nemzeti jog alapján vagy
kollektív szerződések értelmében kötelezően végrehajtandó
intézkedésekről 29. Az 1927/2006/EK rendelet
6. cikkében foglalt kritériumok tekintetében az olasz hatóságok a
kérelmükben: · megerősítették, hogy az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulás
nem helyettesíti azokat az intézkedéseket, amelyek meghozatala a nemzeti jog
vagy kollektív szerződések alapján a vállalatok felelőssége; · bizonyították, hogy az intézkedések az egyes munkavállalóknak nyújtanak
segítséget, és nem vállalatok vagy ágazatok szerkezetátalakítására irányulnak; · megerősítették, hogy a fent említett támogatható intézkedésekre
más uniós pénzügyi eszközből nem folyósítanak támogatást. Irányítási és ellenőrzési
rendszerek 30. Olaszország értesítette a
Bizottságot, hogy a pénzügyi hozzájárulás irányítását nemzeti szinten a
Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali/Direzione Generale per le
Politiche Attive e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL) végzi. Az MLPS – DG PAPL
Ufficio A lesz az irányító hatóság; az MLPS – DG PAPL Ufficio B lesz az igazoló
hatóság, az MLPS – DG PAPL Ufficio C pedig az ellenőrző hatóság. Az
irányító hatóság regionális szinten közreműködő szervezete Lombardia
régió lesz. Olaszország az EGAA-kérelmében (I. rész) részletesen bemutatta az
irányítási és ellenőrzési rendszerét, külön kitérve az országos és
regionális szinten érintett szereplők feladataira. Finanszírozás 31. Olaszország kérelme alapján az
összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomaghoz javasolt
EGAA-hozzájárulás (beleértve az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadásokat)
1 164 930 EUR, amely az összköltségek 65 %-át teszi ki. A
Bizottság által az alap terhére javasolt forrásallokáció az Olaszország által
rendelkezésre bocsátott információkon alapul. 32. Figyelembe véve az EGAA-ból
folyósítható pénzügyi hozzájárulásnak az 1927/2006/EK rendelet
10. cikkének (1) bekezdése szerint meghatározott maximális összegét,
továbbá az előirányzatok átcsoportosításához megállapított mozgásteret, a
Bizottság azt javasolja, hogy a fent említett teljes összeget folyósítsák az
EGAA-ból; az összeg a pénzügyi keret 1a. fejezetében különítendő el. 33. A javasolt pénzügyi
hozzájárulás összege lehetővé teszi, hogy – az 1927/2006/EK rendelet
12. cikkének (6) bekezdésében szereplő előírás szerint – az
év utolsó négy hónapjában az EGAA-ra elkülönített éves maximális összeg több
mint 25 %–a továbbra is rendelkezésre álljon támogatások kifizetésére. 34. Az EGAA-ból történő
forrásallokációra tett javaslat révén a Bizottság a 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás 28. pontjának megfelelően kezdeményezi az
egyszerűsített háromoldalú egyeztetést annak érdekében, hogy az EGAA
igénybevételének szükségességét és az igényelt összeget illetően
biztosítsa a költségvetési hatóság két ágának egyetértését. A Bizottság felkéri
a költségvetési hatóság két ága közül azt, amelyik a megfelelő politikai
szinten előbb jut egyetértésre a forrás igénybevételéről szóló
javaslattervezet ügyében, hogy szándékáról értesítse a másik ágat és a
Bizottságot. A költségvetési hatóság bármelyik ágának elutasító véleménye
esetén hivatalos háromoldalú egyeztetést kell kezdeményezni. 35. A Bizottság a 2013. évi
költségvetés kötelezettségvállalási előirányzataiba irányuló külön
átcsoportosítási kérelmet nyújt be a 2006. május 17-i intézményközi
megállapodás 28. pontjának megfelelően. A kifizetési előirányzatok forrása 36. A jelenlegi kérelemben
igényelt 1 164 930 EUR összegre a 2013. évi költségvetésben az
EGAA költségvetési sorában előirányzott összeg fog fedezetet biztosítani. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási
Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési
fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről
szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja
alapján történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2011/025
IT/Lombardia” referenciaszámú kérelme) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre, tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és
a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május
17-i intézményközi megállapodásra[17],
és különösen annak 28. pontjára, tekintettel az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK
európai parlamenti és tanácsi rendeletre[18], és különösen annak 12. cikke (3)
bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[19], mivel: (1) Az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alapot (a továbbiakban: EGAA) azzal a céllal hozták létre, hogy
kiegészítő támogatást nyújtson azoknak az elbocsátott munkavállalóknak,
akik a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő
strukturális változások következtében veszítették el munkájukat, és segítse
őket a munkaerőpiacra történő ismételt beilleszkedésben. (2) A
2009. május 1-jétől 2011. december 30-ig benyújtott
kérelmek tekintetében az EGAA hatálya kibővült az olyan munkavállalók
támogatásával, akik közvetlenül a pénzügyi és gazdasági világválság miatt
veszítették el állásukat. (3) A 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR
felső korlátig engedélyezi. (4) Olaszország Lombardia (ITC4)
NUTS II. szintű régiójában a NACE Rev. 2. rendszer szerinti
26. ágazatban („Számítógép, elektronikai és optikai termék gyártása”)
működő két vállalatnál történt elbocsátásokra tekintettel
2011. december 30-án kérelmet nyújtott be az EGAA igénybevétele
iránt, 2013. március 12-ig pedig további információkkal egészítette
ki azt. A kérelem eleget tesz az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében a
pénzügyi hozzájárulások meghatározására vonatkozóan megállapított
követelményeknek. A Bizottság ezért 1 164 930 EUR rendelkezésre
bocsátására tesz javaslatot. (5) Az EGAA-t ezért igénybe kell
venni az Olaszország által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi
hozzájárulás folyósítása érdekében, ELFOGADTÁK EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Unió 2013. évi általános
költségvetésében mobilizálni kell az Európai Globalizációs Alkalmazkodási
Alapot (EGAA) annak érdekében, hogy az 1 164 930 EUR összeg
kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokban rendelkezésre
álljon. 2. cikk Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában ki kell hirdetni. Kelt Brüsszelben, -án/-én. Az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az
elnök az elnök [1] HL
C 139., 2006.6.14., 1. o. [2] HL
L 406., 2006.12.30., 1. o. [3] Az
Európai Parlament és a Tanács 1893/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a
gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozása NACE Rev. 2. rendszerének
létrehozásáról és a 3037/90/EGK tanácsi rendelet, valamint egyes meghatározott
statisztikai területekre vonatkozó EK-rendeletek módosításáról (HL L 393.,
2006.12.30., 1. o.). [4] Az
1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik bekezdése szerint. [5] A NACE
26. ágazata számos tevékenységet foglal magában, például számítógépek,
elektronikai és optikai termékek, elektronikus háztartási berendezések,
mérőműszerek és órák gyártását, szoftvergyártással és tanácsadással
kapcsolatos szolgáltatásokat, valamint kapcsolódó tevékenységeket. [6] Olaszország forrásai: Assinform – információs és
kommunikációs technológiák olasz egyesülete (www.assinform.it); az Osservatorio ICT & PMI della School of Management del
Politecnico di Milano (www.osservatori.net)
2009. évi jelentése; ISTAT (http://www.istat.it/). [7] COM(2013)
120 final. [8] COM(2010)
685 végleges. [9] Az EGAA-kérelmekről ágazati bontás szerint további
információt találhat a 2007–2011 közötti időszakra vonatkozó EGAA
statisztikai portréjában, valamint a kapcsolódó frissítésekben, az alábbi
oldalon: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=326&langId=hu. [10] Az
1987-ben alapított Anovo S.A. Európa-szerte, valamint Dél- és Közép-Amerikában
mintegy húsz irodát működtetett. A francia vállalatot 2011-ben
felszámolták. [11] Észak-olaszországi
NUTS II régió (a régió központja: Milánó) [12] A régióban többek
között a feldolgozóipar (műszerészet, elektronika, fémfeldolgozás,
vegyészet és élelmiszeripar) valamint a szolgáltatóipar (bankügyek, közlekedés,
kommunikáció) is jelen van. [13] http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf;
http://www.istat.it/it/lombardia [14] EGF/2007/007 IT/Lombardia, HL L 330., 2008.12.9. [15] https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7 [16] https://arifl.box.com/s/ea34733bb72d514b5404 [17] HL
C 139., 2006.6.14., 1. o. [18] HL
L 406., 2006.12.30., 1. o. [19] HL C […],
[…], […]. o.