Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0113(01)

    Iránymutatás a 2004/113/EK tanácsi irányelv biztosítási ágazatban történő alkalmazásához, az Európai Unió Bíróságának C-236/09. sz., Test-Achats-ügyben hozott ítéletére figyelemmel EGT-vonatkozású szöveg

    HL C 11., 2012.1.13, p. 1–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    13.1.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 11/1


    Iránymutatás a 2004/113/EK tanácsi irányelv biztosítási ágazatban történő alkalmazásához, az Európai Unió Bíróságának C-236/09. sz., Test-Achats-ügyben hozott ítéletére figyelemmel

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    2012/C 11/01

    1.   BEVEZETÉS

    1.

    A nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2004. december 13-i 2004/113/EK tanácsi irányelv (1) (a továbbiakban: irányelv) 5. cikke szabályozza a nemi hovatartozással kapcsolatos biztosításmatematikai tényezők alkalmazását a biztosítási, illetve azzal kapcsolatos egyéb pénzügyi szolgáltatások terén. Az 5. cikk (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a 2007. december 21. után kötött új szerződésekben a biztosítási díjak és juttatások számításában a nemi hovatartozás biztosításmatematikai tényezőként történő számbavétele az egyének biztosítási díjaiban és juttatásaiban nem eredményezhet különbséget (a továbbiakban: uniszex szabály). Az 5. cikk (2) bekezdése eltérést enged e szabály alól, lehetővé téve a tagállamok számára, hogy arányos különbségeket tartsanak fenn az egyének biztosítási díjaiban és juttatásaiban, ha a vonatkozó és pontos biztosításmatematikai és statisztikai adatok alapján a nemi hovatartozás alkalmazása a kockázatelemzésben meghatározó tényező.

    2.

    2011. március 1-jén hozott ítéletében (2) (a továbbiakban: a Test-Achats-ügyben hozott ítélet) az Európai Unió Bírósága (a továbbiakban: Bíróság) 2012. december 21-i hatállyal érvénytelennek nyilvánította az 5. cikk (2) bekezdését. A Bíróság álláspontja szerint az 5. cikk (2) bekezdése – annak lehetővé tételével, hogy a tagállamok időbeli korlátok nélkül hatályban tartsák az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt uniszex szabálytól való eltérést – a biztosítási ágazatban az irányelv jogalkotó által meghatározott, a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmódra irányuló céljának elérése ellen hat a biztosítási díjak és juttatások meghatározásával kapcsolatban, és ezért ellentétes az Európai Unió Alapjogi Chartájának 21. és 23. cikkével.

    3.

    Jelenleg valamennyi tagállam a biztosításoknak legalább egy típusa esetében megengedi a nemi hovatartozáson alapuló különbségtételt. A biztosítók számára különösen megengedett valamennyi tagállamban, hogy az életbiztosítás esetében kockázatértékelő tényezőként alkalmazzák a nemi hovatartozást (3). A Test-Achats-ügyben hozott ítélet ezért valamennyi tagállamra hatással lesz.

    4.

    A jelen iránymutatás célja, hogy megkönnyítse a Test-Achats-ügyben hozott ítéletnek való nemzeti szintű megfelelést. A Bizottság álláspontja azonban nem érinti az 5. cikk esetleges jövőbeli, Bíróság általi értelmezéseit.

    2.   IRÁNYMUTATÁS

    5.

    2012. december 21-étől az 5. cikk (1) bekezdésében szereplő uniszex szabályt mindennemű kivétel lehetősége nélkül kell az új szerződésekben alkalmazni a magánszemélyek biztosítási díjainak és juttatásainak kiszámítására.

    2.1.   A Test-Achats-ügyben hozott ítélet hatása – az érintett szerződések

    2.1.1.   Az 5. cikk (1) bekezdése 2012. december 21-étől eltérés nélkül alkalmazandó

    6.

    A Test-Achats-ügyben hozott ítéletben a Bíróság arra a következtetésre jut, hogy az irányelv 5. cikkének (2) bekezdését „a megfelelő átmeneti időszak leteltét követően érvénytelennek kell tekinteni”, mely átmeneti időszak 2012. december 21-én ér véget (4). Ez azt jelenti, hogy ettől az időponttól kezdve az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeket eltérés nélkül kell alkalmazni.

    2.1.2.   Az 5. cikk (1) bekezdése csak az új szerződésekre vonatkozik

    7.

    Az átmeneti időszakot az irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében kifejezett célkitűzéssel összhangban kell értelmezni, miszerint az uniszex szabály csak az irányelv átültetésének határideje, azaz 2007. december 21. után kötött új szerződésekre alkalmazandó. Mint azt az irányelv (18) preambulumbekezdése is kifejti, e szabály célja a piac hirtelen alkalmazkodásának elkerülése. A Test-Achats-ügyben hozott ítélet e célkitűzésen nem változtat, és arra sincs hatással, hogy az uniszex szabály – az 5. cikk (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően – csak az új szerződésekre alkalmazandó. A Test-Achats-ügyben hozott ítélet azt jelenti, hogy a 2012. december 21-étől kötött új szerződéseknél ezt a szabályt kivétel nélkül kell alkalmazni, mivel az 5. cikk (2) bekezdése e naptól érvénytelen.

    8.

    Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az uniós jog egységes alkalmazásának követelményéből és az egyenlőség elvéből az következik, hogy a jelentésének és hatályának meghatározása érdekében a tagállami jogokra kifejezett utalást nem tartalmazó uniós jogi rendelkezést az egész Unióban önállóan és egységesen kell értelmezni (5).

    9.

    Az irányelv nem határozza meg az „új szerződés” fogalmát, és a nemzeti jogokra sem tesz utalást az e kifejezésnek tulajdonítandó jelentést illetően. Ezért ezt a fogalmat az irányelv alkalmazása szempontjából úgy kell tekinteni, mint amely az európai uniós jog olyan önálló fogalmát képezi, amelyet az egész Unióban egységesen kell értelmezni. Ez az egységes értelmezés megfelel az irányelv biztosítási ágazattal kapcsolatos céljának: az uniszex szabály átmeneti időszak lejártát követő végrehajtásának. Az „új szerződés” 5. cikk (1) bekezdésében említett fogalma alapvető jelentőséggel bír e rendelkezés gyakorlati végrehajtása szempontjából. E fogalom – a nemzeti szerződési jogokon alapuló – eltérő értelmezései eltérő átmeneti időszakokat eredményezhetnének (ami késleltetné az uniszex szabály átfogó alkalmazását), továbbá annak kockázatával is járnának, hogy a biztosítótársaságok számára egyenlőtlen versenyfeltételek születnek. Ez akadályozná azon célkitűzés megvalósítását, amelynek keretében az irányelv az 5. cikk (1) bekezdésében meghatározott időponttól kezdve valamennyi tagállamban átfogó módon kívánja biztosítani a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmódot az egyének biztosítási díjaival és juttatásaival kapcsolatban (6).

    10.

    Az 5. cikk (1) bekezdésének végrehajtásához egyértelmű különbséget kell tenni a meglévő és az új szerződéses megállapodások között. A különbségtételnek meg kell felelnie a jogbiztonság követelményének, és olyan feltételeken kell alapulnia, amelyek megakadályozzák a fennálló jogok indokolatlan zavarását, és valamennyi fél jogos elvárásait tiszteletben tartják. Ez a megközelítés megfelel az irányelv célkitűzésének, miszerint – a piac hirtelen alkalmazkodását elkerülendő – az uniszex szabály alkalmazását kizárólag az új szerződésekre kell korlátozni.

    11.

    Ennek megfelelően az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt uniszex szabály minden esetben alkalmazandó, amennyiben a) valamennyi fél hozzájárulásának kinyilvánítását igénylő szerződéses megállapodás születik (ideértve a fennálló szerződés módosítását is) és b) az adott megállapodás megkötéséhez szükséges fél hozzájárulásának utolsó kinyilvánítására 2012. december 21-étől kerül sor.

    12.

    Erre tekintettel a következőket (7) kell új szerződéses megállapodásoknak tekinteni, amelyeknek ezért meg kell felelniük az uniszex szabálynak:

    a)

    első alkalommal 2012. december 21-étől kötött szerződések (8). Ezért a 2012. december 21. előtt tett, de attól kezdve elfogadott ajánlatoknak meg kell felelniük az uniszex szabálynak;

    b)

    a felek közötti, 2012. december 21-étől kötött megállapodások, amelyek az említett dátum előtt megkötött olyan szerződések meghosszabbítására irányulnak, amelyek egyébként hatályukat vesztették volna.

    13.

    Ezzel szemben a következő események (9) nem keletkeztetnek új szerződéses megállapodást:

    a)

    egy korábban is fennállt szerződés automatikus meghosszabbítása abban az esetben, ha a korábban fennállt, adott szerződés rendelkezései alapján egy meghatározott határidőn belül nem kerül sor értesítés (pl. felmondás) átadására;

    b)

    egy fennálló szerződés meghatározott elemeinek módosítása (pl. díjváltozás) előre meghatározott paraméterek alapján, ahol a biztosításikötvény-tulajdonos hozzájárulására nincs szükség (10);

    c)

    az olyan kiegészítő vagy egymást követő biztosítások kötvénytulajdonos általi megkötése, amelyek feltételeiben előzetesen, 2012. december 21. előtt megkötött szerződésekben már megállapodtak, és a kötvények a kötvénytulajdonos egyoldalú döntése révén válnak hatályossá (11);

    d)

    egy biztosítási portfólió puszta átvitele egyik biztosítótól a másikhoz, a portfólióban szereplő szerződések jellegének megváltoztatása nélkül.

    2.2.   A továbbiakban is megengedett, nemi hovatartozáshoz kapcsolódó biztosítási gyakorlatok

    14.

    Az 5. cikk (1) bekezdése minden olyan eredményt tilt, amelynél a biztosítási díjak és juttatások számításában a nemi hovatartozás tényezőként történő számbavétele miatt különbségek merülnek fel az egyének biztosítási díjaiban és juttatásaiban. Nem általánosságban tiltja a nemi hovatartozás kockázatértékelő tényezőként történő számbavételét. Az ilyen számbavétel mindaddig megengedett a biztosítási díjak és juttatások összesített szintű számítása terén, amíg egyedi szinten nem eredményez különbségtételt. A Test-Achats-ügyben hozott ítélet után ezért e határokon belül lehetséges marad a nemi hovatartozás vagy a nemi hovatartozáshoz kapcsolódó információk rögzítése, tárolása és alkalmazása, vagyis az alábbiak:

    —   tartalékok meghatározása és belső árazás: a biztosítók továbbra is rögzíthetik és alkalmazhatják a nemi hovatartozást a belső kockázatértékeléshez, nevezetesen a biztosítási fizetőképességi szabályoknak megfelelő biztosítástechnikai tartalékok kiszámításához, valamint portfóliójuk összetételének összesített árképzési szempontú nyomon követéséhez.

    —   viszontbiztosítási árazás: a viszontbiztosítási szerződések egy biztosító és egy viszontbiztosító közötti szerződések. E termékek árazásában mindaddig lehetséges marad a nemi hovatartozás alkalmazása, amíg ez egyedi szinten nem eredményez nemi alapú különbségtételt.

    —   marketingtevékenység és hirdetés: a 3. cikk (3) bekezdése értelmében az irányelv nem vonatkozik a média tartalmára és a hirdetésekre, az 5. cikk (1) bekezdése pedig csak az egyének biztosítási díjainak és juttatásainak számítására utal. Ezért lehetséges marad, hogy a biztosítók marketingtevékenység és hirdetések – pl. férfiakra vagy nőkre irányuló célzott hirdetések – segítségével befolyásolják portfoliójuk összetételét. Egy személy neme miatt azonban a biztosítók nem tagadhatják meg a hozzáférést egy meghatározott termékhez, kivéve, ha a 4. cikk (5) bekezdésében foglalt feltételek teljesülnek (12).

    —   élet- és egészségbiztosítás: az uniszex szabály azt jelenti, hogy ugyanazon biztosítási kötvény esetében a biztosítási díjak és juttatások két magánszemély esetében nem lehetnek eltérőek pusztán azért, mert nemük nem azonos. Vannak azonban olyan további kockázati tényezők (pl. az egészségi állapot vagy a családi előzmények), amelyek alapján lehetséges a különbségtétel, és amelyek értékeléséhez a biztosítóknak figyelembe kell venniük a nemi hovatartozást, tekintettel a férfiak és nők közötti bizonyos élettani különbségekre (13).

    15.

    A Bizottság úgy véli továbbá, hogy az irányelv 4. cikkének (5) bekezdésében foglalt feltételek alapján lehetséges marad, hogy a biztosítók nemek szerinti biztosítási termékeket (vagy a szerződéseken belül választási lehetőségeket) kínáljanak az olyan helyzetekre, amelyek kizárólag vagy elsősorban férfiakat vagy nőket érintenek (14). Ez a lehetőség azonban a terhesség és az anyaság esetében kizárt, figyelemmel az 5. cikk (3) bekezdése által létrehozott különleges szolidaritási mechanizmusra.

    2.3.   Egyéb kockázatértékelő tényezők alkalmazása

    2.3.1.   A nemi hovatartozással összefüggő tényezők – a közvetett megkülönböztetés kérdése

    16.

    A Test-Achats-ügyben hozott ítélet csak a nemi hovatartozás kockázatértékelő tényezőként történő alkalmazására vonatkozik, a biztosítók által alkalmazott egyéb tényezők elfogadhatóságára pedig nem. Az irányelv 2. cikkének b) pontja értelmében azonban közvetett megkülönböztetésnek minősül, ha egy látszólag semleges kockázati tényező az egyik nemhez tartozó személyeket hátrányosan érint. A közvetlen megkülönböztetéstől eltérően a közvetett megkülönböztetés igazolható, ha a célja jogszerű, és megvalósításának eszközei megfelelőek és szükségesek.

    17.

    Ezért az olyan kockázati tényezők alkalmazása, amelyek a nemi hovatartozással összefügghetnek, mindaddig lehetséges marad, amíg ezek valódi, saját jogú kockázati tényezőket jelentenek (15).

    2.3.2.   A nemi hovatartozással nem összefüggő tényezők

    18.

    A Test-Achats-ügyben hozott ítélet csak a nemi hovatartozás olyan összefüggésben történő alkalmazására vonatkozik, ahol a férfiak és a nők helyzetét a jogalkotó összehasonlíthatónak találta. Nem érinti olyan más kockázatértékelő tényezők – például az életkor és a fogyatékosság – alkalmazását, amelyeket uniós szinten jelenleg nem szabályoznak.

    19.

    A Test-Achats-ügyben hozott ítéletben a Bíróság kiemeli, hogy „[…] az egyenlő bánásmód általános elve megköveteli, hogy a hasonló helyzeteket ne kezeljék eltérő módon, és hogy az eltérő helyzeteket ne kezeljék egyenlő módon, kivéve ha az ilyen bánásmód objektíven igazolható”, továbbá hogy „a helyzetek hasonló jellegét főként a szóban forgó különbségtételt létrehozó uniós jogi aktus tárgyának és céljának fényében kell meghatározni és értékelni […]” (16).

    20.

    A személyek közötti, vallásra vagy meggyőződésre, fogyatékosságra, életkorra vagy szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló irányelvre vonatkozó javaslat (17) továbbra is megengedné az életkor és a fogyatékosság mint tényező alkalmazását, mivel ezt nem minősíti megkülönböztető jellegűnek. Ha a jogalkotó úgy rendelkezik, hogy egy meghatározott gyakorlat bizonyos feltételek mellett nem megkülönböztető jellegű, ez nem jelent eltérést a hasonló helyzetekkel kapcsolatos egyenlő bánásmód elvétől (amit egyébként is csak egy átmeneti időre lehetne megengedni). Sokkal inkább megfelel az egyenlő bánásmód elvének annak elismerése révén, hogy a szóban forgó helyzetek nem hasonlóak, ezért azokat eltérően kell kezelni (vagy hogy a hasonlóság ellenére objektíven igazolható e helyzetek eltérő kezelése).

    2.4.   Biztosítás és foglalkozási nyugdíjak

    21.

    Bizonyos biztosítási termékek, például a járadékok, a nyugdíjjövedelemhez járulnak hozzá. Az irányelv azonban csak a magán-, önkéntes és a munkáltatói viszonytól független biztosításra és nyugdíjakra vonatkozik, a foglalkoztatást és munkavégzést pedig kifejezetten kizárja hatálya alól (18). A nők és férfiak között a foglalkozási nyugdíjakkal kapcsolatban megvalósuló egyenlő bánásmódra a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) (19) vonatkozik.

    22.

    Egyes foglalkozási nyugdíjrendszerekben meghatározott formában, például járadékként történik a juttatások kifizetése. Ilyen esetben a szóban forgó rendszer még akkor is a 2006/54/EK irányelv hatálya alá tartozik, ha annak alapján a juttatást biztosítónak kell kifizetnie. Ha viszont a munkavállalónak közvetlenül, a munkáltató részvétele nélkül kell biztosítási szerződést kötnie a biztosítóval (például egy átalányösszeg járadékká alakítása érdekében), a helyzet az irányelv hatálya alá fog tartozni. A 2006/54/EK irányelv 8. cikke (1) bekezdésének c) pontja kifejezetten kizárja hatálya alól a munkavállalók által kötött azon biztosítási szerződéseket, amelyeknél a munkáltató nem szerződő fél.

    23.

    A 2006/54/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdésének h) pontja megengedi a férfiak és nők esetében eltérő mértékű ellátások megállapítását, amennyiben ezt biztosításmatematikai számítások indokolják. A Bizottság álláspontja szerint a Test-Achats-ügyben hozott ítélet nincs jogi hatással e rendelkezésre, amely a foglalkoztatási nyugdíjak eltérő és egyértelműen elkülöníthető összefüggésében alkalmazandó, és amelynek szövegezése is nagyban eltér az irányelv 5. cikkének (2) bekezdésétől. A 2006/54/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdésének h) pontja alapján a férfiak és nők esetében eltérő mértékű ellátások megállapítása nem minősül megkülönböztetésnek, amennyiben ezt biztosításmatematikai adatok indokolják.

    3.   AZ IRÁNYMUTATÁS NYOMON KÖVETÉSE

    24.

    A tagállamoknak le kell vonniuk a következtetéseket a Test-Achats-ügyben hozott ítéletből, és ahhoz 2012. december 21. előtt hozzá kell igazítaniuk jogszabályaikat, hogy garantálják: a biztosítók az ítélet által előírtaknak megfelelően alkalmazzák az uniszex szabályt. A Bizottság nyomon fogja követni a helyzet alakulását, biztosítva, hogy a fenti időpontot követően a biztosítással kapcsolatos nemzeti jogszabályok teljes mértékben megfelelnek az ítéletnek, figyelemmel a jelen iránymutatásban meghatározott feltételekre.

    25.

    A Bizottság arra kívánja ösztönözni az erős versennyel és nagyfokú innovációval jellemezhető biztosítási ágazatot, hogy tegye meg a szükséges kiigazításokat, és a nemi hovatartozástól független, vonzó termékeket kínáljon a fogyasztóknak, az általános árszint indokolatlan befolyásolása nélkül. A Bizottság továbbra is éberen fogja követni a biztosítási piac alakulását, hogy a Test-Achats-ügyben hozott ítéletnek tulajdonított valamennyi indokolatlan áremelés észlelhető legyen, különös tekintettel a versenyjog alapján az állítólagos versenyellenes magatartások esetében rendelkezésére álló eszközökre (20).

    26.

    A Bizottság 2014-ben, az irányelv végrehajtására vonatkozó általánosabb jelentés keretében jelentést fog tenni a Test-Achats-ügyben hozott ítélet nemzeti jogban és a biztosítási gyakorlatban történt végrehajtásáról.


    (1)  HL L 373., 2004.12.21., 37. o.

    (2)  A C-236/09. sz. ügyben 2011. március 1-jén hozott ítélet (HL C 130., 2011.4.30., 4. o.).

    (3)  A nemzeti jogszabályokra és a biztosítók gyakorlataira vonatkozó további információkat lásd az 1. és 2. mellékletben.

    (4)  Az ítélet 33. pontja.

    (5)  Ezt legutóbb a Bíróság C-34/10. sz., Oliver Brüstle kontra Greenpeace e.V. ügyben 2011. október 18-án hozott ítéletének 25. pontja erősítette meg. Lásd még a 327/82. sz. Ekro-ügyben hozott ítélet (EBHT 1984., 107. o.) 11. pontját, a C-287/98. sz. Linster-ügyben hozott ítélet (EBHT 2000., I-6917. o.) 43. pontját, a C-5/08. sz. Infopaq International ügyben hozott ítélet (EBHT 2009., I-6569. o.) 27. pontját és a C-467/08. sz. Padawan-ügyben hozott ítélet (EBHT 2010., I-0000. o.) 32. pontját.

    (6)  Az új szerződés fogalmának nagyon szűk értelmezése, amely kiterjesztené a nemi hovatartozás kockázatértékelő tényezőként való alkalmazásának lehetőségét (ami az egyének biztosítási díjaira és juttatásaira is kihatna), veszélyeztetné az 5. cikk (1) bekezdésében meghatározott célkitűzés megvalósulását, miszerint a nemi hovatartozás ilyen számbavételét „legkésőbb” az átmeneti időszak lejártától ki kell zárni. Az értelmezés terén a tagállamok között fennálló különbségeket továbbá lehetetlen lenne összeegyeztetni az irányelv hatálya és jelentése szempontjából kulcsfontosságú kifejezés önálló és egységes értelmezésének követelményével.

    (7)  Ezek a helyzetek a gyakorlati jelentőségük alapján beazonosított, nem kimerítő jellegű példák.

    (8)  Ha például egy biztosított személy szolgáltatóváltás mellett dönt, hogy az uniszex szabály által nyújtott előnyökben részesüljön.

    (9)  Ezek a helyzetek a gyakorlati jelentőségük alapján beazonosított, nem kimerítő jellegű példák.

    (10)  Például meghatározott százalékkal történő díjemelés a kárigények alakulása alapján.

    (11)  Ha például a biztosított növelni kívánja az életbiztosítási termék révén befektetett összeget.

    (12)  E rendelkezés értelmében az eltérő bánásmód alkalmazása megengedett, ha törvényes cél objektíve igazolja az áruk és szolgáltatások tekintetében kizárólag vagy elsősorban az egyik nem tagjainak történő nyújtást, és a cél elérésére irányuló eszközök megfelelőek és szükségesek.

    (13)  Például a családban korábban előfordult mellráknak nem ugyanolyan a hatása egy férfi és egy nő egészségi kockázatára (és e hatás értékelése megköveteli annak ismeretét, hogy az illető személy nő-e vagy férfi). Az elhízás egészségi kockázat, amelynek mértéke a derék és a csípő egymáshoz viszonyított aránya, ami nem azonos a nők és a férfiak esetében. A példák részletesebben kifejtett listája a 3. mellékletben található.

    (14)  Például prosztatarák, illetve mell- vagy méhnyakrák.

    (15)  A gépjármű-biztosítás terén például lehetségesnek kell maradnia az autómotor teljesítményén alapuló árdifferenciálásnak, még akkor is, ha a férfiak statisztikailag erősebb motorú autókat vezetnek. Ez nem mondható el gépjármű-biztosítással kapcsolatban a személyek méretén vagy súlyán alapuló differenciálás esetében.

    (16)  Lásd a Test-Achats-ügyben hozott ítélet 28. és 29. pontját.

    (17)  COM(2008) 426 végleges. Az irányelvvel ellentétben a javaslat nem tartalmaz az uniszex szabályhoz hasonló olyan általános elvet, amely szerint az életkor és a fogyatékosság alkalmazása nem eredményezhet különbséget a biztosítási díjak vagy juttatások terén. A vonatkozó rendelkezés célja inkább annak elismerése, hogy például két különböző életkorú személy nincs hasonló helyzetben az életbiztosítás tekintetében, és ezért a pontos kockázatértékelésen alapuló arányos megkülönböztető bánásmód nem minősül megkülönböztetésnek.

    (18)  Az irányelv (15) preambulumbekezdése és 3. cikkének (4) bekezdése. A csoportos egészség- és balesetbiztosítási szerződések ezért szintén nem tartoznak az irányelv hatálya alá.

    (19)  HL L 204., 2006.7.26., 23. o.

    (20)  A jelenlegi csoportmentességi rendelet (az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a biztosítási ágazatbeli megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2010. március 24-i 267/2010/EU bizottsági rendelet (HL L 83., 2010.3.30., 1. o.)) olyan mentességet tartalmaz, amely lehetővé teszi, hogy a biztosítók bizonyos típusú adatokat – közös összesítések, táblázatok és felmérések útján, meghatározott feltételek teljesülése esetén – megosszanak egymással. Nem mentesíti azonban a bruttó biztosítási díjakra vonatkozó megállapodásokat. A csoportmentességi rendelet 2017. március 31-én hatályát veszti. A Bizottság ezt megelőzően meg fogja vizsgálni, hogy indokolt-e a rendelet hatályának további meghosszabbítása.


    1. MELLÉKLET

    A nemi hovatartozás kockázatértékelő tényezőként történő alkalmazása a nemzeti jogban (a)

    Ország

    Életbiztosítás

    Magán egészségbiztosítás

    Jelzáloghitelek

    Gépjárműbiztosítás

    Utasbiztosítás

    Rokkantsági/Jövedelembiztosítás

    Fogyasztói hitel

    Járadéktermékek

    Balesetbiztosítás

    Hitelkártyák

    Letéti számlák

    Hitelbiztosítás

    Lakásbiztosítás

    Magán felelősségbiztosítás

    Tartós ápolási-gondozási biztosítás

    Súlyos betegség esetére szóló biztosítás

    Ausztria

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Belgium

    Igen

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem

    Nem (2)

    Nem

    Nem (2)

    Igen

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem

    Bulgária

    Igen

    Igen

    n.a

    Nem

    n.a

    n.a

    n.a

    Igen

    Nem

    n.a

    n.a

    n.a

    n.a

    n.a

    n.a.

    Igen

    Ciprus

    Igen

    Nem

    Nem (2)

    Nem

    Nem (2)

    Nem

    Nem (2)

    Igen

    Igen

    Nem (2)

    Nem (2)

    n.a

    Nem (2)

    Nem (2)

    Nem

    Nem

    Cseh Köztársaság

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Dánia

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Észtország

    Igen (1)

    Igen (1)

    n.a.

    Nem

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen (1) (b)

    Igen (1)

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Nem

    n.a.

    Finnország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Franciaország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Németország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Görögország

    Igen (1)

    n.a.

    n.a.

    Igen (1)

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen (1)

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen (1)

    Magyarország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Írország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    n.a.

    Igen

    n.a.

    Igen

    Nem

    n.a

    n.a

    n.a

    n.a

    n.a

    Igen

    Igen

    Olaszország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Lettország

    Igen

    Igen

    n.a

    Nem

    n.a.

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Litvánia

    Igen

    Igen

    n.a

    Nem

    n.a.

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Luxemburg

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Málta

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Hollandia

    Igen (2)

    Nem

    Nem (c)

    Nem

    Nem (c)

    Nem (2) (c)

    Nem (c)

    Nem (2) (c)

    Nem

    Nem (c)

    Nem (c)

    Nem (c)

    Nem (c)

    Nem (c)

    Nem (c)

    Nem (c)

    Lengyelország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Portugália

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Románia

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Szlovákia

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Szlovénia

    Igen

    Igen

    n.a

    Nem

    n.a.

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Spanyolország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Svédország

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Egyesült Királyság

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    n.a.

    Igen

    Igen

    n.a.

    n.a.

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Igen

    Forrás: Implementation of the Insurance Gender Directive, Group Consultatif 2009, kivéve a következő eltérő eseteket: (1) A Civic Consulting illetékes hatóságok körében végzett felmérése (2) a Civic Consulting illetékes hatóságok, egyenlőséggel foglalkozó szervek és ipari egyesületek körében végzett felmérései. Megjegyzések: (a) A táblázat azt mutatja meg, hogy az egyes tagállamok nemzeti jogszabályai mely pénzügyi termékek esetében teszik lehetővé a nemi hovatartozás kockázatértékelő tényezőként történő alkalmazását a nemek közötti egyenlőségről szóló irányelv 5. cikkének (2) bekezdése alapján. (b) A nemek közötti elkülönítést nem tartalmazó, halálozásra vonatkozó táblázatok a kötelező tőkefedezeti nyugdíjrendszerek járadékai esetében. (c) A biztosítók figyelembe vehetik a nemi hovatartozást a számításokban, ez azonban nem eredményezhet különbséget a férfiak és a nők biztosítási díjaiban. n.a.: nincs adat


    2. MELLÉKLET

    A kockázatértékelő tényezők bejelentett alkalmazása termékenként (az érdekeltek által bejelentett alkalmazási gyakoriság alapján)

    Termékkategória

    Termékkategória meghatározása

    Tényezők

     

     

    Nem

    Kor

    Fogyatékosság

    Biztosítási termékek

    Magán egészségbiztosítás

    Magán egészségbiztosítás: olyan biztosítás, amely a nemzeti egészségügyi rendszeren felül fedezi az egészségügyi kockázatokat (vagy az utóbbi által nem fedezett kockázatokra terjed ki).

    ++

    ++

    ++

    Súlyos betegség esetére szóló biztosítás

    Súlyos betegség esetére szóló biztosítás: olyan biztosítás, amely akkor fizet ellátást, ha a biztosítottnál a biztosítás időtartama alatt meghatározott, súlyos betegséget diagnosztizálnak.

    ++

    ++

    ++

    Rokkantsági/jövedelembiztosítás

    Rokkantsági/jövedelembiztosítás: olyan biztosítás, amely a kiesett jövedelem pótlására teljesít kifizetést abban az esetben, ha a biztosított személy bekövetkezett rokkantsága miatt munkaképtelenné válik.

    ++

    ++

    ++

    Életbiztosítás

    Életbiztosítás: olyan biztosítás, amely egy meghatározott életkor betöltése esetén a biztosított számára, a biztosított halála esetén pedig a kedvezményezettek számára nyújt – elsősorban – pénzbeli ellátást.

    ++

    ++

    ++

    Járadéktermékek

    Járadéktermékek (a magánnyugdíjakat is ideértve): olyan biztosítás, amely a járadékfizetés kezdete előtt befizetett átalányösszeg megfizetése vagy rendszeres összegek sorozatos fizetése ellenében nyújt jövőbeni rendszeres pénzbeli ellátást.

    ++

    ++

    +

    Gépjármű-biztosítás

    Gépjármű-biztosítás: magángépkocsikra vonatkozó biztosítás, amely legalább a polgári jogi felelősséget fedezi.

    ++

    ++

    +

    Utasbiztosítás

    Utasbiztosítás: olyan ideiglenes biztosítás, amely – kizárólag az utazás időtartamára – legalább az egészségügyi kiadásokat, és esetleg az utazás közben bekövetkezett pénzügyi és egyéb veszteségeket fedezi.

    +

    ++

    +

    Balesetbiztosítás

    Balesetbiztosítás: olyan biztosítás, amely fedezi a balesetből eredő testi sérülés által okozott károkat vagy a balesetből eredő testi sérülés után szükségessé vált egészségügyi ellátás költségeit.

    +

    +

    +

    Tartós ápolási-gondozási biztosítás

    Tartós ápolási-gondozási biztosítás: olyan biztosítás, amely a tartós ápolás-gondozás költségeit fedezi egy előre meghatározott, az egészségbiztosítás által nem fedezett időszakban.

    +

    +

    +

    Hitelbiztosítás

    Hitelbiztosítás: olyan biztosítás, amely a hiteltörlesztés havi összegét fedezi abban az esetben, ha a biztosított munkanélkülivé válik, balesetet szenved vagy megbetegszik.

    +

    +

    +

    Lakásbiztosítás

    Lakásbiztosítás: olyan vagyonbiztosítás, amely a magánlakásokban és azok berendezéseiben bekövetkezett károkat fedezi.

    o

    +

    o

    Magán felelősségbiztosítás

    Magán felelősségbiztosítás: olyan biztosítás, amely harmadik felek igényeivel szemben nyújt védelmet, vagyis a kifizetés rendszerint olyan személy részére történik, aki a biztosított által okozott kárt elszenvedte.

    o

    +

    o

    Banki/Hiteltermékek (1)

    Jelzáloghitelek

    Jelzáloghitel: ingatlanfedezettel biztosított hitel.

    o

    +

    o

    Fogyasztói hitel (2)

    Fogyasztói hitel: fogyasztóknak áruvásárláshoz, rövid távra nyújtott hitel, ideértve a kiskereskedelmi egységekben nyitott hitelszámlákat, a személyi kölcsönöket, a részletre vásárlást, de ide nem értve a hitelkártyákat.

    o

    +

    o

    Hitelkártyák

    Hitelkártya: olyan kártya, amely a birtokosát áruk és szolgáltatások vásárlására, illetve igénybevételére jogosítja fel, a birtokos arra vonatkozó ígérete alapján, hogy később ezen árukat, illetve szolgáltatásokat megfizeti.

    o

    +

    o

    Letéti számla

    Letéti számla: pénzintézetnél vezetett olyan folyószámla, megtakarítási számla vagy egyéb típusú bankszámla, amely lehetővé teszi, hogy a számlatulajdonos azon pénzt helyezzen letétbe, illetve arról pénzt vegyen fel.

    o

    o

    o

    Megjegyzések:

    ++

    =

    A bejelentések szerint gyakran alkalmazzák (a válaszoló összes ipari egyesület, biztosításmatematikai társaság, illetékes hatóság és egyenlőséggel foglalkozó szerv legalább 50 %-a).

    +

    =

    A bejelentések szerint időnként alkalmazzák (a válaszoló összes ipari egyesület, biztosításmatematikai társaság, illetékes hatóság és egyenlőséggel foglalkozó szerv 10–50 %-a).

    o

    =

    A bejelentések szerint ritkán alkalmazzák (a válaszoló összes ipari egyesület, biztosításmatematikai társaság, illetékes hatóság és egyenlőséggel foglalkozó szerv kevesebb mint 10 %-a).

    Amennyiben a bejelentett alkalmazás gyakorisága az értékelés alapját képező három csoport esetében (ipari egyesületek/biztosításmatematikai társaságok/illetékes hatóságok és egyenlőséggel foglalkozó szervek) eltért, úgy a táblázatban szereplő értékelés az ugyanazon kategóriába tartozó két csoport eredményét mutatja.

    A termékkategóriák a piacon kínált számos, különböző típusú terméket is magukban foglalhatnak. Nem szerepelnek a kapcsolt termékek (pl. egy folyószámla és egy biztosítási termék kombinációja)


    (1)  A hitelbírálat során néha figyelembe veszik az életkort és a nemi hovatartozást, ez pedig érintheti a banki/hiteltermékek értékesítését.

    (2)  A fogyasztói hitel körébe tartozik a gépjármű-finanszírozás és a személyi kölcsönök.


    3. MELLÉKLET

    A Test-Achats-ügyben hozott ítélet után is megengedett, nemi hovatartozáshoz kapcsolódó gyakorlatok példái – élet- és egészségbiztosítás

    A biztosítás megkötésekor a biztosító értékeli az igénylő által jelentett kockázatot, mielőtt azt besorolná a biztosított kockázatok egy csoportjába. Ez független a biztosítási termék alapárától, rendeltetése az egyes személyek kockázati profiljának számbavétele. Ha valamely kérelmező az általános kockázatok rá vonatkozó, előre meghatározott csoportjánál nagyobb kockázatot jelent, a biztosító általában kockázati prémiumot számít fel (besorolás). A kockázati tényezőkre vonatkozó információk gyűjtésére a biztosítók kérelmezési űrlapokat használnak, amelyek skálája az egyszerű kérdések listájától (egyszerűsített biztosításkötés) az egészen részletes egészségügyi kérdőívig terjedhet. Az igényelt részletesség szintje több tényezőtől függ, a szóban forgó termékre és a biztosított összegre is kiterjedően. Ez a folyamat orvosi vizsgálatot is magában foglalhat.

    A következő lista a nemi hovatartozáshoz kapcsolódó biztosítási gyakorlatok olyan példáit tartalmazza, amelyek az irányelv 5. cikkének (1) bekezdése alapján megengedettek, és amelyeket ezért a Test-Achats-ügyben hozott ítélet nem érint. Általánosságban véve lehetséges marad a férfiak és nők közötti élettani különbségek figyelembevétele a kérdésekben és a vizsgálatok során, valamint az orvosi vizsgálatok eredményeinek értékelésekor. A lenti példák nem érintik azokat a nemzeti jogszabályokat, amelyek az irányelv által nem szabályozott szempontokra vonatkoznak.

    Kérelmezési űrlapok

    A biztosítók gyűjthetnek információkat a nemi hovatartozásról, és tehetnek fel kérdéseket az egyes nemekhez kötődő betegségekről. A kérelmezési űrlapok tartalmazhatnak az egyes nemekhez kapcsolódó kérdéseket (a terhességre vonatkozó kérdések kivételével).

    A családi előzmények például különösen jelentős kockázati tényezőt jelentenek bizonyos termékek, például a súlyos betegség esetére szóló biztosítások esetében.

    Egy olyan nő, akinek családjában korábban előfordult mellrák, általában kockázati prémiumot fog fizetni egy olyan nőhöz képest, akinek családjában ez a betegség nem fordult elő; ez ugyanis alapvető kockázati tényező a tekintetben, hogy egy nőnél kialakul-e ez a betegség. Nem indokolt azonban ilyen további prémiumot alkalmazni egy olyan férfira, akinek családjában ez a betegség előfordult, mert az ő esetében a mellrák kialakulásának valószínűsége nagyon alacsony.

    Orvosi vizsgálatok

    Az előírt orvosi vizsgálatok nem szükségszerűen ugyanazok a férfiak és a nők esetében, és a biztosítás szempontjából végzett, nemenként eltérő vizsgálatok alkalmazása szükség esetén továbbra is lehetséges marad (mammográfia, prosztatarákszűrés stb.).

    Emellett a biztosítók továbbra is alkalmazhatnak nemenként differenciált eredményhatárokat azon különbségeknek megfelelően, amelyek a betegség kialakulásának a vizsgálatot megelőző valószínűsége terén állnak fenn. Például a koszorúér-betegség elsősorban férfiak körében fordul elő azokban az években, amelyekben a biztosításkötés a leginkább jellemző, míg a menopauza előtti nők körében nagyon alacsony az előfordulás. Ezért az e betegség kimutatását szolgáló vizsgálatok sokkal hatékonyabbak a férfiaknál, mint a nőknél. E tényező figyelembevételével elkerülhetők a szükségtelen vizsgálatok.

    Az orvosi vizsgálatok eredményeinek értékelése

    Különböző referenciaértékek

    Ugyanazon betegség esetén különböző prognózisok

    Az egészségügyi referenciaértékek/prognózisok a férfiak és a nők esetében eltérhetnek egymástól, ezért a nemi hovatartozást az orvosi vizsgálatok eredményeinek értékelése során figyelembe kell venni, pl. az alábbi esetekben:

    A hemoglobinvizsgálatot általánosan alkalmazzák a vérszegénység kimutatására. Az egészséges értékek tartománya nem azonos a férfiak és a nők esetében; ez azt jelenti, hogy egy olyan férfi és egy olyan nő, akiknek eredménye azonos, egészségügyi szempontból nincsenek azonos helyzetben. Ezért az eredményeket rendszerint a férfiak és nők esetében eltérő tartományok alapján értékelik.

    A magas kreatininszint vesebetegségre utal. A referenciaértékek nem azonosak a férfiak és a nők esetében; a férfiak kreatininszintje – nagyobb vázizomtömegük miatt – magasabb.

    A hematúria (vérsejtek előfordulása a vizeletben) prognosztikai értéke eltérő a férfiak és a nők esetében, mert a nőknél a menstruációs váladék miatt téves pozitív eredmények születhetnek.

    A szívkoszorúér-betegség szűrése legtöbbször fizikai gyakorlatok segítségével történik. Mivel a fiatal nők körében sokkal alacsonyabb a szívkoszorúér-betegség vizsgálat előtti valószínűsége, mint a férfiaknál, a pozitív eredmények értékelésekor figyelembe kell venni az illető személy nemét, mert a fiatal nőkön végzett ilyen vizsgálatok több téves pozitív eredményt adnak, mint helyeset.

    Ugyanazon betegség kimenetele nemenként eltérő lehet. Ez például a helyzet az Alport-szindróma esetében, amely a vesegyulladás örökletes formája. E rendellenesség a nők esetében a várható élettartamát rendszerint nem érinti, egyetlen tünetük pedig a hematúria; a férfiak esetében viszont 50 éves korig bekövetkezhet siketség, látászavarok és veseelégtelenség.

    Ezért a biztosítók differenciálhatják a biztosítások megkötésével kapcsolatos döntéseiket, az egészséges értékek nemek szerint eltérő – egészségügyi szakemberek által alátámasztott – tartományainak megfelelően. Emellett azon feltételek vagy kockázati tényezők differenciálása is lehetséges marad a biztosítás megkötésekor, amelyek mindkét nemre hatással vannak, de amelyek súlyossága vagy kimenetele a két nem esetében eltérő.

    Fizikai különbségek

    A férfiak és a nők között vannak olyan fizikai különbségek (például a vázizomtömeg kapcsán), amelyek megmagyarázzák, miért nem azonosak az egészséges és a rendellenes értékek megállapítására szolgáló referencia- és határértékek (lásd az előző kategóriát). Például a férfiak és a nők általában eltérően dolgozzák fel az alkoholt, és a biztonságos alkoholfogyasztásra vonatkozó iránymutatásokat a kormányok a két nem esetében – orvosi javaslatok alapján – általában különböző szinten határozzák meg. Egy olyan meghatározott fogyasztási szint, amely az egyik nem esetében a biztonsági határon belül van, a másik nem esetében már a biztonságos határon kívül eshet, így orvosi kockázattal járhat.

    Ellátás

    Két, azonos betegséggel diagnosztizált személy nem szükségképpen fog ugyanolyan ellátásban részesülni, mert nemük befolyásolhatja az esetükben orvosilag legjobbnak tekintett kezelést. Például a rák bizonyos típusainak (pl. a veserák) fejlődése hormonfüggő, és a rák fejlődésének megállítását célzó hormonkezelés függhet a nemenként eltérő hormonoktól. Ezért ezek a személyek különböző igényekkel fognak biztosítójukhoz fordulni egészségügyi ellátásuk költségeinek fedezésére.


    Top