This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0027
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Railways and repealing Regulation (EC) No 881/2004
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
/* COM/2013/027 final - 2013/0014 (COD) */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről /* COM/2013/027 final - 2013/0014 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A
JAVASLAT HÁTTERE
1.1.
Az uniós vasúti ágazatot érintő közelmúltbeli
szakpolitikai fejlemények
A 2011. március 28-án elfogadott
„Útiterv az egységes európai közlekedési térség megvalósításához — Úton egy
versenyképes és erőforrás-hatékony közlekedési rendszer felé” című
fehér könyvében (a továbbiakban: a 2011. évi fehér könyv) a Bizottság
bemutatta az egységes európai vasúti térségre, azaz egy olyan belső vasúti
piacra vonatkozó elképzeléseit, ahol az európai vasúttársaságok felesleges
műszaki és igazgatási akadályok nélkül nyújthatnának szolgáltatásokat. Az Európai Tanács 2012. januári
következtetései[1] szintén felhívják a
figyelmet arra, hogy a hálózatos iparágak és más szereplők számára fontos
a tökéletesen integrált egységes piac adta növekedésserkentő
lehetőségek kiaknázása. Továbbá a Bizottság „Intézkedések a stabilitás, a
növekedés és a munkahelyteremtés érdekében” című, 2012. május 30-án
elfogadott közleménye[2] hangsúlyozza a
szabályozási terhek és a vasúti ágazatba történő belépés útjában álló
akadályok további csökkentésének fontosságát, és e célból országspecifikus
ajánlásokat fogalmaz meg. 2012. június 6-án a Bizottság elfogadta az
egységes piac jobb irányításáról szóló közleményt, amely szintén hangsúlyozza a
közlekedési ágazat jelentőségét[3]. Az uniós vasúti piac az elmúlt évtizedben
jelentős változáson ment keresztül, melyet három vasúti jogszabálycsomag
(és néhány kísérő jogi aktus) vezetett be fokozatosan: e csomagok célja az
volt, hogy megnyissák a nemzeti piacokat és a magas szintű biztonság
fenntartásával egyidejűleg uniós szinten versenyképesebbé, valamint
kölcsönösen átjárhatóvá tegyék azokat. Ugyanakkor a vasúti szállítási
szolgáltatások egységes piacát létrehozó uniós jogszabályok és más intézkedések
(az uniós vívmányok) számottevő fejlődése ellenére a vasúti ágazat
továbbra is szerény részesedéssel bír az uniós közlekedésen belül. A Bizottság
ezért előterjesztette a negyedik vasúti csomagot annak érdekében, hogy a
fennmaradó piaci akadályok felszámolása révén fokozza a vasúti szolgáltatások
minőségét és hatékonyságát. Ez a rendelet a negyedik vasúti csomag részét
képezi, és középpontjában a fennmaradó igazgatási és műszaki akadályok
felszámolása áll, amelyet különösen az Unió területén tevékenykedő
vasúttársaságok számára a méretgazdaságosság növelése érdekében a biztonsági és
kölcsönös átjárhatósági szabályokra irányuló közös megközelítés kidolgozásával,
az igazgatási költségek csökkentésével és az igazgatási eljárások
felgyorsításával, valamint a rejtett hátrányos megkülönböztetés elkerülésével –
az Európai Unió Vasúti Ügynöksége közreműködésével – kíván megvalósítani.
A rendelet az eredeti alapító rendeletet hivatott felváltani, valamint fontos
új feladatokat ruház az Ügynökségre, hogy az a kölcsönös átjárhatóság és a
biztonság területén valódi Európai Vasúti Ügynökségként működhessen.
1.2.
A (módosított) 881/2004/EK rendelet új jogi
aktussal történő felváltásának okai
Az Ügynökséget létrehozó alapító rendelet
kidolgozásának éve, azaz 2004 óta számos fejlemény történt az európai
vasúti rendszert és az Ügynökséget illetően. Egyre több adat gyűlik
össze az uniós belső vasúti piac működéséről, többek között
annak kölcsönös átjárhatósági és biztonsági szempontjairól. Új jogszabályok
születtek, amelyek nyomán az Ügynökségről szóló rendeletet módosítani
kellett (2008), vagy amelyek a rendelet megváltoztatása nélkül bővítették
az ERA meglévő feladatkörét (pl. a 2011/155/EU határozat). Az e javaslatot kísérő hatásvizsgálati
jelentés több olyan intézkedést határozott meg, amelyek új hatáskörökkel
ruháznák fel az Ügynökséget és ésszerűsítenék a meglévő eljárásokat. Mindemellett számos változást kell bevezetni,
amelyek az ERA létrehozásáról szóló rendelet és az Ügynökség (2009–2010. évi)
értékelésének eredményei, valamint a Bizottság, az Európai Parlament és a
Tanács decentralizált ügynökségekről szóló együttes nyilatkozatában (2012)
és az ERA igazgatási tanácsának az Ügynökség jövőjéről szóló
állásfoglalásában szereplő ajánlások alapján javítják az Ügynökség
működését. Ezek különösen az Ügynökség belső felépítésének,
irányításának és döntéshozatali folyamatának javítását, valamint az érdekelt
felekkel fenntartott kapcsolatait érintik. Az új rendelet egyúttal elősegíti a jogi
aktus szerkezetének pontosítását (pl. a cikkek törlése és a cikkek
újraszámozása) és logikusabbá tételét (pl. egyes cikkek áthelyezése azokhoz
szorosabban kapcsolódó fejezetekbe, új fejezetek létrehozása és az elavultak
törlése). Végül, e jogszabálycsomag részeként módosulnak a kölcsönös
átjárhatóságról és biztonságról szóló irányelvek is, mivel azok szorosan
összefüggnek az ERA feladataival, amit a jelenlegi rendeletnek megfelelően
figyelembe kell vennie. A fentiek alapján és a Jogi Szolgálat
tanácsára is figyelemmel a Bizottság az eredeti 881/2004/EK rendelet helyébe
lépő új ERA-rendeletre irányuló javaslatot kíván előterjeszteni. A 881/2004/EK
rendelet több szempontból változik, amelyek három különböző csoportba
sorolhatók: ·
Új rendelkezések: az
Ügynökség új feladatai (forgalombahelyezési járműengedélyek, pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó
engedélyek és biztonsági tanúsítványok kiadása), a nemzeti hatóságok feletti
szigorúbb ellenőrzés, a nemzeti szabályokhoz kapcsolódó bővített
jogkörök, új forrás az ERA költségvetése számára (díjak és illetékek), a
fellebbezési tanács; néhány új rendelkezést – különösen a belső
felépítésről szóló részben – az uniós ügynökségekre vonatkozó közös
megközelítés indokol. ·
Meglévő rendelkezések
pontosítása/egyszerűsítése: különösen a
munkamódszerekkel, az ERTMS-sel, a vasúti személyzettel, a nyilvántartásokkal
és egyéb feladatokkal összefüggésben. ·
A jogszabályi és szakpolitikai keret változásai
által indokolt módosítások: a belső felépítéssel és működéssel
kapcsolatos rendelkezések, valamint a komitológiai eljárásokra és a
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra utaló hivatkozások. ·
Szerkesztési változtatások az eredeti rendelethez képest.
1.3.
E rendelet és a kölcsönös átjárhatóságról szóló és
a vasútbiztonsági irányelv közötti kapcsolatok
A 2008/57/EK irányelv (a vasutak kölcsönös
átjárhatóságáról szóló irányelv) és a 2004/49/EK irányelv (vasútbiztonsági
irányelv) szorosan összekapcsolódik az eredeti 881/2004/EK rendelettel. A
negyedik vasúti csomag ezen irányelvek átdolgozására tesz javaslatot;
mindazonáltal az irányelvek továbbra is szorosan összekapcsolódnak e rendelettel.
Ez elsősorban abból következik, hogy az Ügynökség tevékenysége a vasutak
kölcsönös átjárhatóságához és biztonságához kötődik, mely területek jogi
alapját az említett irányelvek képezik. A kapcsolatok e rendeletben különösen a
következőket érintik: –
átjárhatósági műszaki előírások (ÁME-k; a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv), közös biztonsági célok (KBC-k;
vasútbiztonsági irányelv) és közös biztonságtechnikai módszerek (KBM-ek;
vasútbiztonsági irányelv): az Ügynökség feladata az ezekre vonatkozó, a
Bizottság által elfogadandó ajánlások kidolgozása, és az ÁME-k alkalmazásának
mellőzésével kapcsolatos szakvélemények készítése a Bizottság számára; –
biztonsági tanúsítványok: kiállításuk az Ügynökség
feladata, míg a teljes eljárásról a vasútbiztonsági irányelv rendelkezik; –
nyilvántartások: az Ügynökség feladata, hogy
ajánlásokat intézzen a Bizottsághoz a (kölcsönös átjárhatóságról szóló
irányelvben említett) nyilvántartásokra vonatkozó előírásokra és azok
felülvizsgálatára vonatkozóan, és biztosítsa azok hozzáférhetőségét a
nyilvánosság számára; –
vasúti járművek és járműtípusok
forgalombahelyezési engedélye és pálya menti ellenőrző-irányító és
jelző alrendszerek üzembehelyezési engedélye: ezek kiállítása az Ügynökség
feladata, míg az engedélyek iránti kérelmezés teljes eljárásáról a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv rendelkezik; –
telematikai alkalmazások és az Európai Vasúti
Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS): ezeken a specifikus területeken, amelyeket
a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv keretében elfogadott vonatkozó ÁME-k
szabályoznak, az Ügynökség rendszerhatóságként fontos szerepet játszik; –
bejelentett megfelelőségértékelő
szervezetek: az Ügynökség feladata e szervezetek tevékenységének támogatása és
figyelemmel kísérése, míg a szervezeteket a kölcsönös átjárhatóságról szóló
irányelv hozza létre és látja el feladatokkal; –
nemzeti biztonsági hatóságok: az Ügynökség feladata
e szervezetek tevékenységének támogatása és figyelemmel kísérése, míg a
szervezeteket a vasútbiztonsági irányelv hozza létre és látja el feladatokkal; –
nemzeti vasúti szabályok: az Ügynökség feladata,
hogy e szabályok számának csökkentése céljából vizsgálja azokat, míg a
bejelentésükre vonatkozó eljárásról a vasútbiztonsági és a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv rendelkezik. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI A Bizottság szolgálatai folyamatos egyeztetést
folytattak az ágazati képviselőkkel az egységes európai vasúti térséget
érintő fejleményekről. 2010–2011-ben sor került a 881/2004/EK
rendelet és az Európai Unió Vasúti Ügynöksége működésének utólagos
értékelésére[4]. Ez az értékelés az uniós
ügynökségek 2009. évi általános értékelésével együtt megállapította, hogy
az Ügynökség hozzáadott értéket képvisel, valamint hogy az érdekelt felek
általánosságban pozitívan értékelik az ERA-t és annak eredményeit. Az értékelés
eredményei fontos kiindulópontként és előkészítésként szolgáltak a
rendelet felülvizsgálatához kapcsolódó későbbi hatásvizsgálati folyamat
végrehajtásához. Az Európai Bizottság részletes
hatásvizsgálatot végzett, hogy alátámassza a kölcsönös átjárhatóság és
biztonság területén az egységes európai vasúti térség hatékony és eredményes
működésének javítására irányuló jogalkotási javaslatokat. 2011 júniusában
hatásvizsgálati irányítócsoport jött létre, és a Mobilitáspolitikai és
Közlekedési Főigazgatóság valamennyi főigazgatóságot felkért az abban
való részvételre. Külső tanácsadó hatásvizsgálati támogató
tanulmányt dolgozott ki, és az érdekelt felek részvételével célzott
konzultációt szervezett. A célzott konzultációra internetes felmérés formájában
2011. november 18. és 2011. december 30. között került
sor. Ezt követően a legfőbb érdekeltekkel interjút készítettek, majd 2012 februárjának
végén munkaértekezletet tartottak az érdekelt felek számára. A Mobilitáspolitikai és Közlekedési
Főigazgatóság azóta kétoldalú ülések keretében egyeztet az ágazat
képviselőivel, hogy felmérje, véleményük szerint a negyedik csomag
keretében milyen intézkedésekre lenne szükség a kölcsönös átjárhatóság és a
biztonság területén. Tekintettel a kezdeményezés szakmai jellegére,
nyilvános konzultációra nem került sor. A Bizottság azonban ügyelt arra, hogy
minden érintett féllel kellő időben konzultáljanak, és a
megbeszélések a kezdeményezés valamennyi főbb elemét magukban foglalták. Hatásvizsgálati Testület: A Hatásvizsgálati Testület 2012. szeptember 5-én
ülést tartott, amelynek végén kedvező véleményt fogalmazott meg. A
Testület főbb ajánlásait a Bizottság belefoglalta a hatásvizsgálati
jelentésbe: –
a jelentést az érdekelti konzultációval kapcsolatos
további statisztikákkal és információkkal bővítette; –
megnevezte a negyedik vasúti csomag más elemeivel
létrejövő várt szinergiákat és tisztázta a közvetett hatásokat; –
részletesebben ismertette a 2–5. lehetőségek
közös alapvető intézkedéseit, és pontosan meghatározta a közöttük
lévő különbségeket; –
pontosan és jól érthetően bemutatta a hatások
vizsgálata során alkalmazott módszert, és részletesebb kereszthivatkozásokkal
rávilágított a logikai összefüggésekre; –
a gazdasági szereplők (vasút-üzemeltetők)
igazgatási költségeit egyértelműbben elkülönítette az igazgatási szervek
(a nemzeti hatóságok, az ERA és a Bizottság) költségeitől. Megállapított lehetőségek: Egyes önálló intézkedések vizsgálata alapján a
Bizottság az alapforgatókönyvön túl öt szakpolitikai lehetőséget (2–6. szakpolitikai
lehetőség) határozott meg. A 2–5. szakpolitikai lehetőség,
meghatározásánál fogva, elsősorban az Európai Unió Vasúti Ügynöksége (ERA
vagy az Ügynökség) és a nemzeti hatóságok közötti interakció szintjét érinti,
és valamennyi alkalmas a három operatív célkitűzés megvalósítására. A 6. lehetőség
olyan horizontális intézkedéseket foglal magában, amelyek nagyrészt függetlenek
az ERA és a nemzeti hatóságok közötti kapcsolatoktól, és a 2–5. lehetőség
bármelyikével együtt alkalmazhatók a teljes végső hatás megerősítése
érdekében. 1. lehetőség: Alapforgatókönyv
(nincs intézkedés) — továbbhaladás az ágazat számára előirányzott
jelenlegi úton. 2. lehetőség: Az Ügynökség
koordinációs szerepének megerősítése a vasúttársaságok tanúsításával és a
járműengedélyezéssel kapcsolatos következetes megközelítés biztosítása
terén. 3. lehetőség: Az ERA mint egyablakos
rendszer, amelyben a tanúsítványokra és engedélyekre vonatkozó végleges
határozatot továbbra is a nemzeti biztonsági hatóságok hozzák meg, de a
beérkező és kilépő kérelmeket, valamint a határozatokat az ERA
ellenőrizi. 4. lehetőség: Az ERA és a nemzeti
biztonsági hatóságok megosztott hatáskörökkel rendelkeznek, és a
tanúsítványokra és engedélyekre vonatkozó végleges határozatot az Ügynökség
hozza meg. 5. lehetőség: Az ERA átveszi a
nemzeti biztonsági hatóságoknak a vasúttársaságok tanúsításával és a
járműengedélyezéssel kapcsolatos feladatait. 6. lehetőség: Horizontális
intézkedések, többek között a vasúti ágazat versenyképességének javítása
érdekében végrehajtható egyéb jogalkotási és nem kötelező erejű
intézkedések (a nemzeti hatóságok és az ERA között megosztott hatáskörökön
túl), úgymint: az ERA szerepének erősítése a vasúti vonatkozású
információk és képzés terjesztésében vagy áttérés a nemzeti műszaki és
biztonsági szabályokról az uniós szintű szabályrendszerre (a felesleges
szabályok ERA és nemzeti biztonsági hatóságok általi meghatározása révén, majd
kötelezve a nemzeti hatóságokat az ilyen szabályok megszüntetésére és
korlátozva az új nemzeti szabályok elfogadásának lehetőségét). A lehetőségek hatásai: Az egyes
lehetőségek környezeti hatása az értékelés szerint kedvező, noha
kismértékű. A társadalmi hatás mértéke valamennyi lehetőség esetében
alacsony/elenyésző. Az alábbi táblázat az együttesen alkalmazott
lehetőségek gazdasági hasznát (hatékonyság) és a megvalósított
célkitűzések számát (eredményesség) szemlélteti: Lehetőség || Hatékonyság (Összes nettó haszon – millió EUR) || Eredményesség (a megvalósított operatív célkitűzések száma) 2. + 6. lehetőség: Fokozott „ERA-koordináció” + horizontális intézkedések || 411 || 1 3. + 6. lehetőség: Az ERA mint egyablakos rendszer + horizontális intézkedések || 461 || 2 4. + 6. lehetőség: Az ERA és a nemzeti biztonsági hatóságok között megosztott hatáskörök + horizontális intézkedések || 497 || 3 5. + 6. lehetőség: Az ERA átveszi a nemzeti biztonsági hatóságok engedélyezési és tanúsítási feladatait + horizontális intézkedések || 476 || 3 A jelentés megállapította, hogy a (6. lehetőséggel
együtt alkalmazott) 4. lehetőséget kell előnyben részesíteni,
mivel ez biztosítja a legkiegyensúlyozottabb eredményeket az alábbiak
vonatkozásában: –
az ágazat, a biztonsági tanúsításhoz és a
járművek, illetve más alrendszerek engedélyezéséhez szükséges költség- és
időmegtakarítás szempontjából; –
költségvonzatok az EU költségvetése számára; –
a nemzeti intézményeket érintő költséghatások; –
a szubszidiaritás és az arányosság elveinek való
megfelelés; –
a meghatározott problémák kezelése és –
a célkitűzések megvalósítása. A hatásvizsgálatról és az érdekeltekkel
folytatott konzultáció eredményeiről bővebb tájékoztatás található az
uniós vasúti piac kölcsönös átjárhatósága és biztonsága terén fennmaradó
igazgatási és műszaki akadályok felszámolására irányuló jogalkotási
javaslatokat kísérő bizottsági szolgálati munkadokumentumban. A
dokumentumot e jogi aktus elfogadását követően a Bizottság közzéteszi a
Bizottság Főtitkárságának weboldalán. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI Ez a szakasz az új ERA-rendelet fő
rendelkezéseihez fűz észrevételeket és magyarázatot, amennyiben erre a 881/2004/EK
rendelet eredeti szövegének módosításaival összefüggésben szükség van. 1. FEJEZET ELVEK: 1. cikk: sor került a célkitűzések
felülvizsgálatára annak érdekében, hogy azok tükrözzék az Ügynökség új
feladatait, és a preambulumbekezdésekben kaptak helyet; helyettük az
egyértelműség kedvéért a „rendelet tárgya és alkalmazási köre” szerepel a
cikkben. 2. cikk: mivel ez megfelelőbb hely a
számára, ide került a jogállás (az eredeti 22. cikk). 3. cikk: módosult, hogy megfelelően
tükrözze az Ügynökség intézkedéseinek új típusait. 2. FEJEZET MUNKAMÓDSZEREK: A szöveg új fejezettel egészül ki, amely
olyan, eredetileg más fejezetekhez tartozó kérdéseket foglal magában, amelyek
valójában a célkitűzései elérése érdekében az ERA által alkalmazott
módszerekhez kapcsolódnak. 4. cikk: a jogi egyértelműség
kedvéért a „munkacsoportokról” szóló cikk megfogalmazása módosult, különösen:
az AEIF-re utaló hivatkozás érvényét vesztette, ezért törölhető; az
eredeti 24. cikk (4) bekezdése átkerült ide az ERA személyzetével
foglalkozó cikkből; az igazgatótanács által elfogadandó eljárási
szabályok. 7. cikk: „hatásvizsgálat”; az eredeti
szöveg a költség-haszon elemzést kizárólag a biztonságra korlátozta (6. cikk
(4) bekezdés); ez a feladat nem képezheti valamely adott ügynökségi
tevékenység részét, ezért a bekezdéseket egy általános érvényű szakaszba
kell áthelyezni, azokat általánosan alkalmazandóvá kell tenni és
egyértelmű feladatokat kell meghatározni; ez összhangban áll az igazgatási
tanácsnak az ERA jövőjéről szóló állásfoglalásával, valamint a
tevékenységalapú költségvetés-tervezés (ABB) és irányítás (ABM) elveivel. 8. cikk: „tanulmányok”; a korábbi 20. cikk
— áthelyezését az indokolja, hogy a tanulmányok a célkitűzések elérésének
eszközei, nem pedig öncélú feladatok. 9. cikk: „szakvélemények”; a műszaki
szakvéleményekről szóló korábbi 10. cikk; a „műszaki” szót az
irányelveknek megfelelően töröltük; a (2a) bekezdés b) pontja
érvényét vesztette, ezért törlésre került; a (3) bekezdés (az eredeti (2b) bekezdés)
az alkalmazási körének bővítésével módosult (korábban világos indokok
nélkül kizárólag az ÁME-kre korlátozódott). 10. cikk: „a tagállamokban tett
látogatások”; a korábbi 33. cikk — az e szakaszba történő
áthelyezését az indokolja, hogy a látogatások az Ügynökség célkitűzései
elérésének eszközei. 3. FEJEZET A VASÚTI BIZTONSÁGHOZ
KAPCSOLÓDÓ FELADATOK: 11. cikk: „technikai támogatás –
biztonság”; az Ügynökség feladatait pontosító kisebb módosítások. 12. cikk: „biztonsági tanúsítványok”; a
hatásvizsgálati jelentésben javasoltak szerint az ERA – a biztonságról szóló
felülvizsgált irányelvnek megfelelően – új szerepet kap (biztonsági
tanúsítványok kiállítása). 13. cikk: „a járművek
karbantartása”; új cikk — az eredeti 3a. fejezet fennmaradó szövege
egyszerűsített formában átkerült a legrelevánsabbnak ítélt, biztonságról
szóló részbe. 14. cikk: „veszélyes áruk vasúti
szállítása”; új cikk, amely hivatalos formába önti az ERA által a veszélyes
áruk vasúti szállítása terén már jelenleg is végzett tevékenységeket. 4. FEJEZET A KÖLCSÖNÖS ÁTJÁRHATÓSÁGHOZ
KAPCSOLÓDÓ FELADATOK 15. cikk: „technikai támogatás –
kölcsönös átjárhatóság”; némileg módosult, hogy tükrözze a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv változásait (b) és c) pont), valamint
hogy pontosan meghatározza az ERA meglévő feladatait. 16. cikk: „járműengedélyek”; új cikk
— magában foglalja a hatásvizsgálati jelentésben javasoltak szerint az ERA
forgalombahelyezési járműengedélyek kiadásával kapcsolatos új szerepét, a
kölcsönös átjárhatóságról szóló módosított irányelvnek megfelelően. 17. cikk: „járműtípusok
engedélyezése”; új cikk — magában foglalja az ERA járműtípusok
forgalombahelyezési engedélyeinek kiadásával kapcsolatos új szerepét, a
kölcsönös átjárhatóságról szóló módosított irányelvvel összhangban. 18. cikk: „pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembehelyezési
engedélye”; új cikk — magában foglalja az ERA pálya menti
ellenőrző-irányító és jelzőberendezések engedélyezésével
kapcsolatos új szerepét; összefügg az ERA rendszerhatóságként betöltött
szerepével, valamint a forgalombahelyezési járműengedélyek kiadásával
kapcsolatos új feladat ERTMS-re gyakorolt hatásaival (annak biztosítása
érdekében, hogy az ERTMS fedélzeti berendezéssel rendelkező járművek
részére kiállított forgalombahelyezési engedélyek összhangban álljanak a pálya
menti rendszerekkel). 19. cikk:
„telematikai alkalmazások”; új cikk, amely hivatalos formába önti az ERA már
jelenleg is betöltött szerepét a személyszállítás telematikai szolgáltatásaira
(TAP)/a fuvarozási szolgáltatások telematikai alkalmazásaira (TAF) vonatkozó ÁME-kkel
és a hatásvizsgálati jelentéssel összhangban. 20. cikk: „a bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek támogatása”; módosult — a
bejelentett szervezetek bizottsági figyelemmel kísérésére vonatkozó
rendelkezések átkerültek a figyelemmel kísérésről szóló új szakaszba; a
fennmaradó szövegrész a bejelentett szervezetek támogatásáról szól (a Bizottság
2011. április 20-i hatállyal az Ügynökségre ruházott át a bejelentett
szervezetek technikai titkárságához kapcsolódó egyes feladatokat, és ez a
tevékenység már elkezdődött; a jogszabálynak mindezt megfelelően tükröznie
kell). 5. FEJEZET A NEMZETI SZABÁLYOKHOZ
KAPCSOLÓDÓ FELADATOK (átkerült a kölcsönös átjárhatóságról szóló fejezet mögé): 21., 22. és 23. cikk: „nemzeti
szabályok”: az eredeti 9a. és 9b. cikket magukban foglaló új cikkek;
módosultak annak érdekében, hogy az eljárásokat összehangoljuk a kölcsönös
átjárhatóságról és a biztonságról szóló irányelvekkel, valamint hogy figyelembe
vegyük a hatásvizsgálati jelentés, valamint a nemzeti biztonsági szabályokkal
foglalkozó munkacsoport jelentéstervezete alapján az ERA nemzeti szabályokkal
összefüggésben kibővült hatásköreit; a korábbi vegyes (a Bizottság és az
ERA közötti) feladatmegosztás egyértelművé tétele és a jelenlegi
műszaki, koordinációs és felelősségi problémák leküzdése érdekében az
informatikai adatbázis kezelése egyértelműen az ERA feladata lesz. 6. FEJEZET AZ ERTMS-HEZ KAPCSOLÓDÓ
FELADATOK: az ERTMS-ről szóló szakasznak új önálló fejezetet kell
szentelni. 24–28. cikk: „az ERTMS-hez kapcsolódó
feladatok”; e cikkek az eredeti 21a. cikket foglalják magukban módosított
formában: pontosítják az Ügynökség és más szereplők ERTMS-sel kapcsolatos
feladatait, hatékonyabbá teszik az ERTMS kiépítését, és tükrözik az ERA által
ezen a téren már jelenleg is folytatott tevékenységet; a 13e. cikk a
négyéves műszaki nyomon követés előzetes bizottsági értékelésével
összhangban módosult. 7. FEJEZET AZ EGYSÉGES EURÓPAI VASÚTI
TÉRSÉG FIGYELEMMEL KÍSÉRÉSÉHEZ KAPCSOLÓDÓ FELADATOK: új fejezet — a jobb
láthatóság és az egyértelműség kedvéért a különböző figyelemmel
kísérési feladatok mostantól egy fejezetben összevonva olvashatók. 29. cikk: „a nemzeti biztonsági hatóságok
figyelemmel kísérése”; új cikk — az ERA új feladata: a nemzeti biztonsági
hatóságok feletti ellenőrzés a hatásvizsgálati jelentés (és az
ERA-rendelet értékelésének) javaslata szerint. 30. cikk: „a bejelentett szervezetek
figyelemmel kísérése”; új cikk — az ERA új feladata: a bejelentett szervezetek
feletti ellenőrzés a hatásvizsgálati jelentés javaslata szerint. 31. cikk: „a kölcsönös átjárhatóság és a
biztonság területén elért előrelépés figyelemmel kísérése”; a részben az
eredeti 9. cikken (az új (1) és (2) bekezdés, amelyek tisztázzák
az ERA biztonsági nyomon követéssel kapcsolatos feladatait) és az eredeti 14. cikken
(az új (3) és (4) bekezdés, amelyek egyesítik a kölcsönös
átjárhatóságról és a biztonságról szóló két külön jelentést) alapul; (5) bekezdés
— a 21b. cikk (2a) bekezdése alapján, a hatásvizsgálati jelentéssel
és az ERA-rendelet értékelésével összhangban. 8. FEJEZET EGYÉB FELADATOK – a
nyilvántartásokról, a vasúti személyzetről és az egyéb feladatokról szóló
korábbi fejezeteket egyesítő új fejezet: 32. cikk: „vasúti személyzet”; az
egyszerűség kedvéért összevonja az eredeti 16b., 16c. és 17. cikket:
egyes feladatok érvényüket vesztették, másokat a 2007/59/EK irányelv ismertet;
a szöveg a jogi kétértelműség és az ismétlés elkerülése érdekében
módosult. 33. cikk: „nyilvántartások”; ez a cikk az
eredeti 18. és 19. cikket foglalja magában módosított és a
jogszabályokkal összehangolt formában. 34. cikk: „a nemzeti biztonsági
hatóságok, vizsgáló testületek és képviseleti testületek hálózatai”; korábban
részben az eredeti 6. cikk (5) bekezdése és a 9. cikk tárgyalta;
a képviseleti testületek hálózatának ((2) bekezdés) beillesztését az
érdekeltek ügynökségi szintű koordinációjának javítása és strukturáltabbá
tétele indokolta; az új (3) bekezdés célja a valamennyi érdekelttel
folytatott hatékonyabb és strukturáltabb konzultáció és végső soron a
minőségibb ügynökségi eredmények elérése (az ERA-rendelet értékelésével és
az ERA jövőjéről szóló állásfoglalással összhangban). 35. cikk: „tájékoztatás és terjesztés”;
új cikk a hatásvizsgálati jelentés, az ERA-rendelet értékelése, valamint az
Ügynökség jövőjéről szóló állásfoglalás alapján, amely részben
hivatalos formába önti az ERA már meglévő tevékenységeit. 36. cikk: „kutatás és az innováció
előmozdítása”; az eredeti cikk a kutatással bővült, hivatalos formába
öntve az ERA által túlnyomórészt már jelenleg is végzett feladatokat;
összhangban áll az igazgatási tanácsnak az ERA jövőjéről szóló
állásfoglalásával. 37. cikk: „segítségnyújtás a
Bizottságnak”; némileg módosult. 38. cikk: „segítségnyújtás a vasúti
projektek értékeléséhez”; a korábbi 15. cikk, amelynek hatályát
kiterjesztettük a biztonságra is. 39. cikk: „segítségnyújtás a
tagállamoknak és az érdekelt feleknek”; új cikk a hatásvizsgálati jelentés (a 6. lehetőség
szerinti intézkedés) és az ERA-rendelet értékelésének eredményei alapján. 40. cikk: „nemzetközi kapcsolatok”; új
cikk, amely hivatalos formába önti az ERA által túlnyomórészt már jelenleg is
végzett feladatokat; összhangban áll a hatásvizsgálati jelentéssel és az
igazgatási tanácsnak az ERA jövőjéről szóló állásfoglalásával. 41. cikk: „alkatrészek”; új cikk — új
feladat a hatásvizsgálati jelentéssel összhangban. 9. FEJEZET AZ ÜGYNÖKSÉG SZERVEZETE:
kidolgozását nagyrészt a Bizottság, az Európai Parlament és a Tanács
decentralizált ügynökségekről szóló együttes nyilatkozatának és a (2012. évi)
közös megközelítésnek a figyelembevétele indokolta, különösen a következők
tekintetében: az igazgatótanács (korábbi igazgatási tanács) kibővült
hatáskörei; a végrehajtó tanács létrehozása; a többéves munkaprogram; a HR és
költségvetési kérdésekre vonatkozó egyéb általános rendelkezések. További fontos módosítások: 48. cikk: „éves és többéves
munkaprogramok”; új önálló cikk a munkaprogramokról, amelyet az
egyértelműség igénye indokolt; összhangban áll a Számvevőszék és az
Európai Parlament együttes nyilatkozatával és ajánlásaival, az ERA‑rendelet
értékelésével, valamint az ERA igazgatási tanácsának az Ügynökség
jövőjéről szóló állásfoglalásával (többéves megközelítés, ABB és ABM,
érdekeltekkel fenntartott kapcsolatok). 51–57. cikk: „fellebbezési tanács”; új
cikkek — az ERA hatásköreinek kibővítését követően (forgalombahelyezési
járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiadása) szükség van a
fellebbezési tanácsra; a hatásvizsgálati jelentés az Ügynökségen kívüli
független fellebbezési tanács létrehozásáról rendelkezik, a jelek szerint
azonban megfelelőbb az EASA-nál már működő megoldás; az
EASA-rendelet vonatkozó rendelkezései alapján. 10. FEJEZET PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK: 58. cikk (2) bekezdés: új
c) pont — a szöveg az ERA új bevételi forrásaival bővült (a
forgalombahelyezési járműengedélyekért és biztonsági tanúsítványokért (új
feladatok) fizetett külső díjak és illetékek); új e) pont — az
EASA-rendelettel való összhang érdekében. 11. FEJEZET SZEMÉLYZET: új fejezet
túlnyomórészt az ügynökségekre vonatkozó közös megközelítésből fakadó
általános rendelkezéseknek megfelelően (62. és 63. cikk). 61. cikk: „személyzet – általános
rendelkezések”; az eredeti 24. cikk, amely az ügynökségekről szóló
együttes nyilatkozattal, az ERA-rendelet értékelésével és az ERA igazgatási
tanácsának az Ügynökség jövőjéről szóló állásfoglalásával összhangban
módosult; a szerződéses időszak korábbi korlátozásait töröltük. 12. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK: 64., 66–68. és 70–72. cikk: az
eredeti rendelet más részeiből kerültek át, szükség esetén az
ügynökségekről szóló együttes nyilatkozat alapján módosítva. 65. cikk: „a székhely-megállapodás és a
működési feltételek”; új cikk a decentralizált ügynökségekről szóló
együttes nyilatkozat (2012) alapján. 69. cikk: „együttműködés a nemzeti
hatóságokkal és szervezetekkel”; az ERA tanúsítványok és engedélyek kiadására
jogosító új hatáskörei által indokolt új cikkek; a nemzeti szervezetek és
hatóságok szakértelme bizonyos esetben szükségessé teszi a velük folytatott
együttműködést; lehetőség az ERA feladatai egy részének
alvállalkozásba adására. 13. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK: új
fejezet 73. és 74. cikk: „felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok”; új cikkek — az ERA új hatáskörei (biztonsági
tanúsítványok és forgalombahelyezési járműengedélyek kiadása, saját
források) nyomán felhatalmazáson alapuló intézkedéseket kell elfogadni; ez
hasonló az EASA esetéhez. 75. cikk: „bizottsági eljárás”; új cikk,
a más jogi aktusokra (a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelvre) utaló
hivatkozások elkerülése érdekében. 76. cikk: „értékelés és felülvizsgálat”;
az eredeti cikk az ügynökségekről szóló együttes nyilatkozattal
összhangban módosult. A 881/2004/EK RENDELET VÁLTOZATLAN CIKKEI: 5.,
6., 58., 59. és 60. cikk. 4. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK Ez az új rendelet jogalapot biztosít az
Európai Unió Vasúti Ügynökségéhez kapcsolódó költségvetési és személyzeti
kötelezettségvállalásokhoz. A részletes számítások a mellékletben található
pénzügyi kimutatásban szerepelnek. Fontos kiemelni, hogy az ERA személyzetét
illetően ez a jogszabály a következőket foglalja magában: 1.
az eredeti 881/2004/EK rendelethez és annak 2008.
évi módosításához (1335/2008/EK rendelet) mellékelt két előző
pénzügyi kimutatásból származó erőforrás-számítások, amelyek 104 ideiglenes
ERA-alkalmazottról rendelkeztek; 2.
a 2005–2013 közötti időszakra vonatkozó
költségvetési eljárások, amelyek keretében a költségvetési hatóság további 39 álláshelyet
ítélt meg az ERA részére az alapító rendeletben nem szereplő további
feladatok elvégzésére; ez 2013-ban összesen 143 ideiglenes alkalmazotti
munkakört jelent; 3.
az ERA ezen új rendeletben előirányzott új
feladatainak és kibővült hatásköreinek becsült erőforrásvonzata,
amely 43 személyt jelent. A 2. pontot illetően
felhívjuk a figyelmet arra, hogy az ERA 2005. évi létrehozása óta az
álláshelyek száma fokozatosan csökken. Ezt a változást a költségvetési hatóság
részletes éves ellenőrzések keretében vizsgálta és a Bizottság által
javasolt álláshelyek számával összhangban évente elfogadta. Az 1. és 2. pont
közötti különbség elsősorban azzal magyarázható, hogy az alapító rendelet
számos feladatkörről és tevékenységről, úgymint jogi ügyek,
adatvédelmi tisztviselő, az igazgatási tanács titkársága, belső
ellenőrzés, minőség- és üzleti tervezés, gazdasági értékelés
(hatásvizsgálat), közbeszerzés, létesítménygazdálkodás, valamint igazgatási
osztályvezető, nem rendelkezett — vagy legalábbis nem számolt azzal, hogy
ezeket szakszemélyzet fogja betölteni, illetve végezni. Egyes tevékenységi
területeken, például a HR, az informatika és a pénzügyek esetében az
erőforrásigényeket számottevően alulbecsülték. Ami a gazdasági értékelést illeti, ezt a
tevékenységet az indokolja, hogy az ERA egy integrált és versenyképes vasúti
térség létrehozásának előmozdítása érdekében jött létre. A gazdasági
értékelés már kezdetektől fogva az Ügynökség tevékenységének szerves részét
képezi — még akkor is, ha a pénzügyi kimutatás nem biztosított erre a célra
szakszemélyzetet. Kétségtelenül szükség van erre a tevékenységre, amely a
közelmúltban a tevékenységalapú költségvetés-tervezési megközelítéssel is
összhangba került; ezt egy új cikknek az Ügynökségről szóló új rendeletbe
történő beillesztésére irányuló javaslat tükrözi. A fenti fejleményeken túl számos bizottsági
jogi aktus további, erőforrásvonzatokkal járó feladatokkal ruházta fel az
Ügynökséget anélkül, hogy ez megfelelően megjelent volna a pénzügyi
kimutatásban. A 2008/57/EK irányelv 27. cikkének (4) bekezdésében
említett referenciadokumentum közzétételéről és kezeléséről szóló 2011/155/EU
bizottsági határozat például a vasúti járművek és alrendszerek
engedélyezése során alkalmazott folyamatok és szabályok átláthatóbbá tételével
és egyszerűsítésével kapcsolatos új feladatokat bízott az Ügynökségre. Az
ERA szerepe konkrétabban a tagállami engedélyezési folyamatok dokumentálását, a
vasúti járművek engedélyezése során alkalmazott nemzeti szabályok
dokumentálását és az adatok egyezésének ellenőrzését, a nemzeti biztonsági
hatóságok támogatását, valamint az adatok kezelését és karbantartását foglalja
magában. A 3. pontot illetően az új és
kibővített feladatok költségvetési és személyzeti hatásai elsősorban
a hatásvizsgálati számításokból, a Bizottság, az Európai Parlament és a Tanács
decentralizált ügynökségekről szóló együttes nyilatkozatában foglalt
ajánlások végrehajtásából, a Számvevőszék és a Belső Ellenőrzési
Szolgálat ajánlásaiból és az ERA-rendelet értékeléséből adódnak. Az
indokolás 3. részében valamennyi jogszabályváltozást részletesen
bemutatunk. Az új és kibővített feladatok ellátásához mintegy 70 személyre
lesz szükség, ami az Ügynökség jelenlegi személyzeti létszámához képest 43 új
munkatársat jelent. A 43 új munkatárs az engedélyek és tanúsítványok
kiállításával fog foglalkozni, és költségüket a külső díjak és illetékek
fogják fedezni; a fennmaradó 27 személy az Ügynökség meglévő személyi
állományából való átcsoportosítás révén fog rendelkezésre állni. Ezért az uniós
költségvetés számára ez nem jelent többletkiadást (kivéve 2015-öt és 2016-ot,
amikor a külső díjak és illetékek még nem állnak rendelkezésre). A tervezett 43 új munkatárs az alábbi
kategóriákba sorolható: ·
Műszaki szakemberek (41 fő), akik a
járművek és járműtípusok forgalombahelyezési engedélyeinek (30 fő),
a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek
üzembehelyezési engedélyeinek (6 fő) és a biztonsági tanúsítványok (5 fő)
kiadásával foglalkoznak; ·
Kapcsolódó adminisztratív személyzet (2 fő),
köztük egy könyvelő, akik a külső díjak és illetékek tervezett
rendszerét irányítják, és ezen belül együttműködnek a nemzeti
hatóságokkal. A külső díjak és illetékek a kapcsolódó
általános költségeket is fedezik, elsősorban az alábbiakat: ·
az ERA által kibocsátott határozatok fordítása a
nemzeti nyelvekre; ·
a könyvvitelhez szükséges informatikai rendszerek
(külső díjak és illetékek). A fennmaradó 27 fő, akiket az
Ügynökség meglévő személyzetéből csoportosítanak át, a következő
feladatokkal foglalkozik: ·
a nemzeti biztonsági hatóságok és bejelentett
szervezetek figyelemmel kísérése, valamint a biztonságra és a kölcsönös
átjárhatóságra vonatkozó nemzeti jogszabályok végrehajtása; ·
a nemzeti szabályok számának csökkentése; ·
a tagállamoknak és az érdekelt feleknek nyújtott
tanácsadás és támogatás, a vasútra vonatkozó információk terjesztése, képzés és
a lehetséges szabványosítandó vasúti alkatrészekkel kapcsolatos koordináció. Az ERA teljes költségvetési vonzata az EU 2015
és 2020 közötti költségvetését illetően 157,113 millió EUR-ra
becsülhető. Az uniós költségvetés új feladatokkal kapcsolatos költségei 0,4113
millió EUR-ra rúgnak, mivel azokat 2017-től már az ágazat által fizetett
díjak és illetékek fogják fedezni. A Bizottság erőforrásait érintő
hatások is érvényesülnek (a Mobilitáspolitikai és Közlekedési
Főigazgatóságon belül). E tekintetben ez a rendelet a következőket
foglalja magában: 1.
az eredeti 881/2004/EK rendelethez és annak 2008. évi
módosításához (1335/2008/EK rendelet) mellékelt két előző pénzügyi
kimutatásból származó erőforrás-számítások, amelyek két bizottsági
tisztviselőről/ideiglenes alkalmazottról rendelkeztek; 2.
a 2005–2013 közötti időszakra vonatkozó
változások, amelyek értelmében az alapító rendeletben nem szereplő további
feladatok elvégzése érdekében három új bizottsági alkalmazott foglalkozik az
ERA-hoz kapcsolódó kérdésekkel; A jelenlegi kezdeményezéssel összefüggő
összes bizottsági személyzeti változás 5 főt érint, mivel új
alkalmazottak iránti igény nem érkezett. 2013/0014 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül
helyezéséről (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikke (1)
bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való továbbítását követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5], tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[6], a rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: (1) Egy határok nélküli európai
vasúti térség fokozatos létrehozásához a vasutakra alkalmazandó műszaki
szabályozás területén uniós intézkedésre van szükség mind a műszaki
szempontok (kölcsönös átjárhatóság), mind a biztonsági szempontok tekintetében,
amelyek egymástól elválaszthatatlanul kapcsolódnak össze és egyaránt
fokozottabb uniós szintű harmonizációt kívánnak. Az elmúlt két évtizedben
sor került vonatkozó vasúti jogszabályok, különösen három vasúti csomag
elfogadására, amelyek közül a legjelentősebb a közösségi vasutak
biztonságáról szóló, 2004. április 29-i 2004/49/EK irányelv, valamint
a Közösségben a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2008. június 17-i
2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv. (2) A vasútbiztonság és a
kölcsönös átjárhatóság céljának egyidejű követése jelentős technikai
munkát igényel, amelyet egy szakosodott szervnek kell irányítania. Ezért volt
szükség arra, hogy a 2004. évi második vasúti csomag részeként a meglévő
intézményi keretek között és az Unión belüli erőegyensúly tiszteletben
tartásával létrejöjjön a vasúti biztonságért és a kölcsönös átjárhatóságért
felelős Európai Vasúti Ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség). (3) Az Európai Vasúti Ügynökség
eredetileg a 2004. április 29-i 881/2004/EK európai parlamenti és
tanácsi rendelettel[7] jött létre azzal a
céllal, hogy létrehozzon egy határok nélküli európai vasúti térséget és
elősegítse a vasúti ágazat újjáélesztését, ugyanakkor megerősítse az
ágazat lényeges biztonsági előnyeit. A 881/2004/EK rendeletet az Ügynökség
feladataiban és belső felépítésében bekövetkezett jelentős változások
miatt új jogszabállyal kell felváltani. (4) A negyedik vasúti csomag
fontos változásokra tesz javaslatot annak érdekében, hogy az Ügynökség
feladataihoz egyaránt közvetlenül kapcsolódó 2004/49/EK és 2008/57/EK irányelv
átdolgozás révén bevezetett módosításaival javítsa az egységes európai vasúti
térség működését. Ezek az irányelvek a jelenlegi rendelettel együtt
különösen az uniós szintű járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok
kiadásához kapcsolódó feladatok elvégzéséről rendelkeznek. Mindez az
Ügynökség fokozott szerepvállalását feltételezi. (5) Az Ügynökségnek hozzá kell
járulnia a határok nélküli és magas szintű biztonságot garantáló, és ezzel
egyidejűleg a vasúti ágazat versenypozícióját javító egységes európai
vasúti térség létrehozásához. Ezt úgy kell elérnie, hogy műszaki kérdésekben
a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatósági szintjének növelése révén
hozzájárul az európai uniós jogszabályok végrehajtásához, valamint az európai
vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés kialakításához. Az
Ügynökségnek továbbá a vasúti járművek és járműtípusok
forgalombahelyezési engedélyeinek, a vasúttársaságok biztonsági
tanúsítványainak, valamint a pálya menti ellenőrző-irányító és
jelző alrendszerek üzembehelyezési engedélyeinek kiadásáért felelős
európai hatóság szerepét is be kell töltenie. Ezenfelül figyelemmel kell
kísérnie a nemzeti vasúti szabályokat, valamint a vasúti rendszerek kölcsönös
átjárhatóságával és biztonságával foglalkozó nemzeti hatóságok teljesítményét. (6) Célkitűzései
megvalósítása során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az
Unió bővítésének folyamatát és a harmadik országokkal összekapcsoló vasúti
összeköttetésekre vonatkozó különleges korlátokat. Az Ügynökség a ráruházott
funkciók és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel tartozik. (7) Feladatai ellátása során és
különösen az ajánlások kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe
kell vennie a vasúti kérdésekhez kapcsolódó külső szakértelmet. Ezt a
szakértelmet elsősorban a vasúti ágazat és az érintett nemzeti hatóságok
szakemberei biztosítják. Közreműködésükkel hozzáértő és reprezentatív
ügynökségi munkacsoportokat kell létrehozni. (8) A vasúti ágazat gazdasági és
társadalmi hatásaira való jobb rálátás biztosítása, mások számára megalapozott
döntéshozatal lehetővé tétele, valamint a munkával kapcsolatos prioritások
és a forráselosztás Ügynökségen belüli hatékonyabb irányítása érdekében az
Ügynökségnek tovább kell fokoznia a hatásvizsgálati tevékenységben való
közreműködését. (9) Az Ügynökségnek független és
objektív technikai támogatást kell nyújtania elsősorban a Bizottság
részére. A … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv]
biztosítja az átjárhatósági műszaki előírások (ÁME-k) kidolgozásának
és felülvizsgálatának alapját, míg a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] a
közös biztonságtechnikai módszerek (KBM-ek) és közös biztonsági célok (KBC-k)
kidolgozásához és felülvizsgálatához szolgál alapul. A munka folyamatosságához
és az ÁME-k, KBM-ek és KBC-k idővel történő kialakításához állandó
műszaki keretrendszerre és egy szakosodott szerven belül tevékenykedő
szakszemélyzetre van szükség. E célból az Ügynökségnek az ÁME-k, KBM-ek és
KBC-k kidolgozásával és felülvizsgálatával kapcsolatos ajánlásokat kell
megfogalmaznia a Bizottság számára. A nemzeti biztonsági hatóságok és
szabályozó szervek számára szintén lehetővé kell tenni, hogy független
műszaki szakvéleményt kérjenek az Ügynökségtől. (10) A vasúttársaságok az elhúzódó
eljárásoktól és túlzott költségektől a – különösen az új belépőkkel
szembeni – tisztességtelen bánásmódig számos különféle problémával
szembesültek, amikor az illetékes nemzeti hatóságoktól biztonsági tanúsítványt
kérelmeztek. Az egyik tagállamban kiállított tanúsítványokat más tagállamok nem
ismerték el feltétel nélkül, ami kedvezőtlenül érintette az egységes
európai vasúti rendszert. A biztonsági tanúsítványok vasúttársaságoknak való
kiadását szolgáló hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében
elengedhetetlen az Ügynökség által kiállított és az Unió területén érvényes
egységes biztonsági tanúsítványra történő áttérés. Ennek jogalapját a
felülvizsgált … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] biztosítja. (11) Jelenleg a 2008/57/EK irányelv
– a különleges esetek kivételével – minden tagállamban előírja a vasúti
járművek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyt. A Bizottság által 2011-ben
létrehozott, a jármű-engedélyezéssel foglalkozó munkacsoport több olyan
esetet tárgyalt, amikor a gyártókat és a vasúttársaságokat hátrányosan
érintette az engedélyezési eljárás időtartama és költsége, és több javításra
irányuló javaslatot tett. Mivel egyes problémák a jelenlegi
jármű-engedélyezési eljárás összetettségéből adódnak, azt
egyszerűsíteni kell. Minden vasúti járműre csak egy engedélyt kell
kiadni, és ezt a járműre vagy járműtípusra vonatkozó forgalombahelyezési
engedélyt az Ügynökségnek kell kiállítania. Ez kézzelfogható előnyökkel
járna az ágazat részére, mivel csökkentené az eljárás költségeit és idejét,
valamint mérsékelné a hátrányos megkülönböztetés kockázatát, különösen a vasúti
piacra belépni kívánó új vállalatokkal szemben. Ennek jogalapját a
felülvizsgált … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv]
biztosítja. (12) Az egységes európai vasúti
térségnek különösen a fuvaroztatók és az utasok megfelelő tájékoztatásával
összefüggő továbbfejlesztése érdekében, valamint figyelembe véve az
Ügynökség jelenlegi közreműködését, a telematikai alkalmazások területén
meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét. Ez biztosítaná ezen alkalmazások
egységes fejlesztését és gyors bevezetését. (13) Tekintettel az Európai Vasúti
Forgalomirányítási Rendszernek (ERTMS) az egységes európai vasúti térség
zavartalan fejlődésében és biztonságos működésében játszott
jelentős szerepére, valamint e rendszer eddigi széttagolt fejlődését
figyelembe véve fokozni kell annak átfogó, uniós szintű összehangolását.
Ennélfogva az Ügynökségnek – mint leginkább illetékes uniós szervnek – nagyobb
szerepet kell kapnia ezen a területen, hogy biztosítsa az ERTMS egységes
fejlődését, hozzájáruljon az ERTMS-berendezések hatályos előírásoknak
való megfelelőségéhez, és gondoskodjon arról, hogy az ERTMS-hez kapcsolódó
európai kutatási programokat összehangolják az ERTMS-re vonatkozó műszaki
előírások kidolgozásával. Mindemellett a pálya menti ellenőrző-irányító
és jelző alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezését szolgáló
hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében elengedhetetlen az Ügynökség
által kiállított és az Unió területén érvényes egységes engedélyre történő
áttérés. Ennek jogalapját a felülvizsgált … irányelv [a vasutak kölcsönös
átjárhatóságáról szóló irányelv] biztosítja. (14) A járműengedélyek és
biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak beszedését rendszerint az
illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskör uniós szintre emelésével az
Ügynökséget fel kell jogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat
szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és
engedélyek kiállításáért. E díjak mértéke legfeljebb a jelenlegi uniós
átlagértékkel megegyező lehet, és azt a Bizottság által elfogadandó,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni. (15) Általános cél, hogy a
tagállami funkciók és feladatok Ügynökségnek való átadása hatékonyan történjen,
a biztonság jelenlegi szintjének bármiféle csorbulása nélkül. Az Ügynökségnek
elegendő forrásokkal kell rendelkeznie új feladatai ellátására, és e
források elosztását világosan meghatározott igények szerint kell
időzíteni. A nemzeti hatóságok, különösen a nemzeti biztonsági hatóságok
know-how-jára figyelemmel az Ügynökség számára lehetővé kell tenni, hogy
az érintett engedélyek és tanúsítványok kiadásakor megfelelő módon igénybe
vegye ezt a szakértelmet. E célból szorgalmazni kell nemzeti szakértők
kirendelését az Ügynökség részére. (16) A … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] és a … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv]
rendelkezik a nemzeti biztonsági intézkedéseknek a biztonság és a kölcsönös
átjárhatóság szempontjából való megvizsgálásáról, és előírja a
versenyszabályoknak való megfelelést. Ezenfelül a két irányelv korlátozza a
tagállamok lehetőségét arra, hogy új nemzeti szabályokat fogadjanak el. A
jelenlegi rendszer, amelyben továbbra is nagyszámú nemzeti szabály van
hatályban, az uniós szabályokkal való ellentmondásokhoz vezet, valamint az
elégtelen átláthatóság kockázatával és annak a veszélyével jár, hogy a
külföldi, különösen a kisebb és az új üzemeltetőkkel szemben rejtett
hátrányos megkülönböztetést alkalmaznak. A valóban átlátható és pártatlan uniós
szintű vasúti szabályrendszer felé történő elmozdulás érdekében meg
kell erősíteni a nemzeti szabályok fokozatos csökkentését. Elengedhetetlen
egy független és semleges szakértői véleményen alapuló uniós szintű
vélemény kidolgozása. E célból meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét. (17) A nemzeti biztonsági hatóságok
és bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek között jelentős
eltérések figyelhetők meg a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága és
biztonsága területén nyújtott teljesítmény, azok szervezése és a döntéshozatali
eljárások tekintetében, ami kedvezőtlenül befolyásolja az egységes európai
vasúti térség zavartalan működését. Ez különösen a valamely másik tagállam
vasúti piacára belépni kívánó kis- és középvállalkozásokat érintheti
kedvezőtlenül. Ennélfogva nélkülözhetetlen a fokozott uniós szintű
harmonizációt célzó megerősített koordináció. E célból az Ügynökségnek
ellenőrzések és vizsgálatok keretében figyelemmel kell kísérnie a nemzeti
biztonsági hatóságokat és a bejelentett megfelelőségértékelő
szervezeteket. (18) A biztonság területén fontos
gondoskodni a lehető legnagyobb átláthatóságról és a hatékony
információáramlásról. Nagy jelentőséggel bír a valamennyi ágazati felet
összekötő, közös mutatókon alapuló teljesítményelemzés, amelyet el kell
végezni. A statisztikák tekintetében szükséges az Eurostattal való szoros
együttműködés. (19) A vasúti rendszer kölcsönös
átjárhatósága és biztonsága terén tett előrelépés figyelemmel kísérése
érdekében az Ügynökségnek erre vonatkozóan kétévente jelentést kell
közzétennie. Műszaki szakértelmére és pártatlanságára tekintettel az
Ügynökségnek emellett segítenie kell a Bizottságot a vasúti rendszer
biztonságáról és kölcsönös átjárhatóságáról szóló uniós jogszabályok
végrehajtásának figyelemmel kísérése terén. (20) Növelni kell a transzeurópai
hálózat kölcsönös átjárhatóságát, és az uniós támogatásra kiválasztott új
beruházási projekteknek összhangban kell állniuk a transzeurópai közlekedési
hálózat fejlesztésére vonatkozó közösségi iránymutatásokról szóló, 1996. július 23-i
1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat[8]
kölcsönös átjárhatósági célkitűzésével. E célkitűzések
megvalósításának elősegítéséhez az Ügynökség a megfelelő intézmény. (21) A járművek karbantartása
a biztonsági rendszer fontos része. A karbantartó műhelyek tanúsítási
rendszerének hiánya miatt a vasúti berendezések karbantartásának eddig nem volt
valódi európai piaca. Ez a helyzet növelte az ágazat költségeit, és
üresjáratokat eredményezett. Emiatt fokozatosan ki kell alakítani és
aktualizálni kell a karbantartó műhelyek európai tanúsítási rendszerét, és
az Ügynökség a legalkalmasabb szerv arra, hogy megfelelő megoldásokat
javasoljon a Bizottságnak. (22) A mozdonyvezetők számára
előírt szakmai képesítés a biztonság és az Unión belüli kölcsönös
átjárhatóság szempontjából egyaránt fontos tényező. Ez a munkavállalók
vasúti ágazaton belüli szabad mozgásának az előfeltétele is egyben. Ezt a
kérdést a társadalmi párbeszéd meglévő keretrendszerének tiszteletben
tartásával kell kezelni. Az Ügynökségnek kell biztosítania az e szempont uniós
szintű figyelembevételéhez szükséges technikai támogatást. (23) Az Ügynökségnek meg kell
szerveznie és meg kell könnyítenie az együttműködést a nemzeti biztonsági
hatóságok, a nemzeti vizsgáló testületek és a vasúti ágazat európai szintű
képviseleti testületei között, hogy ezáltal népszerűsíteni tudja a bevált
gyakorlatokat, előmozdítsa a lényeges információk cseréjét és a vasúti
vonatkozású adatok gyűjtését, valamint hogy figyelemmel kísérje a vasúti
rendszer átfogó biztonsági teljesítményét. (24) A lehető legnagyobb
átláthatóság és annak biztosítása érdekében, hogy az összes fél egyenrangúan
férhessen hozzá a vonatkozó információkhoz, a vasúti rendszer kölcsönös
átjárhatóságával és biztonságával kapcsolatos folyamatok céljából készített
dokumentumoknak a nyilvánosság számára hozzáférhetőnek kell lenniük.
Ugyanez érvényes az engedélyekre, a biztonsági tanúsítványokra és más vonatkozó
vasúti okiratokra. Az Ügynökségnek hatékony eszközt kell biztosítania ezen
információk kicseréléséhez és közzétételéhez. (25) A vasúti ágazaton belül fontos
feladat az innováció és a kutatás előmozdítása, amelyet az Ügynökségnek –
elismertségéből és helyzetéből adódóan – támogatnia kell. Az
Ügynökség e tekintetben folytatott tevékenységeinek a keretében nyújtott
pénzügyi támogatások nem vezethetnek torzuláshoz az adott piacon. (26) Az uniós pénzügyi támogatás
hatékonyságának, minőségének és a vonatkozó műszaki előírásokkal
való összeegyeztethetőségének javítása érdekében az Ügynökségnek – a
vasúti ágazaton belül elismert szakértelemmel rendelkező egyetlen uniós
szervként – tevékeny szerepet kell játszania a vasúti projektek értékelésében. (27) A vasúti rendszer kölcsönös
átjárhatóságáról és biztonságáról szóló jogszabályok, az Ügynökség végrehajtási
útmutatói vagy ajánlásai bizonyos esetekben értelmezési vagy más problémákat
vethetnek fel az érdekelt felek számára. E dokumentumok megfelelő és
egységes megértése előfeltétele a vasúti vívmányok hatékony
végrehajtásának és a vasúti piac működésének. Az Ügynökségnek ezért aktívan
közre kell működnie az ehhez kapcsolódó képzési és felvilágosító
tevékenységekben. (28) Ahhoz, hogy feladatait
megfelelően el tudja látni, az Ügynökségnek jogi személyiséggel és önálló
költségvetéssel kell rendelkeznie, amelyet főként uniós hozzájárulásból és
a kérelmezők által fizetett díjakból és illetékekből finanszíroznak.
Napi működése, valamint az általa kiadott szakvélemények, ajánlások és
határozatok függetlenségének biztosítása érdekében az Ügynökség szervezetének
átláthatónak kell lennie és ügyvezető igazgatójának teljes
felelősséggel kell tartoznia. Az Ügynökség személyzetének függetlennek
kell lennie, és tagjainak megfelelő arányban kell rövid, illetve hosszú
távú szerződésekkel rendelkezniük a szervezeti ismeretek és az
üzletmenet-folytonosság fenntartása, és ezzel egyidejűleg a vasúti
ágazattal kapcsolatos szakértelem szükséges és folyamatos cseréjének
biztosítása érdekében. (29) Az Ügynökséghez rendelt
feladatok ellátásának eredményes biztosítása érdekében a tagállamoknak és a
Bizottságnak képviseltetniük kell magukat az igazgatótanácsban, amely
rendelkezik a szükséges jogkörökkel többek között a költségvetés
megállapításához és az éves és többéves munkaprogramok jóváhagyásához. (30) Az
igazgatótanácsi határozatok átláthatóságának szavatolása érdekében az érintett
ágazatok képviselőinek szavazati jog nélkül részt kell venniük a tanács
ülésein, a szavazati jogot pedig azon hatóságok képviselői számára kell
fenntartani, amelyek a demokratikus ellenőrző hatóságoknak tartoznak
elszámolással. Az ágazat képviselőit a Bizottságnak kell kineveznie annak
alapján, hogy uniós szinten mennyire képviselik a vasúttársaságokat, az
infrastruktúra-működtetőket, a vasúti ágazatot, a szakszervezeteket,
az utasokat és a fuvaroztatókat. (31) Az igazgatótanács üléseinek
megfelelő előkészítése és a meghozandó határozatokkal kapcsolatos
tanácsadás nyújtása céljából tanácsadó szerepet betöltő végrehajtó
tanácsot kell létrehozni. (32) Gondoskodni kell arról, hogy
az Ügynökség határozatai által érintett felek független és pártatlan módon
élhessenek a szükséges jogorvoslatokkal. Megfelelő fellebbezési
mechanizmust kell létrehozni annak érdekében, hogy az ügyvezető igazgató
határozatai ellen a szakosodott fellebbezési tanácsnál fellebbezésre legyen
mód, utóbbi határozataival szemben pedig a Bíróság előtt eljárást lehessen
indítani. (33) Az Ügynökség tevékenységeihez
kapcsolódó átfogóbb stratégiai jövőkép elősegítené erőforrásai
hatékonyabb tervezését és kezelését, valamint hozzájárulna a jobb
minőségű eredményekhez. Ennélfogva az igazgatótanácsnak az érdekelt felekkel
folytatott megfelelő konzultációt követően többéves munkaprogramot
kell elfogadnia, és azt rendszeresen aktualizálnia kell. (34) Az Ügynökség munkájának
átláthatónak kell lennie. Gondoskodni kell az Európai Parlament általi hatékony
ellenőrzésről, és az Európai Parlamentnek ebből a célból
lehetőséget kell adni arra, hogy meghallgassa az Ügynökség ügyvezető
igazgatóját, valamint hogy a többéves munkaprogramról konzultáljanak vele. Az
Ügynökségnek alkalmaznia kell a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésre
vonatkozó uniós jogszabályokat is. (35) Az elmúlt évek során, amint
egyre több decentralizált ügynökséget hoztak létre, a költségvetési hatóság
törekedett a számukra kiutalt uniós támogatás kezelése átláthatóságának és
ellenőrzésének növelésére, különösen a díjak költségvetésbe vonása, a
pénzügyi ellenőrzés, a végrehajtás felelőssége alóli mentesítés
hatásköre, a nyugdíjrendszerbe fizetett járulékok és a belső költségvetési
eljárás (magatartási kódex) vonatkozásában. Ehhez hasonlóan korlátozás nélkül
alkalmazni kell az Ügynökségre az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által
lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK
európai parlamenti és tanácsi rendeletet[9]; az Ügynökségnek
csatlakoznia kell az Európai Csalás Elleni Hivatal által végzett belső
vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az
Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i intézményközi
megállapodáshoz[10]. (36) Mivel a javasolt intézkedés
célját, vagyis a vasúti biztonsággal és a kölcsönös átjárhatósággal kapcsolatos
ügyekben közös megoldásokat kidolgozó szakosodott szerv létrehozását a
tagállamok az elvégzendő munka közös jellege miatt nem tudják elégségesen
megvalósítani, és ebből következően e cél uniós szinten jobban
megvalósítható, az Unió a szubszidiaritásnak a Szerződés 5. cikkében
meghatározott elvével összhangban intézkedéseket fogadhat el. A fent említett
cikkben meghatározott arányosság elvével összhangban ez a rendelet nem lép túl
a célkitűzések megvalósításához szükséges mértéken. (37) Az Ügynökség által kiszabható
díjak és illetékek mértékének megfelelő meghatározása érdekében a
Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi
aktusokat fogadjon el a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző
alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek, a járművekre és
járműtípusokra vonatkozó forgalombahelyezési engedélyek és a biztonsági
tanúsítványok kiadásával és megújításával foglalkozó cikkek tekintetében. Különösen
fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során – többek között
szakértői szinten – megfelelő konzultációkat folytasson.
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és megszövegezése
során a Bizottságnak gondoskodnia kell arról, hogy a vonatkozó dokumentumok az
Európai Parlamenthez és a Tanácshoz egyidejűleg, megfelelő
időben és módon eljussanak. (38) Indokolt végrehajtási
hatásköröket ruházni a Bizottságra annak biztosítása érdekében, hogy
végrehajtásra kerüljön e rendeletnek a nemzeti szabálytervezetek és hatályos
nemzeti szabályok vizsgálatáról szóló 21. és 22. cikke. (39) Indokolt végrehajtási
hatásköröket ruházni a Bizottságra annak érdekében, hogy e rendelet 29., 30., 31. és
51. cikkének végrehajtása egységes feltételek mellett történjen. A szóban
forgó hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról szóló 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi
rendeletnek megfelelően kell gyakorolni. (40) Végre kell hajtani az
Ügynökség irányításával kapcsolatos bizonyos alapelveket az uniós
decentralizált ügynökségekkel foglalkozó intézményközi munkacsoport által 2012 júliusában
elfogadott együttes nyilatkozatnak és közös megközelítésnek való megfelelés
érdekében, amelyek célja az ügynökségek tevékenységeinek ésszerűsítése és
teljesítményük javítása. (41) Ez a rendelet tiszteletben
tartja a különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában meghatározott
alapvető jogokat, és figyelembe veszi az ott elismert elveket, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. FEJEZET ELVEK 1. cikk A
rendelet tárgya és alkalmazási köre (1)
Ez a rendelet létrehozza az Európai Unió Vasúti
Ügynökségét (a továbbiakban: Ügynökség). (2)
Ez a rendelet a következőket írja elő: a) az Ügynökség létrehozása és feladatai; b) a tagállamok feladatai. (3)
Ez a rendelet az alábbiakra alkalmazandó: a) az uniós vasúti rendszer ../../EU
irányelvben [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] előírt kölcsönös
átjárhatósága; b) a vasúti rendszer ./../EU irányelvben
[vasútbiztonsági irányelv] előírt biztonsága; c) a mozdonyvezetők minősítése, a
közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető
mozdonyvezetők minősítéséről szóló 2007. október 23-i 2007/59/EK
európai parlamenti és tanácsi irányelv [a mozdonyvezetőkről szóló
irányelv] értelmében. 2. cikk Jogállás (1)
Az Ügynökség jogi személyiséggel rendelkező
uniós szerv. (2)
Az Ügynökség az egyes tagállamokban a nemzeti jog
alapján a jogi személyeknek járó legszélesebb körű jogképességet élvezi.
Az Ügynökség ingó- és ingatlanvagyont szerezhet és idegeníthet el, és félként
részt vehet jogi eljárásokban. (3)
Az Ügynökséget az igazgató képviseli. 3. cikk Az
Ügynökség intézkedéseinek típusai Az Ügynökség: a) a 11., 13., 14., 15., 23., 24., 26.,
30., 32., 31., 33. és 41. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat
fogalmazhat a Bizottságnak; b) a 21., 22. és 30. cikk
alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat a tagállamoknak; c) a 9., 21., 22. és 38. cikk
alapján véleményeket adhat ki a Bizottság, valamint a 9. cikk alapján a
tagállamok érintett hatóságai számára; d) a 12., 16., 17. és 18. cikk
alapján határozatokat hozhat; e) a 15. cikk alapján elfogadható
igazolási eljárásnak minősülő véleményeket adhat ki; f) a 15. cikk alapján
műszaki dokumentációt adhat ki; g) a 29. és 30. cikk alapján
ellenőrzési jelentéseket adhat ki; h) a 11., 15. és 24. cikk
alapján a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról és biztonságáról szóló
jogszabályok alkalmazását megkönnyítő iránymutatásokat és más nem
kötelező erejű dokumentumokat adhat ki. 2. FEJEZET MUNKAMÓDSZEREK 4. cikk A munkacsoportok
létrehozása és összetétele (1)
Az Ügynökség korlátozott számú munkacsoportot hoz
létre különösen az átjárhatósági műszaki előírásokhoz (ÁME-k), közös
biztonsági célokhoz (KBC-k) és közös biztonságtechnikai módszerekhez (KBM-ek)
kapcsolódó ajánlások kidolgozása érdekében. Az Ügynökség a Bizottság kérésére vagy saját
kezdeményezésére a Bizottsággal folytatott konzultációt követően más
megfelelően indokolt esetekben is létrehozhat munkacsoportokat. (2)
Az Ügynökség a munkacsoportokba szakértőket
nevez ki. Az Ügynökség képviselőket nevez ki a
munkacsoportokba az illetékes nemzeti hatóságok által azokba a munkacsoportokba
jelölt személyek közül, amelyekben részt kívánnak venni. Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett
jegyzékből a vasúti ágazatban tevékenykedő szakembereket nevez ki a
munkacsoportokba. Biztosítja azon vasúti iparágak és azon felhasználók
megfelelő képviseletét, amelyeket érinthetnek azok az intézkedések,
amelyeket a Bizottság az Ügynökség által neki címzett ajánlások alapján javasolhat. Az Ügynökség szükség esetén az érintett területen
hozzáértőként elismert szakemberekkel – független szakértőkkel és
nemzetközi szervezetek képviselőivel – egészítheti ki a munkacsoportokat.
Az Ügynökség személyzetének tagjai nem lehetnek munkacsoportok tagjai. (3)
A 34. cikkben említett valamennyi képviseleti
testület továbbítja az Ügynökségnek a legképzettebb szakértők jegyzékét,
akiket az egyes munkacsoportokban a képviseletével megbíz. (4)
Ha az ilyen munkacsoportok tevékenysége közvetlen
kihatással jár az ágazat munkavállalóinak munkakörülményeire, egészségére és
biztonságára, a munkavállalói szervezetek képviselői teljes jogú tagként
részt vesznek a megfelelő munkacsoportokban. (5)
A munkacsoportok tagjainak utazási és tartózkodási
költségeit az igazgatótanács által elfogadott szabályok és díjtáblázat alapján
az Ügynökség állja. (6)
A munkacsoportokban az Ügynökség képviselője
elnököl. (7)
A munkacsoportok munkájának átláthatónak kell
lennie. A munkacsoportok eljárási szabályait az igazgatótanács határozza meg. 5. cikk Konzultáció
a szociális partnerekkel Ha a 11. 12., 15. és 32. cikkben
meghatározott munkának közvetlen hatása van az ágazat munkavállalóinak
szociális környezetére vagy munkakörülményeire, az Ügynökség a 98/500/EK
határozat[11] alapján létrehozott
ágazati párbeszédbizottságok keretében konzultál a szociális partnerekkel. E konzultációkat azt megelőzően
tartják meg, hogy az Ügynökség benyújtja ajánlásait a Bizottságnak. Az
Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és mindig
rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az ágazati párbeszédbizottság
által kifejtett véleményt továbbítja a Bizottságnak, majd a Bizottság
továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak. 6. cikk Konzultáció
a vasúti fuvaroztatókkal és utasokkal Ha a 11. és a 15. cikkben
meghatározott munkának közvetlen hatása van a vasúti fuvaroztatókra és
utasokra, az Ügynökség konzultál az őket képviselő szervezetekkel.
Azoknak a szervezeteknek a jegyzékét, amelyekkel konzultálni kell, a Bizottság
segítségével a 75. cikkben említett bizottság állítja össze. Ezeket a konzultációkat azt
megelőzően kell megtartani, hogy az Ügynökség benyújtja javaslatait a
Bizottságnak. Az Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és
mindig rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az
érintett szervezetek által kifejtett véleményt továbbítja a Bizottságnak, majd
a Bizottság továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak. 7. cikk Hatásvizsgálat (1)
Az Ügynökség elvégzi ajánlásai és véleményei
hatásvizsgálatát. Az igazgatótanács a Bizottság módszere alapján elfogadja a
hatásvizsgálati módszert. Az Ügynökség kapcsolatot tart fenn a Bizottsággal,
hogy biztosítsa a vonatkozó bizottsági munka megfelelő figyelembevételét. (2)
A munkaprogramban szereplő valamely
tevékenység bevezetését megelőzően az Ügynökség korai kapcsolódó
hatásvizsgálatot végez, amelyben megnevezi a következőket: a) a megoldandó probléma és a lehetséges
megoldások; b) az, hogy milyen mértékben lesz szükség
konkrét intézkedésekre, többek között ügynökségi ajánlás vagy szakvélemény
közzétételére; c) a probléma megoldásához való várható
ügynökségi hozzájárulás. Ezenfelül a munkaprogram valamennyi tevékenységét
és projektjét önállóan és a többi tevékenységgel és projekttel együtt is
hatékonysági vizsgálatnak kell alávetni az Ügynökség költségvetésének és
erőforrásainak lehető legjobb hasznosítása érdekében. (3)
Az Ügynökség utólagos értékelést készíthet az
ajánlásai nyomán kidolgozott jogszabályokról. (4)
A tagállamok az Ügynökség rendelkezésére bocsátják
a hatásvizsgálathoz szükséges adatokat. 8. cikk Tanulmányok Amennyiben a feladatai végrehajtásához
szükséges, az Ügynökség tanulmányokat rendel meg, amelyeket saját
költségvetéséből finanszíroz. 9. cikk Vélemények (1)
Az Ügynökség a 2012/34/EU irányelv [az egységes
európai vasúti térség létrehozásáról szóló irányelv (átdolgozás)] 55. cikkében
említett nemzeti igazgatási szervezetek kérésére szakvéleményt ad az e
szervezetek elé tárt ügyek biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz
kapcsolódó szempontjai tekintetében. (2)
A Bizottság kérésére az Ügynökség különösen
állítólagos hiányosságok bejelentésekor szakvéleményt ad a … irányelv [a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] vagy a … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] alapján elfogadott jogszabályok módosításairól. (3)
Az előző bekezdésekben és e rendelet más
cikkeiben említett szakvéleményeket illetően az Ügynökség – eltérő
megállapodás hiányában – két hónapon belül ad szakvéleményt. A szakvéleményeket
az Ügynökség két hónapon belül olyan változatban hozza nyilvánosságra,
amelyből minden bizalmas kereskedelmi adatot eltávolítottak. 10. cikk Látogatások
a tagállamokban (1)
Az Ügynökség a feladatai, különösen a 12., 21., 22.,
16., 17., 27., 29., 30., 31. és 38. cikkben rábízott feladatok
elvégzése érdekében az igazgatótanács által meghatározott politikának
megfelelően látogatásokat tehet a tagállamokban. (2)
Az Ügynökség tájékoztatja az érintett tagállamot a
tervezett látogatásról, a kiküldött ügynökségi tisztviselők nevéről
és a látogatás kezdetének napjáról. A látogatások végrehajtásával megbízott
ügynökségi tisztviselők a látogatást az ügyvezető igazgatótól
származó, a látogatás tárgyát és célját meghatározó határozat bemutatása után
kezdik meg. (3)
A tagállamok nemzeti hatóságai segítik az Ügynökség
munkatársainak munkáját. (4)
A Ügynökség minden látogatásról jelentést készít,
és azt elküldi a Bizottságnak és az érintett tagállamnak. (5)
Az előző bekezdések nem érintik a 29. cikk
(6) bekezdésében és a 30. cikk (6) bekezdésében említett
vizsgálatokat, amelyeket az ott leírt eljárásnak megfelelően végeznek el. 3. FEJEZET A VASÚTI BIZTONSÁGHOZ KAPCSOLÓDÓ FELADATOK 11. cikk Technikai
támogatás – vasútbiztonsági ajánlások (1)
Az Ügynökség ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a …
irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 6. és 7. cikkében meghatározott
közös biztonságtechnikai módszerekre (KBM-ek) és közös biztonsági célokra
(KBC-k) vonatkozóan. Az Ügynökség a KBM-ek és a KBC-k rendszeres
felülvizsgálatára vonatkozóan szintén ajánlásokat intéz a Bizottsághoz. (2)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére vagy saját
kezdeményezésére ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a biztonság területét
érintő más intézkedésekre vonatkozóan. (3)
Az Ügynökség iránymutatásokat és más nem
kötelező erejű dokumentumokat tehet közzé, hogy előmozdítsa a
vasútbiztonsági jogszabályok végrehajtását. 12. cikk Biztonsági
tanúsítványok Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] 10. és 11. cikkének megfelelően egységes biztonsági
tanúsítványokat ad ki. 13. cikk A járművek karbantartása (1)
Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] 14. cikkének (6) bekezdésével összhangban segíti a
Bizottságot a karbantartásért felelős szervezetek tanúsítási rendszere
tekintetében. (2)
Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] 14. cikkének (7) bekezdésére figyelemmel ajánlást intéz a
Bizottsághoz. (3)
Az Ügynökség, az e rendelet 30. cikke (2) bekezdésében
említett jelentésben elemzi a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 15.
cikkével összhangban hozott alternatív intézkedéseket. 14. cikk Veszélyes áruk vasúti szállítása Az Ügynökség figyelemmel kíséri a 2008/68/EK
európai parlamenti és tanácsi irányelv[12] alkalmazásában a
veszélyes áruk vasúti szállításával foglalkozó jogszabályok változásait, és
összeveti azokat a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról és biztonságáról
szóló jogszabályokkal, különösen az alapvető követelményekkel. E célból az
Ügynökség segíti a Bizottságot, és a Bizottság kérésére vagy saját
kezdeményezésére ajánlásokat tehet közzé. 4. FEJEZET A KÖLCSÖNÖS ÁTJÁRHATÓSÁGHOZ KAPCSOLÓDÓ FELADATOK 15. cikk Technikai támogatás a vasúti rendszer
kölcsönös átjárhatóságának területén (1)
Az Ügynökség: a) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 5. cikkének megfelelően ajánlásokat intéz a
Bizottsághoz az ÁME-kre és azok felülvizsgálatára vonatkozóan; b) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 15. cikkével összhangban ajánlásokat intéz a Bizottsághoz
az EK-hitelesítési nyilatkozatnak és az azt kísérő műszaki
dokumentáció dokumentumainak mintáira vonatkozóan; c) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkének megfelelően ajánlásokat
intéz a Bizottsághoz a nyilvántartásokra vonatkozó előírásokra és azok felülvizsgálatára
vonatkozóan; d) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően
elfogadható igazolási eljárásnak minősülő szakvéleményeket ad az
ÁME-k hiányosságairól, és benyújtja azokat a Bizottságnak; e) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 7. cikkének megfelelően szakvéleményeket ad a
Bizottságnak az ÁME-k tagállami alkalmazásának mellőzésére irányuló
kérelmek tekintetében; f) a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 4. cikkének (9) bekezdésének
megfelelően műszaki dokumentációt ad ki; g) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a
biztonság szempontjából fontos feladatot ellátó személyzet munkakörülményeivel
kapcsolatban. (2)
Az (1) bekezdés a) és b) pontjaiban
említett ajánlások kidolgozásakor az Ügynökség: a) gondoskodik az ÁME-knek és a
nyilvántartásokra vonatkozó előírásoknak a műszaki fejlődéssel,
a piaci trendekkel és a társadalmi követelményekkel való egyeztetéséről; b) biztosítja egyrészt az ÁME-k
fejlesztésének és korszerűsítésének, másrészt a kölcsönös átjárhatósághoz
szükségesnek bizonyuló európai szabványok fejlesztésének összehangolását, és
kapcsolatot tart fenn az európai szabványügyi testületekkel. (3)
Az Ügynökség iránymutatásokat és más nem
kötelező erejű dokumentumokat tehet közzé, hogy előmozdítsa a
vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos jogszabályok
végrehajtását. 16. cikk Járművek forgalombahelyezési
engedélyei Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 20. cikkének megfelelően a vasúti
járművek forgalomba helyezésére vonatkozó engedélyeket ad ki. 17. cikk Járműtípusok forgalombahelyezési
engedélyei Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 22. cikkével összhangban egyes
járműtípusokra vonatkozóan forgalombahelyezési engedélyeket ad ki. 18. cikk A pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésének
engedélyezése Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 18. cikkének megfelelően az Unió
területén elhelyezkedő vagy ott üzemeltetett pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozóan
üzembehelyezési engedélyeket ad ki. 19. cikk Telematikai alkalmazások (1)
Az Ügynökség rendszerhatóságként jár el, és a
vonatkozó ÁME-kkel összhangban felel a telematikai alkalmazásokra vonatkozó
műszaki előírások fenntartásáért. (2)
Az Ügynökség meghatározza, közzéteszi és alkalmazza
az ezen előírások módosítására irányuló kérelmek kezelését célzó eljárást.
E célból az Ügynökség létrehozza és fenntartja a telematikai alkalmazásokra
vonatkozó előírásoknak és azok állapotának módosítására vonatkozó kérelmek
nyilvántartását. (3)
Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja a telematikai
alkalmazásokra vonatkozó előírások különböző változatainak
irányításához szükséges műszaki eszközöket. (4)
Az Ügynökség segíti a Bizottságot a telematikai
alkalmazások vonatkozó ÁME-kkel összhangban történő telepítésének
figyelemmel kísérése terén. 20. cikk Bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek támogatása (1)
Az Ügynökség támogatja a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 27. cikkében említett bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek tevékenységét. E támogatás keretében
különösen iránymutatásokat dolgoz ki a ... irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 9. cikkében említett, kölcsönös
átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének
vagy használatra való alkalmasságának értékelésére, valamint a … irányelv [a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 10. cikkében említett
EK-hitelesítési eljárásra vonatkozóan. (2)
Az Ügynökség előmozdítja a bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek közötti együttműködést, és
különösen e szervezetek koordinációs csoportjának technikai titkárságaként jár
el. 5. FEJEZET A NEMZETI SZABÁLYOKHOZ KAPCSOLÓDÓ FELADATOK 21. cikk A nemzeti szabálytervezetek vizsgálata
(1)
Az Ügynökség a hozzá benyújtott nemzeti
szabálytervezetet a kézhezvételtől számított két hónapon belül
megvizsgálja a következők szerint: a) a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 8. cikkének
(2) bekezdése, b) a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról
szóló irányelv] 14. cikke. (2)
Amennyiben az (1) bekezdésben említett
vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok
lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető
követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint
hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a
tagállamok közötti vasúti szállítás tekintetében, kedvező
értékeléséről értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A
Bizottság a 23. cikkben említett informatikai rendszerben érvényesítheti
az adott szabályt. (3)
Amennyiben az (1) bekezdésben említett
vizsgálat kedvezőtlen eredménnyel zárul, az Ügynökség: a) az érintett tagállamnak címzett ajánlást
tesz közzé, amelyben ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt az adott szabály
nem léphet hatályba és/vagy nem alkalmazható; b) értesíti a Bizottságot kedvezőtlen
értékeléséről. (4)
Amennyiben a tagállam a (3) bekezdés
a) pontjában említett ügynökségi ajánlás kézhezvételétől számított 2
hónapon belül nem hoz intézkedést, a Bizottság a (3) bekezdés
b) pontjában említett tájékoztatás kézhezvételét és az érintett tagállam
indokainak meghallgatását követően az érintett tagállamnak címzett
határozatot fogadhat el, amelyben felszólítja a tagállamot a szóban forgó
szabálytervezet módosítására, illetve a tervezet elfogadásának,
hatálybalépésének vagy végrehajtásának felfüggesztésére. 22. cikk A
hatályos nemzeti szabályok vizsgálata (1)
Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének (3) bekezdésének
megfelelően a hozzá benyújtott nemzeti szabályokat a kézhezvételtől
számított két hónapon belül megvizsgálja. (2)
Amennyiben az (1) bekezdésben említett
vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok
lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető
követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint
hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a
tagállamok közötti vasúti szállítás tekintetében, kedvező értékeléséről
értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A Bizottság a 23. cikkben
említett informatikai rendszerben érvényesítheti az adott szabályt. (3)
Amennyiben az (1) bekezdésben említett
vizsgálat kedvezőtlen eredménnyel zárul, az Ügynökség: a) az érintett tagállamnak címzett ajánlást
tesz közzé, amelyben ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt az adott
szabályt módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni; b) értesíti a Bizottságot kedvezőtlen
értékeléséről. (4)
Amennyiben a tagállam a (3) bekezdés
a) pontjában említett ügynökségi ajánlás kézhezvételétől számított 2
hónapon belül nem hoz intézkedést, a Bizottság a (3) bekezdés
b) pontjában említett tájékoztatás kézhezvételét és az érintett tagállam
indokainak meghallgatását követően az érintett tagállamnak címzett
határozatot fogadhat el, amelyben felszólítja a tagállamot a szóban forgó
szabály módosítására vagy hatályon kívül helyezésére. (5)
A (2) és (3) bekezdésben ismertetett
eljárást kell értelemszerűen alkalmazni azokban az esetekben, amikor az
Ügynökség tudomást szerez arról, hogy egy bejelentett vagy be nem jelentett
nemzeti szabály felesleges vagy ellentétes a KBM-ekkel, a KBC-kkel, az ÁME-kkel
vagy más vasúti vonatkozású uniós jogszabályokkal. 23. cikk A
bejelentési célra vagy a nemzeti szabályok osztályozására szolgáló informatikai
rendszer (1)
Az Ügynökség létrehozza és kezeli a 21. cikk (1) bekezdésében
és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat
tartalmazó célzott informatikai rendszert, valamint hozzáférhetővé teszi
azt az érdekeltek és a nyilvánosság számára. (2)
A tagállamok a 21. cikk (1) bekezdésében
és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat az (1) bekezdésben
említett informatikai rendszer útján bejelentik az Ügynökségnek és a
Bizottságnak. Az Ügynökség közzéteszi a szabályokat a rendszerben, amelynek
segítségével értesíti a Bizottságot a 21. és 22. cikknek megfelelően. (3)
Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének (8) bekezdésének megfelelően
osztályozza a bejelentett nemzeti szabályokat. E célból igénybe veszi az e cikk
(1) bekezdésében említett rendszert. (4)
Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági
irányelv] 8. cikkének (2) bekezdésének megfelelően osztályozza a
bejelentett szabályokat, figyelembe véve az uniós jogszabályok változását. E
célból az Ügynökség kifejleszt egy szabálykezelő eszközt, amelynek
segítségével a tagállamok egyszerűsíthetik nemzeti szabályrendszereiket.
Az Ügynökség a szabálykezelő eszközt az e cikk (1) bekezdésében
említett rendszeren keresztül teszi közzé. 6. FEJEZET Az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszerhez
(ERTMS) kapcsolódó feladatok 24. cikk Az ERTMS rendszerhatósága (1)
Az Ügynökség rendszerhatóságként jár el, és mint
ilyen felelős az ERTMS-re vonatkozó műszaki előírások
fenntartásáért. (2)
Az Ügynökség meghatározza, közzéteszi és alkalmazza
az ezen előírások módosítására irányuló kérelmek kezelését célzó eljárást.
E célból az Ügynökség létrehozza és fenntartja az ERTMS-előírásoknak és
azok állapotának módosítására vonatkozó kérelmek nyilvántartását. (3)
Az Ügynökség javasolja az ERTMS műszaki
előírások új változatának elfogadását. Ezt azonban kizárólag akkor teszi,
ha az előző változatot megfelelő arányban telepítették. Az új
változatok kifejlesztése nem sértheti az ERTMS kiépítésének arányát, az
ERTMS-berendezések előállításának optimalizálásához szükséges
előírások stabilitását, a vasúttársaságok befektetéseinek megtérülését,
valamint az ERTMS kiépítésének hatékony tervezését. (4)
Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja az ERTMS
különböző változatainak irányításához szükséges műszaki eszközöket a
különböző változatokkal ellátott hálózatok és járművek közötti
műszaki és működési kompatibilitás biztosítása, valamint a hatályban
lévő változatok gyors bevezetésének ösztönzése céljából. (5)
A … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról
szóló irányelv] 5. cikkének (10) bekezdésének megfelelően az
Ügynökség biztosítja, hogy az ERTMS-berendezések egymást követő változatai
műszakilag kompatibilisek legyenek a korábbi változatokkal. (6)
Az Ügynökség elkészíti és terjeszti az érdekelt
feleknek szóló vonatkozó alkalmazási iránymutatásokat és az ERTMS-re vonatkozó
műszaki előírásokhoz kapcsolódó magyarázó dokumentumokat. 25. cikk A bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek ERTMS-sel foglalkozó
ad hoc munkacsoportja (1)
Az Ügynökség létrehozza a … irányelv [a kölcsönös
átjárhatóságról szóló irányelv] 27. cikkében említett bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek ERTMS-sel foglalkozó ad hoc
munkacsoportját, és betölti annak elnökségét. A munkacsoport ellenőrzi a ... irányelv [a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 9. cikkében említett, kölcsönös
átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének
vagy használatra való alkalmasságának értékelésére szolgáló eljárás, valamint a
… irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 10. cikkében
említett, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek által
végzett EK-hitelesítési eljárások következetes alkalmazását. (2)
Az Ügynökség kétévente jelentést nyújt be a
Bizottságnak az (1) bekezdésben említett munkacsoport
tevékenységeiről, amelyben feltünteti a bejelentett
megfelelőségértékelő szervezetek képviselőinek a munkacsoportban
való részvételével kapcsolatos statisztikákat is. (3)
Az Ügynökség értékeli a kölcsönös átjárhatóságot
lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségértékelési eljárása és
az ERTMS-berendezésekkel kapcsolatos EK-hitelesítési eljárás alkalmazását, és
kétévente jelentést nyújt be a Bizottságnak, amelyben adott esetben javaslatot
tesz a végrehajtandó javításokra. 26. cikk Az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerek közötti műszaki és
működési kompatibilitás támogatása (1)
Az Ügynökség kérésükre segítséget nyújthat a
vasúttársaságok részére az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerei közötti
műszaki és működési kompatibilitásnak a járművek üzembe
helyezését megelőző ellenőrzéséhez. (2)
Amennyiben az Ügynökség megállapítja, hogy az
egyedi ERTMS-projektek keretében fennáll a hálózatok és az ERTMS-berendezéssel
felszerelt járművek közötti műszaki és működési kompatibilitás
hiányának kockázata, felkérheti a megfelelő szereplőket, különösen a
gyártókat, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket, a
vasúttársaságokat, az infrastruktúra-működtetőket és a nemzeti
biztonsági hatóságokat, hogy az alkalmazott EK-hitelesítési és üzembehelyezési
eljárásokra, valamint a működési feltételekre vonatkozóan minden lényeges
információt bocsássanak rendelkezésre. Az Ügynökség tájékoztatja a Bizottságot
az ilyen kockázatról, és szükség esetén ajánlásokat tesz a Bizottságnak a
megfelelő intézkedésekre vonatkozóan. 27. cikk Az ERTMS kiépítésének és az ERTMS-projekteknek a támogatása (1)
Az Ügynökség a 2012/88/EU határozatban[13]
meghatározott megvalósítási tervvel összhangban figyelemmel kíséri az ERTMS
kiépítését, valamint az ERTMS transzeurópai közlekedési folyosók és vasúti
árufuvarozási folyosók mentén történő telepítési munkálatainak a 913/2010/EU
rendelet[14] szerinti
összehangolását. (2)
Az Ügynökség gondoskodik az ERTMS kiépítése
keretében uniós finanszírozásban részesült projektek műszaki követő
intézkedéseiről, adott esetben többek között az ajánlati dokumentációnak
az ajánlati felhívás időpontjában történő vizsgálatáról. Az Ügynökség
továbbá szükség esetén segítséget nyújt az uniós támogatások kedvezményezettjei
részére annak biztosításához, hogy a projektek keretében megvalósított
műszaki megoldások maradéktalanul megfeleljenek az
ellenőrzéssel-irányítással és jelzéssel kapcsolatos ÁME-knek, és
ennélfogva teljesen átjárhatók legyenek. 28. cikk A laboratóriumok akkreditálása (1)
Az Ügynökség az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK
rendeletének[15] megfelelően
és különösen az akkreditáló testületeknek szóló megfelelő iránymutatások
révén támogatja az ERTMS-laboratóriumok harmonizált akkreditálását. (2)
Az Ügynökség megfigyelőként közreműködhet
a 765/2008/EK rendeletben előírt szakértői értékelésekben. 7. FEJEZET AZ EGYSÉGES EURÓPAI VASÚTI TÉRSÉG FIGYELEMMEL
KÍSÉRÉSÉHEZ KAPCSOLÓDÓ FELADATOK 29. cikk A
nemzeti biztonsági hatóságok figyelemmel kísérése (1)
Az Ügynökség ellenőrzések és vizsgálatok
keretében figyelemmel kíséri a nemzeti biztonsági hatóságok teljesítményét és
döntéshozatalát. (2)
Az Ügynökség jogosult ellenőrizni a
következőket: a) a nemzeti biztonsági hatóságnak a vasúti
rendszer biztonságához és kölcsönös átjárhatóságához kapcsolódó feladatok
ellátására való képessége; b) a […] irányelv [vasútbiztonsági irányelv]
16. cikkében említett szereplők biztonságirányítási rendszerei
nemzeti biztonsági hatóságok általi figyelemmel kísérésének eredményessége. Az ellenőrzések elvégzése során alkalmazandó
eljárásokat az igazgatótanács fogadja el. (3)
Az Ügynökség ellenőrzési jelentéseket tesz
közzé, amelyeket eljuttat az érintett nemzeti biztonsági hatóságnak és a
Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési jelentés tartalmazza különösen az
Ügynökség által meghatározott hiányosságok jegyzékét, valamint az azok
kijavítására vonatkozó ajánlásokat. (4)
Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti
biztonsági hatóság a (3) bekezdésben említett hiányosságok miatt nem képes
hatékonyan ellátni a vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös
átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást intéz a nemzeti biztonsági
hatósághoz arra vonatkozóan, hogy a hiányosság jelentősége alapján
meghatározott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket. (5)
Amennyiben a nemzeti biztonsági hatóság nem ért egyet
a (4) bekezdésben említett ügynökségi ajánlással, vagy amennyiben a
nemzeti biztonsági hatóság az Ügynökség ajánlása nyomán annak
kézhezvételétől számított 3 hónapon belül nem hoz intézkedést, a Bizottság
a 75. cikkben említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban hat
hónapon belül határozatot hozhat. (6)
Az Ügynökség továbbá jogosult előre
bejelentett és nem bejelentett vizsgálatokat végezni a nemzeti biztonsági
hatóságoknál azok tevékenysége és működése egyes területeinek
ellenőrzése, különösen a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 16. cikkében
említett feladataikhoz kapcsolódó dokumentumok, folyamatok és nyilvántartások
vizsgálata céljából. A vizsgálatokat alkalomszerűen vagy az Ügynökség
által kidolgozott terv alapján végezhetik. A vizsgálat időtartama nem
haladhatja meg a két napot. A tagállamok nemzeti hatóságai segítik az Ügynökség
munkatársainak munkáját. Az Ügynökség az egyes vizsgálatokról jelentést nyújt
be a Bizottságnak. 30. cikk A
bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek figyelemmel kísérése (1)
Az Ügynökség a (2)–(5) bekezdésben foglaltak
szerint az akkreditáló testületeknek biztosított segítségnyújtás, valamint
ellenőrzés és vizsgálatok keretében figyelemmel kíséri a bejelentett
megfelelőségértékelő szervezeteket. (2)
Az Ügynökség – a termékek forgalmazása tekintetében
az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK
rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 765/2008/EK európai parlamenti
és tanácsi rendelet 14. cikkében elismert európai akkreditálási infrastruktúra
révén – támogatja a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek
harmonizált akkreditálását; e célból különösen megfelelő iránymutatásokat
ad az akkreditáló testületeknek azon értékelési szempontokra és eljárásokra
vonatkozóan, amelyek alapján megállapítható, hogy a bejelentett szervezetek
megfelelnek-e a ... irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 27. cikkében
említett követelményeknek. (3)
A ... irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló
irányelv] 24. cikke szerinti akkreditációval nem rendelkező
bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek esetében az Ügynökség
ellenőrizheti, hogy képesek-e az említett irányelv 27. cikkében
foglalt követelmények teljesítésére. Az ellenőrzések elvégzése során
alkalmazandó eljárásokat az igazgatótanács fogadja el. (4)
Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett
tevékenységeket magukban foglaló ellenőrzési jelentéseket készít,
amelyeket eljuttat az érintett bejelentett megfelelőségértékelő
szervezetnek és a Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési jelentés tartalmazza
különösen az Ügynökség által meghatározott hiányosságokat, valamint az azok
kijavítására vonatkozó ajánlásokat. Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a
bejelentett szervezet e hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a
vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos
feladatait, ajánlást fogad el, amelyben felkéri a bejelentett szervezet
letelepedési helye szerinti tagállamot, hogy adott határidőn belül tegye
meg a megfelelő lépéseket. (5)
Amennyiben valamely tagállam nem ért egyet a (4) bekezdésben
említett ajánlással, vagy amennyiben a bejelentett szervezet az Ügynökség
ajánlása nyomán annak kézhezvételétől számított 3 hónapon belül nem hoz
intézkedést, a Bizottság a 75. cikkben említett tanácsadó bizottsági
eljárással összhangban hat hónapon belül véleményt fogadhat el. (6)
Az Ügynökség, többek között a megfelelő
nemzeti akkreditáló testületekkel együttműködve, előre bejelentett és
nem bejelentett vizsgálatokat végezhet a bejelentett
megfelelőségértékelő szervezeteknél azok tevékenysége és
működése egyes területeinek ellenőrzése, különösen a … irányelv [a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 27. cikkében említett
feladataikhoz kapcsolódó dokumentumok, tanúsítványok és nyilvántartások
vizsgálata céljából. A vizsgálatokat alkalomszerűen vagy az Ügynökség
által kidolgozott terv alapján végezhetik. A vizsgálat időtartama nem
haladhatja meg a két napot. A bejelentett megfelelőségértékelő
szervezetek segítik az Ügynökség munkatársainak munkáját. Az Ügynökség az egyes
vizsgálatokról jelentést nyújt be a Bizottságnak. 31. cikk A
kölcsönös átjárhatóság és a biztonság területén elért előrelépés
figyelemmel kísérése (1)
Az Ügynökség a nemzeti vizsgáló testületek
hálózatával közösen összegyűjti a balesetekre és váratlan eseményekre
vonatkozó lényeges adatokat, és figyelemmel kíséri, hogyan járulnak hozzá a
nemzeti vizsgáló testületek a vasúti rendszer egészének biztonságához. (2)
Az Ügynökség figyelemmel kíséri a vasúti rendszer
átfogó biztonsági teljesítményét. Az Ügynökség kérheti különösen a 34. cikkben
említett hálózatok segítségét, többek között az adatgyűjtésben. Az
Ügynökség emellett felhasználja az Eurostat által összegyűjtött adatokat,
és a párhuzamos munka elkerülése, valamint a közös biztonsági mutatók és a más
közlekedési módoknál használt mutatók közötti összhang biztosítása érdekében
együttműködik az Eurostattal. (3)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére ajánlásokat
fogalmazhat meg a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságának – különösen a
vasúttársaságok és az infrastruktúra-működtetők közötti, illetve az
infrastruktúra-működtetők közötti koordináció megkönnyítésén
keresztül történő – javítására vonatkozóan. (4)
Az Ügynökség figyelemmel kíséri a vasúti rendszer
kölcsönös átjárhatósága és biztonsága terén elért előrehaladást. Az
egységes európai vasúti térségen belüli kölcsönös átjárhatóság és biztonság
terén elért előrehaladásról kétévente jelentést nyújt be a Bizottságnak,
és azt közzéteszi. (5)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére jelentést nyújt
be a biztonságról és kölcsönös átjárhatóságról szóló uniós jogszabályok
végrehajtásának és alkalmazásának valamely tagállambeli állapotáról. 8. FEJEZET EGYÉB FELADATOK 32. cikk Vasúti
személyzet (1)
Az Ügynökség elvégzi a 2007/59/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelv[16] 4., 20., 22.,
23., 25., 28., 33., 34., 35. és 37. cikkében meghatározott, a vasúti
személyzethez kapcsolódó szükséges feladatokat. (2)
A Bizottság más, a 2007/59/EK irányelv értelmében a
vasúti személyzethez kapcsolódó feladatok elvégzésére is felkérheti az
Ügynökséget. (3)
Az Ügynökség az (1) és (2) bekezdésben
említett feladatokról konzultál a vasúti személyzethez kapcsolódó kérdésekben
illetékes hatóságokkal. Az Ügynökség többek között a képviselőik
részvételével zajló megfelelő ülések szervezése révén előmozdíthatja
az e hatóságok közötti együttműködést. 33. cikk Nyilvántartások
és azok hozzáférhetősége (1)
Az Ügynökség elkészíti és vezeti a … irányelv [a
kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkében
előírt európai nyilvántartásokat. Az Ügynökség a biztonságról, a kölcsönös
átjárhatóságról és a mozdonyvezetőkről szóló irányelvekben említett
valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében rendszerhatóságként jár el.
Ez különösen a következőket foglalja magában: a) a nyilvántartásokra vonatkozó
előírások kidolgozása és fenntartása; b) a nyilvántartásokhoz kapcsolódó tagállami
változások összehangolása; c) a nyilvántartásokkal kapcsolatos
iránymutatás nyújtása az érdekelt felek számára; d) ajánlások megfogalmazása a Bizottságnak a
meglévő nyilvántartásokra vonatkozó előírások javításával vagy új
nyilvántartások szükséges létrehozásával kapcsolatban. (2)
Az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetővé teszi
a … irányelvben [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] és a … irányelvben
[vasútbiztonsági irányelv] előírt alábbi dokumentumokat és nyilvántartásokat: a) az alrendszerekre vonatkozó
EK-hitelesítési nyilatkozatok; b) a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé
tevő rendszerelemekre vonatkozó EK-megfelelőségi nyilatkozatok vagy
az e rendszerelemekre vonatkozó, használatra való alkalmassági EK-nyilatkozatok; c) a ... irányelvnek [az egységes európai
vasúti térség létrehozásáról szóló irányelv (átdolgozás)] megfelelően
kiadott engedélyek; d) a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. cikkének
megfelelően kiadott biztonsági tanúsítványok; e) a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 24. cikkének
megfelelően az Ügynökségnek küldött vizsgálati jelentések; f) azok a nemzeti szabályok,
amelyekről a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 8. cikkének,
valamint a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének
megfelelően a Bizottságot értesítették; g) a járműnyilvántartások, adott
esetben a vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján; h) az infrastruktúra-nyilvántartások, adott
esetben a vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján; i) az engedélyezett járműtípusok
európai nyilvántartása; j) az ERTMS előírásainak módosítására
és tervezett módosítására vonatkozó kérelmek nyilvántartása; k) a személyszállítás telematikai
szolgáltatásaira (TAP) vonatkozó ÁME-k/a fuvarozási szolgáltatások telematikai
alkalmazásaira (TAF) vonatkozó ÁME-ek módosítására és tervezett módosítására
vonatkozó kérelmek nyilvántartása; l) az üzemben tartók jelöléseiről a
forgalomirányítási és forgalmi szolgálati ÁME-kkel összhangban az Ügynökség
által vezetett nyilvántartás; m) az 1371/2007/EK rendelet 28. cikke (2) bekezdésének
megfelelően kiadott minőségi jelentések. (3)
A (2) bekezdésben említett dokumentumok
küldésének gyakorlati szabályait az Ügynökség által kidolgozott tervezet
alapján a Bizottság és a tagállamok vitatják meg és hagyják jóvá. (4)
A (2) bekezdésben említett dokumentumok
küldésekor az érintett szervek megjelölhetik, hogy melyek azok a dokumentumok,
amelyeket biztonsági okokból nem lehet a nyilvánosság számára
hozzáférhetővé tenni. (5)
A (2) bekezdés c) és d) pontjában
említett engedélyek és tanúsítványok kiadásáért felelős nemzeti hatóságok
az ezen engedélyek és tanúsítványok kiadására, megújítására, módosítására vagy
visszavonására vonatkozó minden egyes határozat meghozatalát követő egy
hónapon belül értesítik az Ügynökséget. (6)
Az Ügynökség a nyilvános adatbázisába bármilyen
további, az e rendelet célkitűzései szempontjából releváns nyilvános
dokumentumot vagy hivatkozást felvehet, az alkalmazandó uniós adatvédelmi
jogszabályokra is figyelemmel. 34. cikk Nemzeti
biztonsági hatóságok, vizsgáló testületek és képviseleti testületek hálózatai (1)
Az Ügynökség létrehozza a nemzeti biztonsági
hatóságok hálózatát, valamint a .../… irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 21. cikkében
említett vizsgáló testületek hálózatát. Az Ügynökség gondoskodik e hálózatok
titkárságáról. A hálózatok különösen az alábbi feladatokat látják el: a) a vasúti rendszer biztonságához és
kölcsönös átjárhatóságához kapcsolódó információk cseréje; b) a helyes gyakorlatok népszerűsítése; c) a vasúti biztonságra vonatkozó adatok
benyújtása az Ügynökségnek, különös tekintettel a közös biztonsági mutatókhoz
kapcsolódó adatokra. Az Ügynökség előmozdítja az e hálózatok
közötti együttműködést, és különösen határozhat a két hálózat közös
részvételével zajló ülések megrendezéséről. (2)
Az Ügynökség létrehozza a vasúti ágazat európai
szinten eljáró képviseleti testületeinek hálózatát. E testületek jegyzékét a
Bizottság által a 75. cikkben említett tanácsadó bizottsági eljárással
összhangban elfogadott végrehajtási aktusban kell meghatározni. Az Ügynökség
gondoskodik e hálózat titkárságáról. A hálózat különösen az alábbi feladatokat
látja el: a) a vasúti rendszer biztonságához és
kölcsönös átjárhatóságához kapcsolódó információk cseréje; b) a helyes gyakorlatok népszerűsítése; c) a vasúti rendszer biztonságára és
kölcsönös átjárhatóságára vonatkozó adatszolgáltatás az Ügynökség részére. (3)
Az (1) és (2) bekezdésben említett
hálózatok nem kötelező erejű véleményeket adhatnak ki a 9. cikk
(2) bekezdésében említett ajánlástervezetekre vonatkozóan. (4)
Az Ügynökség a vasúti rendszer egy részéért
felelős szervek vagy hatóságok alkotta más hálózatokat is létrehozhat. (5)
A Bizottság részt vehet az e cikkben említett
hálózatok ülésein. 35. cikk Tájékoztatás
és terjesztés Az Ügynökség az igazgatótanács által
elfogadott vonatkozó tájékoztatási és terjesztési tervekkel összhangban
tájékoztatja az érdekelt feleket a vasúti jogszabályok, szabványok és
iránymutatások európai keretéről, és terjeszti körükben az ahhoz kapcsolódó
információkat. Az igazgatótanács a szükségletek elemzése alapján rendszeresen
aktualizálja ezeket a terveket. 36. cikk Kutatás
és az innováció előmozdítása (1)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére hozzájárul az
uniós szintű vasúti kutatási tevékenységekhez, többek között az érintett
bizottsági szolgálatoknak és képviseleti testületeknek nyújtott támogatás
révén. Ez a hozzájárulás nem sért más uniós szintű kutatási
tevékenységeket. (2)
A Bizottság megbízhatja az Ügynökséget a vasút
kölcsönös átjárhatósága és a biztonság javítását célzó innovációk
előmozdításának feladatával, különösen az új információs technológiák,
valamint helymeghatározási és követési rendszerek használatának
előmozdításával. 37. cikk Segítségnyújtás a Bizottságnak (1)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére segítséget nyújt
a Bizottság számára a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságának fokozására
és az európai vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés
kidolgozására irányuló uniós jogszabályok végrehajtásában. (2)
A segítségnyújtás az alábbiakat foglalhatja
magában: a) műszaki tanácsadás különleges
know-how-t igénylő kérdésekben; b) információgyűjtés a 34. cikkben
említett hálózatokon keresztül. 38. cikk Segítségnyújtás
a vasúti projektek értékeléséhez A […] irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról
szóló irányelv] 9. cikkében foglalt eltérések sérelme nélkül az Ügynökség
a Bizottság kérésére a kölcsönös átjárhatóság és a biztonság szempontjából
megvizsgálja az alrendszerek tervezését, kivitelezését, felújítását vagy
korszerűsítését magukban foglaló azon projekteket, amelyekre uniós
pénzügyi támogatást kértek. Az Ügynökség a projekt fontosságától és a
rendelkezésre álló forrásoktól függően a Bizottsággal együtt
megállapított, de két hónapot meg nem haladó határidőn belül véleményt ad
arról, hogy a projekt megfelel-e a vasúti rendszer átjárhatóságáról és
biztonságáról szóló vonatkozó jogszabályoknak. 39. cikk Segítségnyújtás
a tagállamoknak, a tagjelölt országoknak és az érdekelt feleknek (1)
Az Ügynökség saját kezdeményezésére vagy a
Bizottság, a tagállamok, a tagjelölt országok, illetve a 34. cikkben
említett hálózatok kérésére a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról és
biztonságáról szóló jogszabályok alkalmazásával és magyarázatával, valamint
kapcsolódó ügynökségi termékekkel, például nyilvántartásokkal, végrehajtási
útmutatókkal és ajánlásokkal kapcsolatos képzési és más megfelelő
tevékenységeket indít. (2)
Az (1) bekezdésben említett tevékenységek
jellegéről és mértékéről az igazgatótanács határoz, és belefoglalja
azokat a munkaprogramba. 40. cikk Nemzetközi
kapcsolatok (1)
Az Ügynökség az e rendeletben meghatározott
célkitűzések eléréséhez szükséges mértékben és a tagállamok és uniós
intézmények, többek között az Európai Külügyi Szolgálat hatásköreinek sérelme
nélkül, a tudományos és műszaki fejlemények nyomon követése és az európai
uniós vasúti jogszabályok és szabványok népszerűsítésének biztosítása
érdekében kapcsolatokat alakíthat ki és igazgatási megállapodásokat köthet
felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi szervezetekkel és az Ügynökség tevékenységi
körébe tartozó kérdésekben illetékes harmadik országbeli közigazgatási
szervekkel. (2)
E megállapodások nem hoznak létre jogi
kötelezettséget az Unió és tagállamai számára, és nem gátolják a tagállamokat
és hatáskörrel rendelkező hatóságaikat abban, hogy kétoldalú vagy
többoldalú megállapodásokat kössenek e felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi
szervezetekkel és harmadik országok közigazgatási szerveivel. E
megállapodásokat és az együttműködést a Bizottsággal folytatott egyeztetés
előzi meg, és az Ügynökség rendszeresen beszámol azokról a Bizottságnak. (3)
Az igazgatótanács az Ügynökség illetékességébe
tartozó kérdések tekintetében a harmadik országokkal és nemzetközi
szervezetekkel fenntartott kapcsolatokra vonatkozó stratégiát fogad el. Ez a
stratégia az ahhoz kapcsolódó forrásokkal együtt szerepel az Ügynökség éves és
többéves munkaprogramjában. 41. cikk Az
alkatrészekkel kapcsolatos koordináció Az Ügynökség részt vesz a lehetséges
szabványosítandó vasúti alkatrészek meghatározásában. E célból az Ügynökség
munkacsoportot hozhat létre az érdekelt felek tevékenységeinek
összehangolására, és kapcsolatba léphet az európai szabványügyi testületekkel.
Az Ügynökség megfelelő ajánlásokat nyújt be a Bizottságnak. 9. FEJEZET AZ ÜGYNÖKSÉG SZERVEZETE 42. cikk Igazgatási és irányítási struktúra Az Ügynökség igazgatási és irányítási struktúráját a következők
alkotják: a) az igazgatótanács, amely ellátja a 47. cikkben
meghatározott feladatokat; b) a végrehajtó tanács, amely ellátja a
49. cikkben meghatározott feladatokat; c) az ügyvezető igazgató, aki
ellátja az 50. cikkben meghatározott feladatokat; d) a fellebbezési tanács, amely az 54–56. cikkben
meghatározott feladatkörrel rendelkezik. 43. cikk Az
igazgatótanács összetétele (1)
Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből
és a Bizottság négy képviselőjéből áll, akik valamennyien szavazati
joggal rendelkeznek. Az igazgatótanácsnak hat további, szavazati jog
nélküli képviselő is tagja, akik európai szinten képviselik a
következő csoportokat: a) vasúttársaságok; b) infrastruktúra-működtetők; c) a vasúti ágazat; d) szakszervezetek; e) utasok; f) fuvaroztatók. A Bizottság e csoportok mindegyike vonatkozásában
egy képviselőt és egy póttagot nevez ki a saját európai szervezeteik által
benyújtott, négy nevet tartalmazó szűkített listáról. (2)
Az igazgatótanács tagjait és a póttagokat a
vonatkozó vezetési, igazgatási és költségvetési ismeretekre is figyelemmel
aszerint kell kinevezni, hogy mennyire jártasak az Ügynökség alapvető
tevékenységeinek terén. Az igazgatótanács munkájának folytonosságát
biztosítandó valamennyi fél törekszik arra, hogy korlátozza az igazgatótanácson
belüli képviselőinek fluktuációját. Valamennyi fél törekszik a férfiak és
nők kiegyensúlyozott képviseletére az igazgatótanácsban. (3)
Az egyes tagállamok és a Bizottság kijelölik saját
tagjaikat az igazgatótanácsban, valamint egy póttagot, aki az adott tagot
távollétében képviseli. (4)
A tagok megbízatása négy évre szól és megújítható. (5)
Harmadik országok képviselőinek részvételét,
valamint annak feltételeit – adott esetben – a 68. cikkben meghatározott
szabályokkal összhangban kell megállapítani. 44. cikk Az
igazgatótanács elnöke (1)
Az igazgatótanács szavazásra jogosult tagjainak
kétharmados többségével megválasztja a tagállamok képviselői közül az
elnököt, valamint tagjai közül az elnökhelyettest. Az elnökhelyettes helyettesíti az elnököt, ha az
elnök nem tudja ellátni feladatait. (2)
Az elnök és az elnökhelyettes hivatali ideje négy
év, amely megújítható. Amennyiben azonban igazgatótanácsi tagságuk elnöki vagy
alelnöki megbízatásuk idején jár le, ezzel egyidejűleg elnöki vagy
alelnöki megbízatásuk is automatikusan lejár. 45. cikk Ülések (1)
Az igazgatótanács üléseit az elnök hívja össze. Az
üléseken részt vesz az Ügynökség ügyvezető igazgatója. (2)
Az igazgatótanács évente legalább kétszer ülésezik.
Összeül az elnöke kezdeményezésére, a Bizottság kérésére, tagjai többségének
kérésére és a tagállamok igazgatótanácsi képviselői egyharmadának a
kérésére is. 46. cikk A
szavazás módja Az e rendeletben foglalt ellenkező
rendelkezés hiányában az igazgatótanács a szavazásra jogosult tagok abszolút
többségével hozza meg határozatait. Minden szavazásra jogosult tag egy
szavazattal rendelkezik. 47. cikk Az
igazgatótanács feladatai (1)
Az Ügynökség feladatai ellátásának biztosítása
érdekében az igazgatótanács: a) elfogadja az Ügynökség előző
évre vonatkozó éves tevékenységi jelentését, július 1-jéig eljuttatja az
Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek,
valamint közzéteszi azt; b) a Bizottság véleményének kézhezvételét követően
és a 48. cikkel összhangban szavazásra jogosult tagjai kétharmados
többségével évente elfogadja az Ügynökség következő évre vonatkozó éves
munkaprogramját, valamint egy többéves stratégiai munkaprogramot; c) a 10. fejezettel összhangban
szavazásra jogosult tagjai kétharmados többségével elfogadja az Ügynökség éves
költségvetését, és ellátja az Ügynökség költségvetéséhez kapcsolódó egyéb
feladatokat; d) eljárásokat állapít meg az ügyvezető
igazgató általi döntéshozatal tekintetében; e) elfogadja a 10. cikk szerinti
látogatásokra vonatkozó politikát; f) megállapítja saját eljárási szabályait; g) elfogadja és aktualizálja a 35. cikkben
említett tájékoztatási és terjesztési terveket; h) eljárásokat fogad el a 29. és 30. cikkben
említett ellenőrzések elvégzésére; i) a (2) bekezdésnek megfelelően az
Ügynökség személyzete tekintetében gyakorolja a személyzeti szabályzat által a
kinevezéssel megbízott hatóságra, valamint az egyéb alkalmazottakra vonatkozó
feltételek által a szerződéskötésre jogosult hatóságra ruházott kinevezési
hatásköröket („kinevezési hatáskörök”); j) a személyzeti szabályzat 110. cikkében
előírt eljárással összhangban megfelelő végrehajtási szabályokat
fogad el a személyzeti szabályzathoz és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó
feltételekhez kapcsolódóan; k) a 62. cikknek megfelelően a
szavazásra jogosult tagok kétharmados többségével kinevezi az ügyvezető
igazgatót, akinek hivatali idejét ugyanilyen módon meghosszabbíthatja, vagy
akit visszahívhat hivatalából; l) a csalási kockázatokkal arányos csalás
elleni stratégiát fogad el, figyelembe véve a végrehajtandó intézkedések
költségét és hasznát; m) biztosítja az Európai Csalás Elleni
Hivatal (OLAF) vizsgálataiból és a különböző belső vagy külső
ellenőrzési jelentésekből és értékelésekből származó
eredményeknek és ajánlásoknak megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket; n) szabályokat fogad el az igazgatótanács és
a fellebbezési tanács tagjait érintő összeférhetetlenségek
megelőzésére és kezelésére. (2)
Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében
foglalt eljárásnak megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén
és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló
határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési hatásköröknek az ügyvezető
igazgatóra történő átruházásáról, és meghatározza azokat a feltételeket,
amelyek mellett a kinevezési hatáskörök felfüggeszthetők. Az
ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására. Az előző albekezdés alkalmazásában,
amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé teszik, az igazgatótanács
határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető igazgatóra
ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat
maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató
kivételével valamely másik munkatársra ruházhatja. 48. cikk Éves és
többéves munkaprogramok (1)
Az Ügynökség igazgatótanácsa a Bizottság véleményét
figyelembe véve minden évben november 30-ig elfogadja a munkaprogramot, és
továbbítja azt a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a
Bizottságnak és a 34. cikkben említett hálózatoknak. (2)
A munkaprogramot az Unió éves költségvetési
eljárásának sérelme nélkül kell elfogadni. Amennyiben a Bizottság a
munkaprogram elfogadása után 15 napon belül kifejezi, hogy nem ért egyet a
programmal, az igazgatótanács újra megvizsgálja a programot, és két hónapon
belül, szükség esetén módosított formában, a második olvasat után vagy a
szavazásra jogosult tagok – a Bizottság képviselőit is beleértve –
kétharmados többségével, vagy a tagállamok képviselőinek egyhangú
szavazatával, elfogadja azt. (3)
Az Ügynökség munkaprogramja minden tevékenység
esetében megállapítja a követendő célokat. A tevékenységalapú
költségvetés-tervezés és irányítás elveivel, valamint a 7. cikk (2) bekezdésében
előírt korai hatásvizsgálati eljárással összhangban általánosságban minden
tevékenységet és projektet egyértelműen össze kell kapcsolni a
végrehajtásukhoz szükséges erőforrásokkal. (4)
Ha szükséges, az igazgatótanács az Ügynökség új
feladattal történő felruházása esetén módosítja az elfogadott
munkaprogramot. Az ilyen új feladat munkaprogramba történő felvételét
megelőzően meg kell vizsgálni annak humánerőforrás- és
költségvetési vonzatait, és e felvétel más feladatok elhalasztására vonatkozó
határozat meghozatalától függhet. (5)
Az igazgatótanács továbbá minden évben november 30-ig
többéves stratégiai munkaprogramot fogad el és aktualizálja azt. Ennek során
figyelembe veszi a Bizottság véleményét. A tervezetről konzultál az
Európai Parlamenttel és a 34. cikkben említett hálózatokkal. Az elfogadott
többéves munkaprogramot továbbítja a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a
Tanácsnak, a Bizottságnak és a 34. cikkben említett hálózatoknak. 49. cikk A
végrehajtó tanács (1)
Az igazgatótanácsot a végrehajtó tanács segíti. (2)
A végrehajtó tanács feladata az igazgatótanács
által elfogadandó határozatok előkészítése. Sürgős és indokolt
esetben az igazgatótanács nevében bizonyos ideiglenes határozatokat hoz,
különösen igazgatási és költségvetési ügyekben. Az igazgatótanáccsal közösen biztosítja az OLAF
vizsgálataiból és a különböző belső vagy külső ellenőrzési
jelentésekből és értékelésekből származó eredményeknek és
ajánlásoknak megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket. Az igazgatási és költségvetési irányítás
felügyeletének megerősítése céljából az ügyvezető igazgató 30. cikkben
meghatározott feladatainak sérelme nélkül segítséget és tanácsadást nyújt
utóbbi részére az igazgatótanácsi határozatok végrehajtásához. (3)
A végrehajtó tanács az igazgatótanács
elnökéből, a Bizottság egy képviselőjéből és az igazgatótanács
további [négy] tagjából áll. A végrehajtó tanács tagjait és elnökét az
igazgatótanács nevezi ki. (4)
A végrehajtó tanács tagjainak megbízatási ideje
azonos az igazgatótanács tagjaiéval. (5)
A végrehajtó tanács negyedévente legalább egyszer
ülésezik. A végrehajtó tanács elnöke a tanács tagjainak kérésére további
üléseket is összehívhat. (6)
A végrehajtó tanács eljárási szabályait az
igazgatótanács határozza meg. 50. cikk Az
ügyvezető igazgató feladatai (1)
Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató vezeti,
aki feladatainak elvégzésében teljesen független. Az ügyvezető igazgató a
tevékenységéért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel. (2)
Az ügyvezető igazgató – a Bizottság, az
igazgatótanács vagy a végrehajtó tanács hatáskörének sérelme nélkül – egyik
kormánytól vagy más szervtől sem kérhet vagy fogadhat el utasítást. (3)
Az ügyvezető igazgató felkérésre jelentést
tesz az Európai Parlamentnek feladatai ellátásáról. A Tanács felkérheti az
ügyvezető igazgatót, hogy számoljon be feladatai ellátásáról. (4)
Az ügyvezető igazgató képviseli az
Ügynökséget. Elfogadja az Ügynökség határozatait, ajánlásait, szakvéleményeit
és más hivatalos aktusait. (5)
Az ügyvezető igazgató feladata az Ügynökség
igazgatási irányítása és az e rendelet által rá bízott feladatok végrehajtása. Az
ügyvezető igazgató feladatai különösen: a) az Ügynökség napi szintű ügyvitele; b) az igazgatótanács által elfogadott
határozatok végrehajtása; c) az éves munkaprogram és a többéves
stratégiai munkaprogram kidolgozása és a Bizottsággal folytatott konzultációt
követően azok benyújtása az igazgatótanácsnak; d) az éves munkaprogram és a többéves
stratégiai munkaprogram végrehajtása és amennyiben lehetséges, a Bizottság
segítség iránti kéréseinek teljesítése, amelyek az Ügynökség e rendelet
szerinti feladataival kapcsolatosak; e) jelentéstétel az igazgatótanácsnak a
többéves stratégiai munkaprogram végrehajtásáról; f) a szükséges lépések megtétele, különösen
a belső igazgatási utasítások elfogadása és a rendelkezések közzététele az
Ügynökség e rendelettel összhangban álló működésének biztosítása
érdekében; g) hatékony ellenőrző rendszer
létrehozása az Ügynökség eredményeinek a működési célkitűzéseivel
való összehasonlítására, és az elismert szakmai szabványoknak megfelelő
rendszeres értékelési rendszer létrehozása; h) a g) pontban említett
ellenőrző és értékelési rendszerek alapján évente általános
jelentéstervezet kidolgozása, majd annak benyújtása az igazgatótanácshoz; i) az Ügynökség bevételi és kiadási
előirányzat-tervezetének az 58. cikk alapján történő kidolgozása
és a költségvetés 59. cikk alapján történő végrehajtása; j) az Ügynökség éves tevékenységi
jelentésének kidolgozása és annak benyújtása értékelésre az igazgatótanácsnak; k) az utólagos értékelések
következtetéseihez kapcsolódó nyomonkövetési cselekvési terv kidolgozása és
évente kétszeri beszámoló a Bizottságnak az elért előrehaladásról; l) az Unió pénzügyi érdekeinek védelme
csalás, vesztegetés és egyéb illegális tevékenységek elleni megelőző
intézkedések alkalmazásával, hatékony ellenőrzésekkel, illetve
szabálytalanságok észlelése esetén a jogtalanul kifizetett összegek
behajtásával és adott esetben hatékony, arányos és visszatartó erejű
igazgatási és pénzügyi büntetésekkel; m) az Ügynökség csalás elleni stratégiájának
kidolgozása és annak benyújtása jóváhagyásra az igazgatótanácshoz; n) az Ügynökség pénzügyi szabályzata
tervezetének elkészítése, hogy az igazgatótanács a 60. cikk értelmében
elfogadhassa azt, valamint e szabályzat végrehajtási szabályainak elkészítése. 51. cikk A
fellebbezési tanács létrehozása és összetétele (1)
Az Ügynökség egy vagy több fellebbezési tanácsot
hoz létre. (2)
Egy fellebbezési tanács egy elnökből és két
másik tagból áll. A tagokat távollétük esetén póttagok helyettesítik. (3)
Az elnököt, a többi tagot és a póttagokat az
igazgatótanács jelöli ki a Bizottság által összeállított, szakképzett jelöltek
jegyzékéből. (4)
A fellebbezési tanács felkérheti az
igazgatótanácsot további két tag és póttagjaik kijelölésére a (3) bekezdésben
említett jegyzékből, amennyiben úgy véli, hogy a fellebbezés jellege ezt
megkívánja. (5)
A Bizottság az Ügynökség javaslata alapján és az
igazgatótanáccsal folytatott konzultációt követően, a 75. cikkben
említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban meghatározza a
fellebbezési tanács eljárási szabályait. 52. cikk A
fellebbezési tanács tagjai (1)
A fellebbezési tanács tagjainak és póttagjainak
hivatali ideje négy év, amely megújítható. (2)
A fellebbezési tanács tagjai függetlenek, és az
Ügynökségen belül más feladatokat nem végezhetnek. Határozataik meghozatalában
semmilyen utasítás nem köti őket. (3)
A fellebbezési tanácsok tagjai nem mozdíthatók el
hivatali idejük folyamán a hivatalukból, illetve nem lehet őket a
szakképzett jelöltek listájáról törölni, kivéve, ha komoly indok áll fenn az
eltávolításukra, és a Bizottság az igazgatótanács véleményének kézhezvétele
után ilyen célú határozatot hoz. 53. cikk Kizárás
és kifogás (1)
A fellebbezési tanács tagjai nem vehetnek részt a
fellebbezési eljárásban, ha abban bármilyen személyes érdekeltségük van, ha
abban azt megelőzően az eljárás egyik felének képviselőjeként
részt vettek, vagy ha részt vettek a fellebbezés tárgyát képező
határozatban. (2)
A fellebbezési tanács azon tagjai, akik úgy ítélik
meg, hogy az (1) bekezdésben említett okok valamelyike vagy más ok miatt
nem vehetnek részt egy fellebbezési eljárásban, erről megfelelően
tájékoztatják a fellebbezési tanácsot, amely dönt a kizárásról. 54. cikk Fellebbezéssel
megtámadható határozatok (1)
Az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk
szerint hozott határozatok ellen a fellebbezési tanács előtt
fellebbezéssel lehet élni. (2)
Az (1) bekezdésnek megfelelően beadott
fellebbezésnek nincsen felfüggesztő hatálya. Az Ügynökség azonban
felfüggesztheti a fellebbezés tárgyát képező határozat alkalmazását, ha
megítélése szerint a körülmények ezt lehetővé teszik. 55. cikk Fellebbezésre
jogosult személyek, határidő és formai követelmények (1)
Bármely természetes vagy jogi személy
fellebbezéssel élhet az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk
értelmében neki címzett határozat ellen. (2)
A fellebbezést indokolással együtt írásban kell
eljuttatni az Ügynökséghez, két hónapon belül attól számítva, hogy az érintett
személyt értesítették a szóban forgó intézkedésről, illetőleg – ha az
érintettet nem értesítették – két hónapon belül attól a naptól számítva, amikor
az intézkedésről tudomást szerzett. 56. cikk A
fellebbezés vizsgálata és a határozatok (1)
A fellebbezés vizsgálata során a fellebbezési
tanács gyorsan cselekszik. Amilyen gyakran szükséges, összehívja a feleket a
fellebbezési eljáráshoz, hogy azok meghatározott határidőkön belül
nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött
értesítésekről vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek
közléseiről. A fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli
előterjesztés megtételére. (2)
A fellebbezési tanács gyakorolhatja az Ügynökség
hatáskörébe tartozó megfelelő jogköröket, vagy átadhatja az esetet az
Ügynökség hatáskörrel rendelkező szervének. Ez utóbbira nézve a
fellebbezési tanács határozata kötelező. 57. cikk A
Bírósághoz benyújtott keresetek (1)
Az Ügynökségnek a 12., 16., 17. és 18. cikk
alapján elfogadott határozataira vonatkozó megsemmisítés iránti keresetet csak
az Ügynökségen belüli valamennyi fellebbezési eljárás lezárását követően
lehet benyújtani az Európai Unió Bíróságához. (2)
Az Ügynökség megteszi a szükséges intézkedéseket az
Európai Unió Bírósága ítéletének való megfeleléshez. 10. FEJEZET PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK 58. cikk Költségvetés (1)
Minden, a naptári évnek megfelelő pénzügyi
évre vonatkozóan elkészítik az Ügynökség összes bevételének és kiadásának előirányzatát,
amelyet az Ügynökség költségvetésében rögzítenek. A bevételeknek és a
kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük. (2)
Az Ügynökség bevétele a következőkből
áll: a) az Unió hozzájárulása, b) az Ügynökség munkájában a 68. cikk
értelmében részt vevő harmadik országok hozzájárulása, c) az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikknek
megfelelően kiállított engedélyek és tanúsítványok kérelmezői és
birtokosai által fizetett díjak; d) az Ügynökség által készített
kiadványokért, valamint az általa biztosított képzésekért és egyéb
szolgáltatásokért felszámított díjak; e) a tagállamoktól, harmadik országoktól
vagy egyéb szervezetektől származó bármely önkéntes pénzügyi hozzájárulás,
feltéve hogy az ilyen hozzájárulás nem veszélyezteti az Ügynökség függetlenségét
és pártatlanságát. (3)
Az Ügynökség kiadásai magukban foglalják a
személyzeti, igazgatási, infrastrukturális és működési költségeket. (4)
A bevételeknek és a kiadásoknak egyensúlyban kell
lenniük. (5)
Az igazgatótanács az ügyvezető igazgató által
a tevékenységalapú költségvetés-tervezés elvei szerint kidolgozott tervezet
alapján minden évben elkészíti az Ügynökség bevételeinek és kiadásainak a
következő pénzügyi évre szóló előirányzatát. Az igazgatótanács
legkésőbb január 31-ig megküldi a Bizottság részére ezt a létszámtervet is
magában foglaló előirányzatot. (6)
A Bizottság az előirányzatot az Unió
előzetes általános költségvetés-tervezetével együtt továbbítja az Európai
Parlamentnek és a Tanácsnak (a továbbiakban: költségvetési hatóság). (7)
A Bizottság az előirányzat alapján
belefoglalja az Unió előzetes általános költségvetés-tervezetébe – amelyet
a Szerződés 314. cikkének megfelelően és az Ügynökség
előirányzatai és az általános költségvetésre terhelendő támogatások
közötti különbségek ismertetésével és indokolásával együtt benyújt a
költségvetési hatóságnak – azokat az előirányzatokat, amelyeket a
létszámtervhez szükségesnek tart, és az általános költségvetésre
terhelendő támogatás összegét. (8)
A költségvetési hatóság engedélyezi az Ügynökségnek
nyújtandó támogatás előirányzatait. A költségvetési hatóság fogadja el az
Ügynökség létszámtervét. (9)
Az igazgatótanács a költségvetést a szavazásra
jogosult tagok kétharmados többségével fogadja el. Az Ügynökség költségvetése
az Unió általános költségvetésének végleges elfogadásával válik véglegessé. Ezt
adott esetben megfelelően módosítani kell. (10)
Az igazgatótanács mihamarabb értesíti a
költségvetési hatóságot arról a szándékáról, ha olyan projektet kíván
megvalósítani, amelynek jelentős pénzügyi hatása lehet a költségvetés
finanszírozására, különösen az ingatlanokkal kapcsolatos projektekről,
mint például épületek bérbevételéről és megvásárlásáról. Erről
tájékoztatja a Bizottságot. Ha a költségvetési hatóság egyik részlege
értesítést adott arról a szándékáról, hogy véleményezi a projektet, véleményét
a projekt bejelentésétől számított hat héten belül továbbítja az
igazgatótanácsnak. 59. cikk A
költségvetés végrehajtása és ellenőrzése (1)
Az Ügynökség költségvetését az ügyvezető
igazgató hajtja végre. (2)
Az Ügynökség számvitelért felelős tisztviselője
minden pénzügyi évet követően legkésőbb március 1-jéig közli a
Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjével az előzetes
elszámolást az adott pénzügyi év költségvetésének végrehajtásáról és
pénzgazdálkodásáról szóló jelentéssel együtt. A Bizottság számvitelért
felelős tisztviselője konszolidálja az intézmények és a
decentralizált szervek előzetes elszámolásait a 966/2012/EU, Euratom
rendelet (az általános költségvetési rendelet) 147. cikkének
megfelelően. (3)
A Bizottság számvitelért felelős
tisztviselője minden pénzügyi évet követően legkésőbb
március 31-ig megküldi a Számvevőszéknek az Ügynökség előzetes
elszámolását az adott pénzügyi év költségvetésének végrehajtására és
pénzgazdálkodására vonatkozó jelentéssel együtt. Az adott pénzügyi év
költségvetésének végrehajtására és pénzgazdálkodására vonatkozó jelentést az
Európai Parlamentnek és a Tanácsnak is továbbítják. A Számvevőszék a Szerződés 287. cikkének
megfelelően megvizsgálja ezeket az elszámolásokat. Minden évben jelentést
tesz közzé az Ügynökség tevékenységeiről. (4)
Az Ügynökség előzetes elszámolására vonatkozó
számvevőszéki észrevételek kézhezvételét követően az ügyvezető
igazgató saját felelősségére – az általános költségvetési rendelet 148. cikkének
megfelelően – elkészíti az Ügynökség végleges elszámolását, és azt
véleményezésre benyújtja az igazgatótanácshoz. (5)
Az igazgatótanács véleményezi az Ügynökség végleges
beszámolóját. (6)
Az ügyvezető igazgató a végleges elszámolást
minden pénzügyi évet követően legkésőbb július 1-jéig az
igazgatótanács véleményével együtt megküldi az Európai Parlamentnek, a
Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek. (7)
A végleges elszámolásokat közzéteszik. (8)
Az ügyvezető igazgató minden egyes pénzügyi
évet követően legkésőbb szeptember 30-ig válaszol a
Számvevőszéknek az általa tett észrevételekre. Ezt a választ az
igazgatótanácsnak is megküldi. (9)
Az ügyvezető igazgató az általános
költségvetési rendelet 165. cikkének (3) bekezdésének
megfelelően az Európai Parlament kérésére ez utóbbinak benyújtja a
kérdéses pénzügyi évvel kapcsolatos mentesítési eljárás zökkenőmentes
alkalmazásához szükséges összes információt. (10)
Az Európai Parlament a minősített többséggel
eljáró Tanács ajánlása alapján az n + 2. év április 30-a
előtt mentesítést ad az ügyvezető igazgatónak az n. évre
vonatkozó költségvetés végrehajtása tekintetében. 60. cikk Költségvetési
rendelet Az Ügynökségre alkalmazandó pénzügyi
szabályokat a Bizottsággal folytatott konzultációt követően az
igazgatótanács fogadja el. A 2343/2002/EK, Euratom rendelettől[17]
nem lehet eltérni, kivéve, ha az eltérés az Ügynökség működéséhez külön
szükséges, és a Bizottság ahhoz előzetesen a beleegyezését adta. 11. FEJEZET SZEMÉLYZET 61. cikk Általános
rendelkezések (1)
Az Ügynökség személyzetére alkalmazni kell az
Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és az Európai Unió
egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételeket, valamint az Európai
Unió intézményei által a fent említett személyzeti szabályzat hatálybaléptetése
céljából közösen elfogadott szabályokat. (2)
A szolgáltatás ellátása érdekében az Ügynökség
alkalmazza a következőket: a) határozatlan idejű szerződésre
jogosult alkalmazottak és b) határozatlan idejű szerződésre
nem jogosult alkalmazottak. Ehhez a bekezdéshez kapcsolódó megfelelő
végrehajtási szabályokat kell elfogadni a személyzeti szabályzat 110. cikkében
említett eljárásnak megfelelően. (3)
Az összeférhetetlenségek elkerülése érdekében az
Ügynökség megfelelő igazgatási intézkedéseket hoz szolgáltatásai
megszervezésére. 62. cikk Ügyvezető
igazgató (1)
Az ügyvezető igazgató az egyéb alkalmazottakra
vonatkozó alkalmazási feltételek 2. cikkének a) pontja értelmében az
Ügynökség ideiglenes alkalmazottjaként tevékenykedik. (2)
Az ügyvezető igazgatót nyílt és átlátható
kiválasztási eljárás keretében a Bizottság által javasolt jelöltek listájáról
az igazgatótanács nevezi ki. Az ügyvezető igazgató szerződésének
megkötése céljából az Ügynökséget az igazgatótanács elnöke képviseli. Kinevezését megelőzően az igazgatótanács
által kiválasztott jelölt felkérhető arra, hogy az Európai Parlament
illetékes bizottsága előtt nyilatkozatot tegyen, és válaszoljon a tagok
kérdéseire. (3)
Az ügyvezető igazgató hivatali ideje öt év.
Ezen időszak végéig a Bizottság értékelést készít, amelyben figyelembe
veszi az ügyvezető igazgató teljesítményének értékelését, valamint az
Ügynökség előtt álló jövőbeni feladatokat és kihívásokat. (4)
Az igazgatótanács a Bizottság (3) bekezdésben
említett értékelést figyelembe vevő javaslata alapján eljárva egyszer,
legfeljebb öt évre meghosszabbíthatja az ügyvezető igazgató hivatali
idejét. (5)
Amennyiben az igazgatótanács meg kívánja
hosszabbítani az ügyvezető igazgató hivatali idejét, erről a
szándékáról tájékoztatja az Európai Parlamentet. Legfeljebb egy hónappal e
meghosszabbítás előtt az ügyvezető igazgató felkérhető arra,
hogy az Európai Parlament illetékes bizottsága előtt nyilatkozatot tegyen,
és válaszoljon a tagok kérdéseire. (6)
Az az ügyvezető igazgató, akinek hivatali
idejét meghosszabbították, a teljes hivatali idő lejártát követően
nem vehet részt az azonos munkakör betöltésére irányuló kiválasztási
eljárásban. (7)
Az igazgatótanács a Bizottság javaslata alapján
határozhat arról, hogy visszahívja hivatalából az ügyvezető igazgatót. 63. cikk Kirendelt
nemzeti szakértők és egyéb alkalmazottak Az Ügynökség a személyzeti szabályzat és az
egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek szerint alkalmazásában
nem álló kirendelt nemzeti szakértőket és egyéb alkalmazottakat is igénybe
vehet. Az igazgatótanács a nemzeti szakértők
Ügynökséghez történő kirendelésének szabályait meghatározó határozatot
fogad el. 12. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 64. cikk Kiváltságok
és mentességek Az Ügynökségre és személyi állományára
alkalmazni kell az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló
jegyzőkönyvet. 65. cikk A
székhely-megállapodás és a működési feltételek (1)
Az Ügynökség fogadó tagállambeli elhelyezéséhez
szükséges rendelkezéseket, a fogadó tagállam által rendelkezésre bocsátandó
létesítményekre, továbbá az Ügynökség ügyvezető igazgatójára, az
igazgatótanács tagjaira, valamint az Ügynökség személyi állományára és családtagjaikra
a fogadó tagállamban alkalmazandó konkrét szabályokat az Ügynökség és a fogadó
tagállam által – az igazgatótanács jóváhagyásának megszerzése után és
legkésőbb 2015-ig – megkötött székhely-megállapodás rögzíti. (2)
A fogadó tagállam a lehető legjobb
körülményeket biztosítja ahhoz, hogy az Ügynökség megfelelően
működhessen, ideértve a többnyelvű, európai irányultságú iskoláztatás
lehetőségét és a megfelelő közlekedési összeköttetéseket is. 66. cikk Felelősségrevonhatóság (1)
Az Ügynökség szerződéses felelősségét a
kérdéses szerződésre irányadó jog szabályozza. (2)
Az Európai Unió Bírósága hatáskörrel rendelkezik
arra, hogy az Ügynökség által kötött valamely szerződésben található
bármilyen választottbírósági kikötés alapján ítéletet hozzon. (3)
Nem szerződéses felelősség esetén az
Ügynökség a tagállamok jogrendszereinek közös általános elveivel összhangban
téríti meg az ügyosztályai vagy személyzete által a feladataik teljesítése
során okozott károkat. (4)
A (3) bekezdésben említett kártérítéssel
összefüggő jogviták elbírálására az Európai Unió Bírósága rendelkezik
hatáskörrel. 67. cikk Nyelvhasználat (1)
Az Ügynökségre az Európai Gazdasági Közösség által
használt nyelvek meghatározásáról szóló, 1958. április 15-i 1. sz.
rendelet[18] rendelkezései
alkalmazandók. (2)
Az Ügynökség működéséhez szükséges fordítási
szolgáltatásokat az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja biztosítja. 68. cikk Harmadik
országok részvétele az Ügynökség munkájában (1)
Az Ügynökség a 40. cikk sérelme nélkül nyitott
az olyan harmadik országok, elsősorban az európai szomszédságpolitika és a
bővítési politika hatálya alá tartozó azon országok, valamint azon EFTA-tagországok
részvételére, amelyek megállapodást kötöttek az Unióval, amelynek értelmében az
érintett országok az e rendelet hatálya alá tartozó területen elfogadták és
alkalmazzák az uniós jogszabályokat vagy az azoknak megfelelő nemzeti
rendelkezéseket. (2)
Az (1) bekezdésben említett megállapodások
vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően az Ügynökség és a harmadik országok
szabályokat dolgoznak ki, amelyek meghatározzák az ezen országoknak az
Ügynökség munkájában való részvételére vonatkozó részletes szabályokat,
különösen e részvétel jellegét és mértékét. Ezek a szabályok rendelkezéseket
tartalmaznak a pénzügyi hozzájárulásra és a személyzetre vonatkozóan.
Rendelkezhetnek az igazgatótanácsban való, szavazati jog nélküli
képviseletről. (3)
Az Ügynökség a Bizottság jóváhagyásának
kézhezvételét és az igazgatótanáccsal folytatott konzultációt követően
aláírja a szabályokat. 69. cikk Együttműködés
a nemzeti hatóságokkal és szervekkel (1)
Az Ügynökség a 12., 16., 17. és 18. cikk
végrehajtásához kapcsolódóan megállapodásokat köthet az érintett nemzeti
hatóságokkal, különösen a nemzeti biztonsági hatóságokkal és más illetékes
szervekkel. (2)
A megállapodások keretében az Ügynökség egyes
feladatait, például az akták ellenőrzését és összeállítását, a
műszaki kompatibilitás ellenőrzését, a látogatásokat és a
műszaki tanulmányok kidolgozását kiszervezheti a nemzeti hatóságokhoz. (3)
Az Ügynökség gondoskodik arról, hogy a
megállapodások tartalmazzák legalább a szolgáltatási feladatok és feltételek
pontos leírását, az ezek nyújtására vonatkozó határidőket, valamint a
díjak mértékét és a fizetési ütemezést. (4)
Az (1), (2) és (3) bekezdésben
ismertetett megállapodások nem érintik az Ügynökség 12., 16., 17. és 18. cikkben
előírt feladatainak ellátására való átfogó kötelezettségét. 70. cikk Átláthatóság Az Ügynökség birtokában lévő
dokumentumokra az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet[19]
kell alkalmazni. Az igazgatótanács legkésőbb […]-ig
elfogadja az 1049/2001/EK rendelet végrehajtásához szükséges végrehajtási
rendelkezéseket. Az Ügynökség által az 1049/2001/EK rendelet 8. cikke
alapján elfogadott határozatokkal szemben a Szerződés 228. cikke alapján
az ombudsmannál panasznak, továbbá a Szerződés 263. cikke alapján az
Európai Unió Bíróságánál keresetindításnak van helye. A személyes adatok Ügynökség általi
feldolgozásakor a 45/2001/EK irányelvet kell alkalmazni. 71. cikk A
minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályok Az Ügynökség a Bizottságnak az
EU-minősített adatok és nem minősített érzékeny adatok védelmére
vonatkozó – az eljárási szabályzatának módosításáról szóló 2001. november 29-i
2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat mellékletében meghatározott –
biztonsági szabályaiban foglalt biztonsági elveket alkalmazza. Ennek keretében
többek között rendelkezik az ilyen adatok cseréjéről, feldolgozásáról és
tárolásáról. 72. cikk Csalás
elleni küzdelem (1)
Az 1073/1999/EK rendelet szerinti csalás, korrupció
és egyéb jogellenes tevékenységek elleni küzdelem céljából az Ügynökség e
rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül csatlakozik az
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) belső vizsgálatairól szóló, 1999. május 25-i
intézményközi megállapodáshoz, és az e megállapodás mellékletében található
minta alapján elfogadja az Ügynökség személyzetére alkalmazandó megfelelő
rendelkezéseket. (2)
Az Európai Számvevőszék jogosult
dokumentumalapú és helyszíni ellenőrzést végezni a támogatások
kedvezményezettjeinél, valamint az uniós forrásokban részesülő
vállalkozóknál és alvállalkozóknál. (3)
Az 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi
rendeletben[20] és a 2185/96/Euratom, EK
tanácsi rendeletben[21] megállapított
rendelkezéseknek és eljárásoknak megfelelően az OLAF-vizsgálatokat, köztük
helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezhet annak megállapítása
érdekében, hogy az Ügynökség által finanszírozott támogatásokkal vagy
szerződésekkel kapcsolatban csalás, korrupció vagy bármely egyéb
jogellenes tevékenység révén sérültek-e az Unió pénzügyi érdekei. (4)
Az (1), (2) és (3) bekezdés sérelme
nélkül az Ügynökség harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel kötött
együttműködési megállapodásaiban, szerződéseiben, támogatási
megállapodásaiban és támogatási határozataiban az Európai Számvevőszéket
és az OLAF-ot külön rendelkezés útján kifejezetten fel kell hatalmazni arra,
hogy saját hatáskörüknek megfelelően ilyen ellenőrzéseket és
vizsgálatokat végezzenek. 13. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 73. cikk A 12., 16.,
17. és 18. cikkhez kapcsolódó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok (1)
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 74. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a 12., 16.,
17. és 18. cikk szerinti díjakra és illetékekre vonatkozóan. (2)
Az (1) bekezdésben említett intézkedések
meghatározzák különösen a 12., 16., 17. és 18. cikk szerinti díj- és
illetékköteles ügyeket, a díjak és illetékek összegét és megfizetésük módját. (3)
Díj- és illetékkötelesek a következők: a) a pálya menti ellenőrző-irányító
és jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek, a
járművekre és járműtípusokra vonatkozó, adott esetben a hálózatokkal
vagy vonalakkal való kompatibilitást is jelző forgalombahelyezési engedélyek
kiadása és megújítása; b) biztonsági tanúsítványok kiadása és
megújítása; c) szolgáltatásnyújtás; ezek díjai az egyes
szolgáltatások nyújtásának tényleges költségét tükrözik; d) kérelmek feldolgozása. Minden díjat és illetéket euróban kell kifejezni
és kifizetni. (4)
A díjak és illetékek összegét olyan szinten
határozzák meg, amely biztosítja, hogy az azokból származó bevétel
elegendő a nyújtott szolgáltatások teljes költségének fedezésére. E
költség tükrözi különösen a (3) bekezdésben említett tevékenységekben részt
vevő ügynökségi alkalmazottakra fordított összes kiadást, többek között az
alkalmazottak arányos nyugdíjjárulékait.. Amennyiben a díjakból és
illetékekből fedezett szolgáltatás nyújtásából fakadóan visszatérő
jelleggel jelentős egyensúlytalanság keletkezik, a díjak és illetékek
összege szintjének ellenőrzését kötelezővé kell tenni. 74. cikk A
felhatalmazás gyakorlása (1)
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására
vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit e
cikk határozza meg. (2)
A Bizottság 73. cikkben említett
felhatalmazása e rendelet hatálybalépésének időpontjától határozatlan
időre szól. (3)
Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor
visszavonhatja a 73. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról
szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat
az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon
vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat
nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
érvényességét. (4)
A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az
Európai Parlamentet és a Tanácsot. (5)
A 73. cikk alapján elfogadott felhatalmazáson
alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlament vagy a
Tanács az értesítést követő [két hónapos] időtartamon belül nem emel
ellene kifogást, vagy ha az Európai Parlament és a Tanács az időtartam
leteltét megelőzően egyaránt arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy
nem emel kifogást. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére
ezen időtartam [2 hónappal] meghosszabbodik. 75. cikk A
bizottsági eljárás A Bizottságot munkájában a 96/48/EK irányelv 21. cikkével
létrehozott bizottság segíti. E bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében
vett bizottságnak minősül. Az e cikkre való hivatkozás esetén a 182/2011/EU
rendelet 4. cikke alkalmazandó. 76. cikk Értékelés és felülvizsgálat (1)
A Bizottság e rendelet hatálybalépésétől
számított öt éven belül, majd azt követően ötévente értékelést rendel meg,
hogy felmérje különösen az Ügynökség és az ügynökségi munkamódszerek hatását,
eredményességét és hatékonyságát. Az értékelés megvizsgálja különösen az
Ügynökség megbízatása módosításának szükségességét és az ilyen módosítás
költségvetési vonzatait. (2)
A Bizottság az értékelő jelentést és a
jelentéssel kapcsolatos következtetéseit továbbítja az Európai Parlamentnek, a
Tanácsnak és az igazgatótanácsnak. Az értékelés megállapításait közzéteszik. (3)
Minden második értékelés alkalmával az Ügynökség
által a célkitűzései, megbízatása és feladatai tekintetében elért
eredményeket is értékelik. 77. cikk Átmeneti
rendelkezések (1)
Az Ügynökség a 881/2004/EK rendelettel létrehozott
Európai Vasúti Ügynökség helyébe lép és a tulajdoni jogok, megállapodások, jogi
kötelezettségek, munkaszerződések, pénzügyi kötelezettségvállalások és
minden felelősség tekintetében annak jogutódjaként jár el. (2)
A 43. cikktől eltérve az igazgatási
tanácsnak a 881/2004/EK rendelet értelmében e rendelet hatálybalépése
előtt kijelölt tagjai hivatali idejük lejártáig az igazgatótanács
tagjaiként hivatalban maradnak. A 49. cikktől eltérve a 881/2004/EK
rendelet alapján kinevezett ügyvezető igazgató hivatali idejének lejártáig
hivatalban marad. (3)
A 61. cikktől eltérve az e rendelet
hatálybalépésekor hatályos munkaszerződéseket lejáratuk napjáig
tiszteletben kell tartani. 78. cikk Hatályon kívül helyezés A 881/2004/EK rendelet hatályát veszti. 79. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező
és közvetlenül alkalmazható valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, -án/-én. Az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök MELLÉKLET PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
1.
A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI
1.1.
A javaslat/kezdeményezés címe
Javaslat
– Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az Európai Unió Vasúti
Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
1.2.
A tevékenységalapú irányítás / tevékenységalapú
költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)[22]
06:
Mobilitáspolitika és közlekedés 0602:
Belvízi, légi és tengeri közlekedési politika 060208:
Európai Vasúti Ügynökség 06020801:
Európai Vasúti Ügynökség – Hozzájárulás az 1. és 2. címhez 06020802:
Európai Vasúti Ügynökség – Hozzájárulás a 3. címhez
1.3.
A javaslat/kezdeményezés típusa
¨ A
javaslat/kezdeményezés új fellépésre irányul ¨ A
javaslat/kezdeményezés kísérleti projektet/előkészítő fellépést
követő új fellépésre irányul[23] ý A javaslat/kezdeményezés jelenlegi
fellépés meghosszabbítására irányul ¨ A
javaslat/kezdeményezés új fellépésnek megfelelően módosított fellépésre
irányul
1.4.
Célkitűzések
1.4.1.
A javaslat/kezdeményezés által érintett többéves
bizottsági stratégiai célkitűzések
Az
Európa 2020 stratégiával összhangban lévő célkitűzések/uniós
hozzáadott érték Az
Ügynökség hozzájárul az uniós gazdaság és az uniós polgárok számára nyújtott
kölcsönösen átjárható, biztonságos és fenntartható vasúti közlekedéshez. Ez
teljes összhangban van az Európa 2020 stratégia három prioritásával: –
Intelligens növekedés: tudáson és innováción alapuló gazdaság kialakítása. Az
Ügynökség hozzájárul a vasúti járművekre és infrastruktúrára vonatkozó
legmagasabb színvonalú műszaki szabványok kidolgozásához, előmozdítva
ezáltal a tudást és az innovációt. –
Fenntartható növekedés: erőforrás-hatékonyabb, környezetbarátabb és
versenyképesebb gazdaság. Az Ügynökség a kibocsátások és az energiafogyasztás
általános szintjének csökkentése révén elősegíti, hogy az uniós
közlekedési ágazat fenntarthatóbbá és környezetbarátabbá váljon. A vasúti
szállítási ágazat közreműködik a „20/20/20” éghajlat-változási/energiaügyi
célkitűzések és az „Erőforrás-hatékony Európa” elnevezésű
kiemelt kezdeményezés végrehajtásában. Az Ügynökség is szerepet játszik az ágazati
végrehajtásban. –
Inkluzív növekedés: magas foglalkoztatás, valamint társadalmi és területi
kohézió jellemezte gazdaság kialakításának ösztönzése. A külső régiók és
azok központtal való összeköttetései tekintetében a vasúti közlekedés a
területi kohézió biztosításának nélkülözhetetlen eleme. A lakosság
jelentős csoportjai számára megfizethető és fenntartható közlekedési
módot kínál, hozzájárulva ezzel a fokozott társadalmi mobilitáshoz és a
munkalehetőségek növeléséhez, valamint elősegíti az Unió szegényebb
és gazdagabb régiói és országai közötti szakadék áthidalását.
1.4.2.
Konkrét célkitűzés(ek) és a tevékenységalapú
irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett
tevékenység(ek)
Költségvetési terület: 06 02 A tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés
keretébe tartozó érintett tevékenység: 060208 Európai
Vasúti Ügynökség: – 06
02 08 01 költségvetési tétel — Európai Vasúti Ügynökség — az I. és
II. cím alatt nyújtott támogatás (igazgatási kiadások) – 06
02 08 02 költségvetési tétel — Európai Vasúti Ügynökség — a III. cím alatt
nyújtott támogatás (működési kiadások) Konkrét célkitűzések: 1. sz. konkrét célkitűzés: A vasúti
biztonsági tanúsítási és engedélyezési eljárások hatékonyságának javítása az
Unió egész területén érvényes egységes biztonsági tanúsítványok,
forgalombahelyezési járműengedélyek és a pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére
vonatkozó engedélyek kiadásával, valamint a megkülönböztetéstől való
mentesség biztosítása. 2. sz. konkrét célkitűzés: Az uniós
vasúti keretrendszer koherenciájának erősítése a nemzeti vasúti hatóságok
figyelemmel kísérése és a nemzeti vasúti szabályok számának csökkentése révén. 3. sz. konkrét célkitűzés: Az uniós
vasúti jogszabályok végrehajtásának és alkalmazásának javítása a Bizottságnak,
a tagállamoknak és az érdekelt feleknek nyújtott fokozott támogatás révén. 4. sz. konkrét célkitűzés:
Segítségnyújtás a Bizottságnak a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és
biztonságával foglalkozó másodlagos jogszabályok létrehozásához és
módosításához, ideértve egy közös biztonsági megközelítés kidolgozását is. 5. sz. konkrét célkitűzés: Az ERTMS
Unión belüli egységes fejlesztésének biztosítása és az ERTMS
népszerűsítése az Unión kívül. 6. sz. konkrét célkitűzés: A 2007/59/EK
irányelvvel összhangban a mozdonyvezetők megfelelő minősítésének
biztosítása és más kapcsolódó feladatok ellátása. 7. sz. konkrét célkitűzés: A vasúti
rendszer kölcsönös átjárhatóságához és biztonságához kapcsolódó, nyilvánosan
hozzáférhető nyilvántartások és adatbázisok fenntartása és aktualizálása.
1.4.3.
Várható eredmény(ek) és hatás(ok)
Tüntesse fel, milyen
hatásokat gyakorolhat a javaslat/kezdeményezés a
kedvezményezettekre/célcsoportokra. A
konkrét célkitűzésekhez kapcsolódó eredmények: Az 1. sz. konkrét célkitűzés eredménye: a biztonsági tanúsítványok, a forgalombahelyezési
járműengedélyek és a pálya menti ellenőrző-irányító és
jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek alacsonyabb
kérelmezői díjai és rövidebb kiállítási eljárásai; valamennyi
kérelmező számára egységes feltételek az Unión belül;
megkülönböztetésmentesség biztosítása az üzemeltetők számára. A 2. sz. konkrét célkitűzés eredménye: az uniós vasúti jogszabályok és a nemzeti hatósági gyakorlatok összehangolt
alkalmazása; világosabb és átláthatóbb uniós jogi követelmények és
működési feltételek a felesleges szabályok megszüntetésének
köszönhetően; mindkét intézkedés csökkenti az üzemeltetőkkel szembeni
hátrányosan megkülönböztető gyakorlatok lehetőségét. A 3. sz. konkrét célkitűzés eredménye: a vasúti jogszabályok pontosabb ismerete az érdekelt felek és a
tagállamok körében, amely zökkenőmentesebbé teszi az egységes európai
vasúti térség működését; az egyes bizottsági szolgálatok munkájának
eredményesebbé és hatékonyabbá tétele. A 4. sz. konkrét célkitűzés eredménye: az egységes európai vasúti térség kölcsönös átjárhatóságának fokozása
magas szintű biztonság mellett, a vasúttársaságok, a fuvaroztatók és az
utasok javára. Az 5. sz. konkrét célkitűzés eredménye: az ERTMS Unió-szerte következetes végrehajtása a hatályos
előírásoknak megfelelő berendezésekkel; az ERTMS-szabványok
népszerűsítése az Unión kívül. A 6. sz. konkrét célkitűzés eredménye: a mozdonyvezetők Unió-szerte azonos elbánásban részesülnek. A 7. sz. konkrét célkitűzés eredménye: fokozott átláthatóság a vasúti érdekelt felek, tagállamok és a
nyilvánosság számára a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és
biztonságával kapcsolatos fontos adatok tekintetében.
1.4.4.
Eredmény- és hatásmutatók
Tüntesse fel a
javaslat/kezdeményezés megvalósításának nyomon követését lehetővé
tevő mutatókat. Az 1. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
kiállított biztonsági tanúsítványok száma, –
kiállított forgalombahelyezési járműengedélyek száma; –
a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe
helyezésére vonatkozó kiállított engedélyek száma. A 2. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
a nemzeti hatóságok által kiadott ellenőrzési jelentések száma; –
visszavont nemzeti szabályok száma; –
kölcsönösen elfogadhatónak nyilvánított nemzeti szabályok száma; –
egyéb ellenőrzési és figyelemmel kísérési eredmények. A 3. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
a vasúti jogszabályok végrehajtását értékelő jelentések száma; –
értékelés alá vont vasúti projektek száma; –
megrendezett tájékoztató és képzési események (munkaértekezletek, konferenciák)
száma; –
kiadott értelmező dokumentumok száma; –
elvégzett segítségnyújtási látogatások száma; –
a fokozott segítségnyújtáshoz kapcsolódó egyéb eredmények. A 4. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
új átjárhatósági műszaki előírásokra (ÁME-k) vonatkozó, a
Bizottságnak elküldött ajánlások száma; –
az átjárhatósági műszaki előírások (ÁME-k) felülvizsgálatára
vonatkozó, a Bizottságnak elküldött ajánlások száma; –
új közös biztonságtechnikai módszerekre (KBM-ek) vonatkozó, a Bizottságnak
elküldött ajánlások száma; –
a közös biztonságtechnikai módszerek (KBM-ek) felülvizsgálatára vonatkozó, a
Bizottságnak elküldött ajánlások száma; –
a Bizottság, a tagállamok és más érdekelt felek részére biztosított vélemények
száma; –
közzétett hatásvizsgálatok és költség-haszon elemzések száma; –
a fokozott kölcsönös átjárhatósághoz és biztonsághoz kapcsolódó egyéb
eredmények. Az 5. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
az ERTMS változásaihoz és új változataihoz kapcsolódó kiadott ajánlások száma; –
az ERTMS-berendezésekkel kapcsolatos megfelelőségértékelés és
EK-hitelesítési eljárás végrehajtását értékelő, a Bizottságnak benyújtott
jelentések száma; –
az ERTMS-projektek műszaki kompatibilitásának hiányához kapcsolódó, a
Bizottságnak elküldött ajánlások száma; –
az ERTMS egységes fejlesztésének és kiépítésének biztosításához kapcsolódó
egyéb eredmények. A 6. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
a mozdonyvezetőkről szóló irányelvnek megfelelően
minősített mozdonyvezetők száma; –
a mozdonyvezetőkre vonatkozó feltételek összehangolásához kapcsolódó egyéb
eredmények. A 7. sz. konkrét célkitűzés mutatói: –
létrehozott és kezelt nyilvánosan hozzáférhető adatbázisok és
nyilvántartások száma; –
a vasúti vonatkozású adatok átláthatóságához kapcsolódó egyéb eredmények.
1.5.
A javaslat/kezdeményezés indoklása
1.5.1.
Rövid vagy hosszú távon kielégítendő
szükséglet(ek)
Lehetőséget
biztosítani az ERA számára a teljes körűen átjárható és biztonságos
belső vasúti piac (az egységes európai vasúti térség) megvalósításához
szükséges új tevékenységek végzésére és a meglévő feladatok további
megfelelő ellátására.
1.5.2.
Az uniós részvételből adódó többletérték
A
jelenlegi uniós részvételről (az Európai Vasúti Ügynökség feladatairól) az
ERA-t létrehozó 881/2004/EK rendelet rendelkezik. Ezenfelül a 2004/49/EK, a 2008/57/EK
és a 2007/59/EK irányelv közvetlenül vagy közvetve további feladatokat ruház az
Ügynökségre. Hasonlóképpen a Bizottság által a fent említett irányelvek alapján
elfogadott számos másodlagos jogszabály, különösen az ÁME-k, KBM-ek és KBC-k
hatással vannak az ERA tevékenységeire és munkájára. E rendelet célja az, hogy
az Ügynökség valamennyi meglévő feladatát egyetlen jogszabályban fogja
össze, és kiterjessze az ERA szerepét olyan területekre, ahol ez indokolt. A
közlekedésről szóló 2011. évi fehér könyvvel (Útiterv az egységes
európai közlekedési térség megvalósításához — Úton egy versenyképes és
erőforrás-hatékony közlekedési rendszer felé) és a jelenlegi
kezdeményezést kísérő hatásvizsgálat eredményeivel összhangban ez a
javaslat további uniós többletértéket biztosít a vasúti ágazatban meglévő
műszaki és igazgatási akadályoknak többek között az alábbiak révén
történő felszámolásával: –
a vasúti járművek engedélyezésének és a vasúttársaságok biztonsági tanúsításának
hatékonyabbá (olcsóbbá és gyorsabbá) és pártatlanabbá tétele azok uniós szintre
emelésével; –
az uniós vasúti vívmányok koherenciájának növelése és alkalmazásának fokozása
azáltal, hogy az Ügynökség jogosult lesz figyelemmel kísérni a vasúti rendszer
kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával foglalkozó nemzeti hatóságok
működését; –
a valódi közös uniós vasúti szabványok irányába való gyorsabb előrelépés
előmozdítása az ERA-nak a nemzeti vasúti szabályok csökkentésében való
fokozott közreműködésével; –
a vasúti vonatkozású uniós pénzügyi források felhasználásának javítása (TEN,
Kohéziós Alap, strukturális alapok, kutatási programok stb.). Az
ERA révén megvalósuló uniós részvétel jelentős többletértéket kínál az
alábbiaknak köszönhetően: –
célzott struktúra és szakképzett személyzet alkalmazása, akik közül néhányan
már jelenleg is rendelkezésre állnak; –
kipróbált és jól bevált módszerekkel kapcsolatos kedvező tapasztalatok
(például a nemzeti biztonsági hatóságok meglévő és működő
hálózatának igénybevétele); –
a részvételnek az érdekelt felek által nagyra értékelt objektív és pártatlan
jellege.
1.5.3.
Hasonló korábbi tapasztalatok tanulsága
Az
ERA-rendeletnek és az Ügynökség működésének az értékelése (2009–2010),
valamint az uniós ügynökségek 2009. évi általános értékelése egyaránt
megállapította, hogy az Ügynökség hozzáadott értéket képvisel. E
kezdeményezés célja az ERA értékeléséből származó ajánlásoknak, valamint a
Számvevőszék, a Belső Ellenőrzési Szolgálat és a Bizottság, az
Európai Parlament és a Tanács decentralizált ügynökségekről szóló együttes
nyilatkozata ajánlásainak (az ERA-rendelet felülvizsgálata révén történő)
alkalmazása, különös tekintettel a belső felépítésre, az irányításra és a
működésre.
1.5.4.
Összhang és lehetséges szinergia egyéb eszközökkel
Ez a javaslat összhangban van a közlekedésről
szóló 2011. évi fehér könyvvel, és különösen annak 1. és 19. kezdeményezésével: „Az Európai Vasúti Ügynökség (ERA) szerepének
megerősítése révén a járművek esetében egységes típusengedély, a
vasúttársaságok esetében pedig egységes biztonsági tanúsítvány bevezetése.” „Az Európai Vasúti Ügynökség szerepének
megerősítése a vasúti közlekedésbiztonság terén, mindenekelőtt a
nemzeti biztonsági hatóságok által hozott nemzeti szintű biztonsági
intézkedések felügyelete és fokozatos egymáshoz közelítése révén.” A javaslat összhangban áll a vasúti rendszer
kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával kapcsolatos uniós politikával és
jogszabályokkal, különösen a 2004/49/EK irányelvvel (vasútbiztonsági irányelv)
és a 2008/57/EK irányelvvel (a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló
irányelv), amelyek e kezdeményezés részeként szintén módosulnak. A három
felülvizsgált jogi aktus kölcsönösen összefügg egymással, és céljuk a
fennmaradó igazgatási és műszaki akadályok felszámolása, amit különösen az
Unió területén tevékenykedő vasúttársaságok számára a méretgazdaságosság
növelése érdekében a biztonsági és kölcsönös átjárhatósági szabályokra irányuló
közös megközelítés kidolgozásával, az igazgatási költségek csökkentésével és az
igazgatási eljárások felgyorsításával, valamint a rejtett hátrányos
megkülönböztetés elkerülésével kívánnak megvalósítani. Ez
a kezdeményezés emellett az átfogóbb negyedik vasúti csomag részét képezi,
amely — a fent ismertetett célkitűzésen túl — a vasúti személyszállítási
szolgáltatások belföldi piacának megnyitását és az
infrastruktúra-működtetés irányításának optimalizálását szolgálja;
különösen az infrastruktúrához való hozzáférés terén jelentkező hátrányos
megkülönböztetés visszaszorítása tekintetében lehet szinergiákra számítani,
amelyek így csökkentik az új szereplők piacra lépése előtt álló
akadályokat. Fontos
szinergia létezik még az ERA-nak és a TEN-T Végrehajtó Hivatalának a vasúti
projektek értékelésével összefüggő, felülvizsgált feladatai között,
mégpedig az uniós forrásból finanszírozott projektek jobb ár-érték aránya és
fokozott hatékonysága tekintetében. Ezenfelül
ez a kezdeményezés összhangban áll a Számvevőszéknek, a Belső
Ellenőrzési Szolgálatnak és a Bizottság, az Európai Parlament és a Tanács
decentralizált ügynökségekről szóló együttes nyilatkozatának ajánlásaival,
valamint az ERA értékelésével, és végrehajtja az említett ajánlásokat. Végül,
ez a kezdeményezés más jogi aktusokkal, különösen a 2007/59/EK irányelvvel,
valamint az átjárhatósági műszaki előírásokra (ÁME-k) és a közös
biztonságtechnikai módszerekre (KBM-ek) vonatkozó bizottsági határozatokkal az
Ügynökségre ruházott egyes feladatokat és tevékenységet be kíván emelni az
ERA-rendeletbe.
1.6.
Az intézkedés és a pénzügyi hatás időtartama
x A javaslat/kezdeményezés korlátlan
időtartamra vonatkozik –
Beindítási időszak: 2015-től 2020-ig, –
azt követően: rendes ütem.
1.7.
Tervezett igazgatási módszer(ek)[24]
¨ Centralizált irányítás közvetlenül a Bizottság által x Centralizált irányítás közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással: –
¨ végrehajtó ügynökségek –
x a Közösségek által létrehozott szervek[25] –
¨ tagállami közigazgatási/közfeladatot ellátó szervek –
¨ az Európai Unióról szóló szerződés V. címe értelmében külön
intézkedések végrehajtásával megbízott, a költségvetési rendelet 49. cikke
szerinti vonatkozó jogalapot megteremtő jogi aktusban meghatározott
személyek ¨ Megosztott irányítás
a tagállamokkal ¨ Decentralizált irányítás harmadik országokkal ¨ Nemzetközi szervezetekkel közös
irányítás (nevezze meg)
2.
IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK
2.1.
A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó
rendelkezések
Ismertesse a nyomon
követés és jelentéstétel gyakoriságát és feltételeit. Valamennyi
uniós ügynökség tevékenységeit szigorú ellenőrzési rendszer felügyeli,
amelynek részét képezi a belső ellenőrzési részleg, a Bizottság
Belső Ellenőrzési Szolgálata, az igazgatási tanács, a Bizottság, a
Számvevőszék és a költségvetési hatóság. A továbbiakban is ezt az ERA
létrehozásáról szóló rendeletben meghatározott rendszert kell alkalmazni.
2.2.
Irányítási és kontrollrendszer
2.2.1.
Felismert kockázat(ok)
Nincs
2.2.2.
Tervezett ellenőrzési mód(ok)
Nem
alkalmazható.
2.3.
A csalások és a szabálytalanságok megelőzésére
vonatkozó intézkedések
Tüntesse fel a
meglévő vagy tervezett megelőző és védintézkedéseket. Az
ERA létrehozásáról szóló rendelet 41. cikke tartalmazza a csalás elleni
intézkedéseket, amelyeket a továbbiakban is alkalmazni kell.
3.
A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA
3.1.
A kiadások a többéves pénzügyi keret mely
fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit érintik?
· Jelenlegi költségvetési kiadási tételek A többéves pénzügyi keret fejezetei, ezen belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében. A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Hozzájárulás Szám [Megnevezés] || diff./nem diff. ([26]) || EFTA-országoktól[27] || tagjelölt országoktól[28] || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének aa) pontja értelmében 1.1 || 06 02 08 [ERA költségvetési tétel] || nem diff. || IGEN || NEM || NEM || NEM
3.2.
A kiadásokra gyakorolt becsült hatás
A javaslat becsült hatásainak részletes
ismertetése előtt fontos hangsúlyozni, hogy e becslés a jelenlegi fázisban
ideiglenes, ugyanis a tényleges hatás a 2014–2020-as új többéves pénzügyi keret
költségvetési hatóság általi elfogadásától függ.
3.2.1.
A kiadásokra gyakorolt becsült hatás összegzése
millió EUR (folyó árak, három tizedesjegyig) A többéves pénzügyi keret fejezete: || 1 || Intelligens és inkluzív növekedés Főigazgatóság: Mobilitáspolitikai és Közlekedési || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || ÖSSZESEN 2015–2020 Igazgatási előirányzatok || || || || || || || Költségvetési tétel száma: 06 02 08 01 [ERA költségvetési tétel ] A számítás alapja: - Kiindulási pont – 2013-as költségvetési terv 25 millió EUR-val, - 2% adó (személyzet) 2014–2017-ben, - éves költségvetés 1%-os növekedése az éves kiigazításnak köszönhetően 2017-től beszámítanak a díjakból és illetékekből származó külső bevételek, ezért az új alkalmazottaknak nincs uniós költségvetési vonzata. || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1) || 25,613 (0,113 új feladatokra) || 26 (0,3 új feladatokra) || 26 (0 új feladatokra) || 26,25 (0 új feladatokra) || 26,5 (0 új feladatokra) || 26,75 (0 új feladatokra) || 157,113 (ebből 0,413 a 2015–2016. évi új feladatokra) Kifizetési előirányzatok || (2) || 25,613 || 26 || 26 || 26,25 || 26,5 || 26,75 || 157,113 ÖSSZES előirányzat a következő főigazgatóság számára: Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatóság || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (5)=1+3 || 25,613 || 26 || 26 || 26,25 || 26,5 || 26.75 || 157,113 (ebből 0,413 a 2015–2016. évi új feladatokra) Kifizetési előirányzatok || (6)=2+4 || 25,613 || 26 || 26 || 26,25 || 26,5 || 26.75 || 157,113 A többéves pénzügyi keret 1. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =5 || 25,613 || 26 || 26 || 26,25 || 26,5 || 26.75 || 157,113 (ebből 0,413 a 2015–2016. évi új feladatokra) Kifizetési előirányzatok || =6 || 25,613 || 26 || 26 || 26,25 || 26,5 || 26.75 || 157,113 || || || || || || || || || || || || || || || || || A többéves pénzügyi keret fejezete: || 5 || „Igazgatási kiadások” millió EUR (folyó árak, három tizedesjegyig) || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || ÖSSZESEN 2015–2020 Főigazgatóság: Mobilitáspolitikai és Közlekedési || Humán erőforrások A számítás alapja: A Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatóságon belül az ERA-hoz kapcsolódó kérdésekkel foglalkozó alkalmazottakra fordított jelenlegi költségvetési összeg (0,655 millió EUR – 5 alkalmazott) alkalmazása az egyes évekre + 1%-os éves kiigazítás || 0,655 || 0,66 || 0,665 || 0,67 || 0,675 || 0,68 || 4,005 Egyéb igazgatási kiadások || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 MOVE Főigazgatóság ÖSSZESEN || Előirányzatok || 0,655 || 0,66 || 0,665 || 0,67 || 0,675 || 0,68 || 4,005 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || (összes kötelezettségvállalási előirányzat = összes kifizetési előirányzat) || 0,655 || 0,66 || 0,665 || 0,67 || 0,675 || 0,68 || 4,005 millió EUR (három tizedesjegyig) || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || ÖSSZESEN A többéves pénzügyi keret 1–5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || 26,268 || 26,66 || 26,665 || 26,92 || 27,175 || 27,43 || 161,118 Kifizetési előirányzatok || 26,268 || 26,66 || 26,665 || 26,92 || 27,175 || 27,43 || 161,118
3.2.2.
Az ERA javasolt létszámterve a 2015–2020 közötti
időszakra
2017-TŐL MINDEN ÚJ ALKALMAZOTT
FINANSZÍROZÁSA KÜLSŐ DÍJAKBÓL ÉS ILLETÉKEKBŐL TÖRTÉNIK: Az ERA javasolt létszámterve a 2015–2020 közötti időszakra [A számítás alapja: 143 alkalmazott a személyzeti létszámterv szerint 2013-ban és 2 % adó 2017-ig (évi 2–3 személy)] || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 AD besorolási osztályok || || 101 || 100 || 99 || 99 || 99 || 99 Új AD besorolási osztályok || || 0 || 0 || 12 || 14 || 14 || 14 AD összesen || || 101 || 100 || 111 || 113 || 113 || 113 AST besorolási osztályok || || 37 || 36 || 34 || 34 || 34 || 34 Új AST besorolási osztályok || || 0 || 0 || 4 || 4 || 4 || 4 AST összesen || || 37 || 36 || 38 || 38 || 38 || 38 Személyzeti létszámterv szerinti álláshelyek, részösszeg || || 138 || 136 || 149 || 151 || 151 || 151 Kiküldött nemzeti szakértők (SNE) || || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 Új SNE-k || || 2 || 5 || 12 || 13 || 13 || 13 SNE-k összesen || || 8 || 11 || 18 || 19 || 19 || 19 Szerződéses alkalmazottak || || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 Új szerződéses alkalmazottak || || 1 || 3 || 7 || 9 || 10 || 12 Szerződéses alkalmazottak összesen || || 16 || 18 || 22 || 24 || 25 || 27 Összes új álláshely || || 5 || 10 || 35 || 40 || 41 || 43 Hatás a személyzeti létszámtervre || || 0 || 0 || 16 || 18 || 18 || 18 MINDÖSSZESEN || || 162 || 165 || 189 || 194 || 195 || 197 || || || || || || ||
3.2.3.
Az igazgatási és operatív előirányzatokra
gyakorolt becsült hatás
–
¨ A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív
előirányzatok felhasználását. –
x A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív és igazgatási
előirányzatok felhasználását vonja maga után: –
Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az alábbi
teljesítések az ERA teljes költségvetésére (1 + 2 + 3. cím)
vonatkoznak. –
Felhívjuk a figyelmet, hogy az 1. sz. konkrét
célkitűzéshez tartozó teljesítések költsége bevételt jelent majd az ERA
számára: az Ügynökség díjat szed a kérelmezőktől e dokumentumok
kiállításáért. Ezeket az összegeket ezért zárójelben jelöljük és nem adjuk
hozzá a teljesítések összes költségéhez. Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR
(három tizedesjegyig) Tüntesse fel a célkitűzéseket és a teljesítéseket ò || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || ÖSSZESEN || || Teljesítés típusa[29] || Teljesítés átlagos költsége || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma összesen || Költségek összesen || 1. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS[30]: A vasúti biztonsági tanúsítási és engedélyezési eljárások hatékonyságának javítása az Unió egész területén érvényes egységes biztonsági tanúsítványok, forgalombahelyezési járműengedélyek és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek kiadásával, valamint a megkülönböztetésmentesség biztosítása. || || || || || || || || || || || || || || || Egységes biztonsági tanúsítványok || Kiállított biztonsági tanúsítványok száma || (0,01) – díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || 0 || || 0 || || 110 || (1,1) || 110 || (1,1) || 110 || (1,1) || 110 || (1,1) || 440 || (4,4) díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || Forgalombahelyezési járműengedélyek || Kiállított forgalombahelyezési járműengedélyek száma || (0,017) – díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || 0 || || 0 || || 456 || (7,752) || 452 || (7,684) || 449 || (7,632) || 447 || (7,598) || 1804 || (30,67) díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || Az ERTMS rendszerhatósága || Pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó kiállított engedélyek száma || (0,05) díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || 0 || || 0 || || 30 || (1,5) || 32 || (1,6) || 35 || (1,75) || 40 || (2) || 137 || (6,85) díj- és illetékbevételekből várható finanszírozás || 1. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || (10,352) || || (10,384) || || (10,482) || || (10,698) || || (41,92) || 2. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: Az uniós vasúti keretrendszer koherenciájának erősítése a nemzeti vasúti hatóságok figyelemmel kísérése és a nemzeti vasúti szabályok számának csökkentése révén || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma összesen || Költségek összesen Nemzeti hatóságok figyelemmel kísérése || Kiadott ellenőrzési jelentések száma || 0,2 || 2 || 0,4 || 3 || 0,6 || 5 || 1 || 5 || 1 || 5 || 1 || 5 || 1 || 25 || 5 || Eltérő nemzeti szabályok csökkentése és fokozott kölcsönös elfogadás || Visszavont nemzeti szabályok száma || 0,0015 || 1000 || 1,5 || 1500 || 2,25 || 1500 || 2,25 || 2000 || 3 || 1500 || 2,25 || 1500 || 2,25 || 9000 || 13,5 || Kölcsönösen elfogadhatónak nyilvánított nemzeti szabályok száma || 0,001 || 1000 || 1,0 || 1000 || 1,0 || 1000 || 1,0 || 1000 || 1,0 || 1000 || 1,0 || 1000 || 1,0 || 8000 || 6,0 || Egyéb || Egyéb ellenőrzési és figyelemmel kísérési eredmények || 0,001 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 125 || 0,125 || 125 || 0,125 || 150 || 0,15 || 150 || 0,15 || 750 || 0,7 || 2. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 25,25 || 3. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: Az uniós vasúti jogszabályok végrehajtásának és alkalmazásának javítása a Bizottságnak, a tagállamoknak és az érdekelt feleknek nyújtott fokozott támogatás és más feladatok révén || || || || || || || || || || || || || || || Segítségnyújtás a Bizottságnak || A vasúti jogszabályok végrehajtását értékelő jelentések száma || 0,1 || 3 || 0,3 || 5 || 0,5 || 7 || 0,7 || 10 || 1 || 14 || 1 || 18 || 1 || 57 || 5,7 || Értékelés alá vont vasúti projektek száma || 0,05 || 5 || 0,25 || 7 || 0,35 || 10 || 0,5 || 15 || 0,75 || 20 || 1 || 25 || 1,25 || 82 || 4,1 || Segítségnyújtás a tagállamoknak és más érdekelt feleknek || Megrendezett tájékoztató és képzési események (munkaértekezletek, konferenciák) száma || 0,1 || 5 || 0,5 || 7 || 0,7 || 10 || 1 || 12 || 1,2 || 14 || 1,4 || 16 || 1,6 || 64 || 6,4 || Kiadott értelmező dokumentumok száma || 0,1 || 2 || 0,2 || 2 || 0,2 || 4 || 0,4 || 8 || 0,8 || 10 || 1 || 10 || 1 || 36 || 3,6 || Elvégzett segítségnyújtási látogatások száma || 0,1 || 2 || 0,2 || 4 || 0,4 || 8 || 0,8 || 10 || 1 || 10 || 1 || 12 || 1,2 || 46 || 4,6 || Egyéb feladatok || A fokozott segítségnyújtáshoz kapcsolódó egyéb eredmények || 0,001 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 600 || 0,6 || 3. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 25 || 4. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: Segítségnyújtás a Bizottságnak a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával foglalkozó másodlagos jogszabályok létrehozásához és módosításához, ideértve egy közös biztonsági megközelítés kidolgozását is || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma összesen || Költségek összesen Kölcsönös átjárhatóság növelése || A Bizottságnak elküldött új ÁME-k száma || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 4 || 4 || A Bizottságnak elküldött felülvizsgált ÁME-k száma || 0,6 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 24 || 14,4 || Biztonsági szint növelése || A Bizottságnak elküldött új KBM-ek száma || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 4 || 4 || A Bizottságnak elküldött felülvizsgált KBM-ek száma || 0,6 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 4 || 2,4 || 24 || 14,4 || Az egységes európai vasúti térség működésének előmozdítása || A Bizottság, a tagállamok és az érdekelt felek részére biztosított vélemények száma || 0,2 || 6 || 1,2 || 6 || 1,2 || 8 || 1,6 || 8 || 1,6 || 8 || 1,6 || 8 || 1,6 || 44 || 8,8 || Közzétett hatásvizsgálatok és költség-haszon elemzések száma || 0,06 || 20 || 1,2 || 20 || 12 || 25 || 1,5 || 27 || 1,62 || 29 || 1,74 || 30 || 1,8 || 151 || 9,06 || Egyéb || A fokozott kölcsönös átjárhatósághoz és biztonsághoz kapcsolódó egyéb eredmények || 0,006 || 50 || 0,3 || 80 || 0,48 || 80 || 0,48 || 80 || 0,48 || 80 || 0,48 || 80 || 0,48 || 450 || 2,7 || 4. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 57,36 || 5. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: Az ERTMS Unión belüli egységes fejlesztésének biztosítása és az ERTMS népszerűsítése az Unión kívül || || || || || || || || || || || || || || || Az ERTMS rendszerhatósága || Az ERTMS változásaira és új változataira vonatkozó kiadott ajánlások száma || 0,7 || 2 || 1,4 || 2 || 1,4 || 4 || 2,8 || 5 || 3,5 || 6 || 4,2 || 8 || 5,6 || 27 || 18,9 || Az ERTMS végrehajtásának ellenőrzése || Az ERTMS-berendezésekkel kapcsolatos megfelelőségértékelés és EK-hitelesítési eljárás végrehajtását értékelő kiadott jelentések száma || 0,04 || 8 || 0,32 || 12 || 0,48 || 20 || 0,8 || 25 || 1 || 30 || 1,2 || 30 || 1,2 || 125 || 5 || Az ERTMS projektek műszaki kompatibilitásának hiányához kapcsolódó kiadott ajánlások száma || 0,1 || 3 || 0,3 || 3 || 0,3 || 5 || 0,5 || 8 || 0,8 || 10 || 1 || 12 || 1,2 || 41 || 4,1 || Egyéb feladatok || Az ERTMS egységes fejlesztésének és kiépítésének biztosításához kapcsolódó egyéb eredmények || 0,001 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 100 || 0,1 || 600 || 0,6 || 5. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 28,6 || 6. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: A 2007/59/EK irányelvnek megfelelően a mozdonyvezetők megfelelő minősítésének biztosítása és más kapcsolódó feladatok ellátása || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma || Költség || Teljesítések száma összesen || Költségek összesen A mozdonyvezetőkre vonatkozó feltételek összehangolása || A mozdonyvezetőkre vonatkozó feltételeket harmonizáló, a mozdonyvezetőkről szóló irányelvnek megfelelően hozott intézkedések száma || 0,6 || 2 || 1,2 || 2 || 1,2 || 2 || 1,2 || 2 || 1,2 || 2 || 1,2 || 2 || 1,2 || 12 || 7,2 || Egyéb eredmények || 0,001 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 60 || 0,6 || 6. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 7,8 || 7. sz. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS: A vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságához és biztonságához kapcsolódó, nyilvánosan hozzáférhető nyilvántartások és adatbázisok fenntartása és aktualizálása || || || || || || || || || || || || || || || Átláthatóság az érdekelt felek és a nyilvánosság számára a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával kapcsolatos adatok tekintetében || Létrehozott és kezelt nyilvánosan hozzáférhető adatbázisok és nyilvántartások száma || 0,1 || 15 || 1,5 || 17 || 1,7 || 20 || 2 || 20 || 2 || 25 || 2,5 || 25 || 2,5 || 122 || 12,2 || Egyéb eredmények || 0,001 || 10 || 0,01 || 10 || 0,01 || 15 || 0,015 || 15 || 0,015 || 15 || 0,015 || 15 || 0,015 || 80 || 0,8 || 7. sz. konkrét célkitűzés részösszege || || || || || || || || || || || || || || 13 || ÖSSZKÖLTSÉG || || || || || || || || || || || || || || 157,01 ||
3.2.4.
Az igazgatási előirányzatokra gyakorolt
becsült hatás:
3.2.4.1.
Összefoglaló
–
¨ A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után igazgatási
előirányzatok felhasználását. –
x A javaslat/kezdeményezés az alábbi igazgatási előirányzatok
felhasználását vonja maga után: A számítás alapja: a Mobilitáspolitikai és
Közlekedési Főigazgatóságon belül az ERA-hoz kapcsolódó kérdésekkel
foglalkozó alkalmazottak jelenlegi számának (5 személy, 0,131 millió EUR/fő/év
és 1%-os éves kiigazítás) alkalmazása az egyes évekre; az ERA kibővült
hatáskörei nem eredményeznek növekedést millió EUR (három
tizedesjegyig) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || ÖSSZESEN 2015–2020 Tisztviselők (AD besorolás) || 0,655 || 0,66 || 0,665 || 0,67 || 0,675 || 0,68 || 4,005 Tisztviselők (AST besorolás) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Szerződéses alkalmazott || || || || || || || Ideiglenes alkalmazottak || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Kirendelt nemzeti szakértők || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ÖSSZESEN || 0,655 || 0,66 || 0,665 || 0,67 || 0,675 || 0,68 || 4,005
3.2.4.2.
Becsült humánerőforrás-szükségletek
–
¨ A javaslat/kezdeményezés nem igényel humánerőforrást. –
x A javaslat/kezdeményezés az alábbi humánerőforrás-igénnyel jár: A számítás alapja: a Mobilitáspolitikai és
Közlekedési Főigazgatóságon belül az ERA-hoz kapcsolódó kérdésekkel
foglalkozó alkalmazottak jelenlegi számának (5 személy, 0,131 millió EUR/fő/év)
alkalmazása az egyes évekre; az ERA kibővült hatáskörei nem eredményeznek
növekedést A becsléseket egész számmal (vagy legfeljebb
egy tizedesjeggyel) kell kifejezni || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselői és ideiglenes alkalmazotti álláshelyek) XX 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 XX 01 01 02 (a küldöttségeknél) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 01 (közvetett kutatás) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 01 (közvetlen kutatás) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Külső személyi állomány (teljes munkaidős egyenértékben kifejezve)[31] XX 01 02 01 (AC, INT, END a teljes keretből) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT és JED a küldöttségeknél) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 04 yy[32] || – a központban[33] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 – küldöttségeknél || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 XX 01 05 02 (AC, END, INT — közvetett kutatásban) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 10 01 05 02 (AC, END, INT — közvetlen kutatásban) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Egyéb költségvetési tételek (kérjük megnevezni) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ÖSSZESEN || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 XX: az érintett
szakpolitikai terület vagy költségvetési cím. A humánerőforrás-igényeknek
az adott főigazgatóság rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához
rendelt és/vagy az adott főigazgatóságon belül átcsoportosított
személyzettel kell eleget tenni. A források adott esetben a meglévő
költségvetési korlátok betartása mellett kiegészíthetők az éves elosztási
eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz rendelt további
juttatásokkal. Az elvégzendő feladatok leírása: Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak || A Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatóság jelenlegi alkalmazottai az ERA-hoz kapcsolódó kérdésekkel, többek között a következőkkel foglalkoznak: – az Ügynökség ajánlásai alapján a vasúti rendszer biztonsága és kölcsönös átjárhatósága területén elfogadott végrehajtási intézkedések (bizottsági határozatok és rendeletek) irányítása; – az ERA feletti igazgatási koordináció és ellenőrzés: munkaprogramok, többéves személyzetpolitikai tervek, az igazgatótanács és albizottsága ülései; – szakpolitikai koordináció: részvétel az ERA munkacsoportjaiban, a munkaprogram tartalma, bizottsági megbízatások az ERA részére, munkaülések; – az ERA szakvéleményeinek kezelése; – a Bizottság ERA-val kapcsolatos pénzügyi és számviteli feladatai (költségvetés, mentesség stb.). Külső személyzet ||
3.2.5.
A jelenlegi többéves pénzügyi kerettel való
összeegyeztethetőség
–
¨ A javaslat/kezdeményezés összeegyeztethető a jelenlegi többéves
pénzügyi kerettel. –
x A javaslat/kezdeményezés miatt szükséges a többéves pénzügyi keret
vonatkozó fejezetének átprogramozása. Fejtse ki, miként kell átprogramozni a pénzügyi
keretet: tüntesse fel az érintett költségvetési tételeket és a megfelelő
összegeket. Az
ERA költségvetési tételt (06 02 08) az ebben a költségvetési
kimutatásban meghatározott összegre kell módosítani (összesen 157,113 millió EUR
a 2015–2020 közötti időszakra vonatkozóan). A
pénzügyi keretben az ügynökségekre vonatkozóan jelenleg mindössze indikatív
összegek szerepelnek. Az ERA-hoz tartozó becsült indikatív összeg
meghatározására az e kezdeményezéshez kapcsolódó hatásvizsgálat és más
számítások eredményeinek megismerése előtt került sor. A 2015–2020
közötti időszakra vonatkozóan az ERA státusza „teljes kapacitáson
működő ügynökségről” „új feladatokkal megbízott ügynökségre”
változik. –
¨ A javaslat/kezdeményezés miatt szükség van a rugalmassági eszköz
alkalmazására vagy a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatára.[34]. Fejtse ki a szükségleteket: tüntesse fel az érintett
fejezeteket és költségvetési tételeket és a megfelelő összegeket.
3.2.6.
Harmadik felek részvétele a finanszírozásban
–
A javaslat/kezdeményezés az alábbi becsült
társfinanszírozást irányozza elő: előirányzatok millió EUR (három tizedesjegyig) || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Összesen Norvégia és Izland EFTA-hozzájárulásának kiszámítása: a költségvetésnek a 2%-a || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 3 Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 3
3.3.
A bevételre gyakorolt becsült pénzügyi hatás:
–
¨ A javaslatnak/kezdeményezésnek nincs pénzügyi hatása a bevételre. –
x A javaslatnak/kezdeményezésnek van pénzügyi hatása – a bevételre
gyakorolt hatása a következő: –
x a javaslat a saját forrásokra gyakorol hatást –
¨ a javaslat az egyéb bevételekre gyakorol hatást millió EUR (három tizedesjegyig) Bevételi költségvetési tétel: || Az aktuális költségvetési évben rendelkezésre álló előirányzatok || A javaslat/kezdeményezés hatása[35] 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ERA költségvetési tétel: 06 02 08 || || || || 10,352 || 10,384 || 10,482 || 10,698 Ismertesse a bevételre
gyakorolt hatás számításának módszerét. Az
ERA számára előirányzott egyes új feladatok (biztonsági tanúsítványok,
forgalombahelyezési járműengedélyek és a pálya menti
ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére
vonatkozó engedélyek kiadása) esetében lehetőség lesz a külső
kérelmezőktől díjat szedni a dokumentumok kiállításáért. A
hatásvizsgálat értelmében az ERA 2017-től végzi majd ezeket az új
feladatokat, és bevételeinek kiszámítása a következőképpen történt: –
biztonsági tanúsítvány kiállításának költsége: 0,01 millió EUR –
járműengedélyek kiállításának költsége: 0,017 millió EUR –
a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe
helyezésére vonatkozó engedélyek kiállításának költsége: 0,05 millió EUR –
az egyes határozattípusok egyes években kiállított száma a 3.2.3. táblázatban
szerepel. A
számítási módszer összefoglalása: A hatásvizsgálati
jelentésben meghatározott díjak összegének kiszámítása az uniós biztonsági
tanúsítványt vagy járműengedélyt szerezni kívánó üzemeltetők által
fizetett díjak átlagát figyelembe véve történt; hasonló megközelítést
alkalmaztunk a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző
alrendszerek üzembehelyezési engedélyeinek esetében is. A fizetett díjak
összege jelentősen eltért, valamint nagy különbség volt az EU-15
tagállamokban (kb. 20 000 EUR biztonsági tanúsítványokért és 28 000 EUR
engedélyekre) és az EU-12 tagállamokban (kb. 3000 EUR biztonsági
tanúsítványokért és 17 000 EUR engedélyekre) befizetett díjak összege
között is. E díjak jövőbeli mértékének meghatározásakor feltételeztük,
hogy tekintettel: az Ügynökség személyzeti költségeire és a kérelmek feldolgozására
szolgáló ésszerűsített eljárásokra, a jövőben az alsó és felső
átlagérték középértékéhez közelítő érték lenne a legmegfelelőbb. Fontos
megjegyezni, hogy a díjszámítások a biztonsági tanúsítványok és
járműengedélyek összes típusára vonatkozó átlagos értékek; a
hatásvizsgálati tanulmány a biztonsági tanúsítványok 4 típusát és a
járműengedélyek 20 típusát határozta meg. Noha az ERA-t érintő
„központosítási” eljárás nyomán a tanúsítványok és engedélyek típusainak száma
csökkenni fog, továbbra is több kategória lesz érvényben. Továbbra is
különbözőképpen zajlik például a mozdonyok és a vasúti kocsik
engedélyezése. Ennélfogva e két kategóriára vonatkozóan a díjakat is meg kell
különböztetni. Pontosabban, a vasúti kocsik engedélyezési díjai az átlagnál
alacsonyabbak, a mozdonyok és többfunkciós egységek díjai pedig annál
magasabbak lesznek. A
hatásvizsgálati jelentésben kiszámított érték
(engedélyenkénti/tanúsítványonkénti ár) átlagértéknek minősül; az egyes
kategóriák pontos díjait az Ügynökség határozná meg annak biztosítása
érdekében, hogy a beszedett díjak átlagos összege ezzel az átlagértékkel
megegyező vagy annál nagyobb legyen. A számítás célja ugyanakkor az, hogy
realisztikus de óvatos becslést adjon az Ügynökség bevételeiről, ezért
megengedhető, hogy szükséges és indokolt esetben a felszámított díjak
magasabb átlagértéket eredményezzenek. Az
engedélyek és tanúsítványok számát illetően, ezek kiszámítása az
engedélyek és tanúsítványok jelenlegi száma alapján történt. Az
elkövetkező évekre vonatkozóan a biztonsági tanúsítványok tekintetében
feltételeztük, hogy az új piaci belépők száma nyomán idővel növekedni
fog a kiállított biztonsági tanúsítványok száma, míg a biztonsági tanúsítványok
típusainak lehetséges változása csökkentheti azok számát. Ennélfogva óvatos
becslésként azt feltételeztük, hogy a biztonsági tanúsítványok összes éves
száma nem változik. A
járműengedélyek esetében alkalmazott megközelítés ettől némileg
eltért: a modell az engedélyek érdekelt felektől és különböző
tanulmányokból származó jelenlegi számából indul ki. Ugyanakkor, noha
feltételezhető, hogy több új belépő jelenik meg és ezért abszolút
értékben több járművet kell engedélyezni, az új belépők várhatóan
bevált technológiát, és ennélfogva korábban már tanúsított járműállományt
alkalmaznak majd. Ezenfelül az ágazat szabványosításának előrehaladtával a
jövőben várhatóan kevesebb járműtípus engedélyezésére lesz szükség,
ami az engedélyek számának enyhe csökkenéséhez vezet. A számítási modell
szerint ebben az esetben is külön értékeltük az EU-15 és EU-12 tagállamokat. A
Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatóság véleménye szerint a
számítások megbízhatók, és az előírt módon az érdekelt felektől és az
Európai Vasúti Ügynökségtől kapott meglévő és igazolható adatokon
alapulnak. A számítási módszerekről bővebb tájékoztatás található az
e javaslatot kísérő hatásvizsgálati jelentésben és különösen annak
VII. mellékletében. [1] http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/HU/ec/127617.pdf [2] COM(2012) 299 final. [3] COM(2012) 259 final. [4] http://ec.europa.eu/transport/evaluations/doc/2011_era-evaluation-881-2004.pdf [5] HL C […]., […]., […]. o. [6] HL C […]., […]., […]. o. [7] HL L 164., 2004.4.30., 1. o. [8] HL L 228.,
1996.9.9., 1. o. [9] HL L 136.,
1999.5.31., 1. o. [10] HL L 136.,
1999.5.31., 15. o. [11] A szociális partnerek közötti európai szintű
párbeszéd előmozdítására irányuló ágazati párbeszédbizottságok
létrehozásáról szóló, 1998. május 20-i 98/500/EK bizottsági határozat
(HL L 225., 1998.8.12., 27. o.). [12] HL L 260.,
2008.9.30., 13. o. [13] HL L 51.,
2012.2.23., 1. o. [14] HL L 276.,
2010.10.20., 22. o. [15] HL L 218., 2008.8.13., 30. o. [16] HL L 315., 2007.12.3., 51. o. [17] Az
Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési
rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében
említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. december 23-i
2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (HL L 357., 2002.12.31., 72. o.). [18] HL 17.,
1958.10.6., 385. o. [19] HL L 145.,
2001.5.31., 43. o. [20] HL L 136., 1999.5.31., 1. o. [21] HL L 292., 1996.11.15., 2. o. [22] ABM: tevékenységalapú irányítás – ABB: tevékenységalapú
költségvetés-tervezés. [23] A költségvetési rendelet 49. cikke (6) bekezdésének
a) vagy b) pontja szerint. [24] Az egyes
igazgatási módszerek ismertetése, valamint a költségvetési rendeletben
szereplő megfelelő hivatkozások megtalálhatók a Költségvetési
Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [25] A költségvetési rendelet 185. cikkében említett
szervek. [26] Differenciált/nem differenciált előirányzat. [27] EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás. [28] A tagjelölt országok, adott esetben a nyugat-balkáni
lehetséges tagjelölt országok. [29] A teljesítés a nyújtandó termékekre és szolgáltatásokra
vonatkozik (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza
kilométerben stb.). [30] Az 1.4.2.
szakaszban („Konkrét célkitűzések...”) feltüntetett célkitűzés. [31] AC =
szerződéses alkalmazott; AL = helyi alkalmazott; END = kirendelt nemzeti
szakértő; INT = átmeneti alkalmazott; JED = küldöttségi pályakezdő
szakértő. [32] Az
operatív előirányzatoknál a külső személyzetre részleges felső
határérték vonatkozik (korábban: „BA” sorok). [33] Elsősorban a strukturális alapok, az Európai
Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) és az Európai Halászati Alap
(EHA) esetében. [34] Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját. [35] A hagyományos saját források (vámok, cukorilletékek)
tekintetében nettó összegeket, vagyis a 25 %-kal (beszedési költségek)
csökkentett bruttó összegeket kell megadni.