Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012JC0016

    Közös javaslat A TANÁCS RENDELETE a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról

    /* JOIN/2012/016 final - 2012/0147 (NLE) */

    52012JC0016

    Közös javaslat A TANÁCS RENDELETE a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról /* JOIN/2012/016 final - 2012/0147 (NLE) */


    INDOKOLÁS

    (1) A Tanács 2012. január 18-án elfogadta a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendeletet. Ez a rendelet hatályon kívül helyezte a 442/2011/EU rendeletet, és annak helyébe lépett.

    (2) A Tanács 2012. február 28-án módosította a 36/2012/EU rendeletet a Szíria elleni intézkedések kiterjesztése érdekében, ideértve az arany, a nemesfémek és a gyémánt eladásának, vásárlásának, szállításának vagy az ezekkel kapcsolatos közvetítői tevékenység tilalmát, a Szíriai Központi Bankkal szembeni korlátozó intézkedéseket, valamint a szankciókkal sújtott személyek és szervezetek jegyzékének kiegészítését. A Tanács ezenfelül több alkalommal, 2012. január 23-án, március 23-án és május 14-én kiegészítette a szankciókkal sújtott személyek és szervezetek jegyzékét.

    (3) A 2012. április 23-i 2012/206/KKBP tanácsi határozat további intézkedések – nevezetesen a belső elnyomás céljára felhasználható áruk és technológia értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy exportjára vonatkozó tilalom, illetve ezek előzetes engedélyhez kötése, valamint a luxustermékek Szíriába történő exportjára vonatkozó tilalom – elfogadásáról rendelkezett.

    (4) Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság ezen intézkedések hatályba léptetése érdekében javaslatot tesz a 36/2012/EU rendelet módosítására.

    2012/0147 (NLE)

    Közös javaslat

    A TANÁCS RENDELETE

    a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

    tekintettel a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/782/KKBP határozat módosításáról szóló 2012/206/KKBP tanácsi határozatra[1],

    tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság által előterjesztett közös javaslatra,

    mivel:

    (1)       A 2011/782/KKBP tanácsi határozatban előírt legtöbb intézkedés hatályba léptetése érdekében a Tanács 2012. január 18-án elfogadta a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendeletet[2].

    (2)       Tekintettel a szíriai kormány által elkövetett, folytatódó brutális megtorlásokra és emberi jogi jogsértésekre, a 2011/782/KKBP határozatot módosító 2012/206/KKBP tanácsi határozat további intézkedéseket ír elő, nevezetesen a belső elnyomás céljára felhasználható áruk és technológia értékesítésének, szolgáltatásának, átadásának vagy exportjának tilalmát, illetve előzetes engedélyhez kötését, valamint a luxustermékek Szíriába történő exportjának tilalmát.

    (3)       Ezek az intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, ezért végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges, különösen a tagállamokban tevékenykedő gazdasági szereplők által történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából.

    (4)       A 36/2012/EU rendeletet módosítani kell az új intézkedések hatályba léptetése érdekében,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A 36/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:

    (1)          A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „2. cikk

    1.           Tilos:

    a)      az I. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek gyártására és karbantartására felhasználható felszerelések, áruk vagy technológia közvetlen vagy közvetett eladása, szállítása, átadása vagy kivitele (függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e vagy sem) bármilyen szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználásra;

    b)      az olyan tevékenységekben folytatott tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy eredménye az a) pontban említett tilalmak megkerülése.

    2.           Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az Egyesült Nemzetek (ENSZ) személyzete, az Európai Unió vagy tagállamai személyzete, a média képviselői, vagy a humanitárius és fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete által, kizárólag személyes használatukra, átmeneti jelleggel Szíriába exportált védőruházatra, többek között a golyóálló mellényre és a sisakra.

    3.           Az (1) bekezdéstől eltérve, a III. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt, illetékes tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az I. melléklet A., B. és C. részében felsorolt, belső elnyomás céljára felhasználható felszerelések, áruk vagy technológia eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, ha megállapítják, hogy az ilyen felszereléseket kizárólag humanitárius vagy védelmi célú felhasználásra szánják.”

    (2)          A rendelet a következő 2a. cikkel egészül ki:

    „2a. cikk

    1.           Előzetesen engedélyeztetni kell a IX. mellékletben felsorolt felszerelések, áruk vagy technológia bármilyen szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználás céljából történő közvetlen vagy közvetett eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, függetlenül attól, hogy ezen felszerelések, áruk vagy technológia az Unióból származnak-e vagy sem.

    2.           A III. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt, illetékes tagállami hatóságok nem engedélyezik a IX. mellékletben szereplő felszerelések, áruk vagy technológia eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, ha megalapozott indokok alapján megállapítható, hogy a felszerelések, áruk és technológia eladása, szállítása, átadása vagy kivitele belső elnyomásra, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek gyártására és karbantartására irányul vagy irányulhat.”

    (3)          A rendelet a következő 3a. cikkel egészül ki:

    „3a. cikk

    1.           1.       Az alábbiak nyújtásához az érintett tagállam III. mellékletben említett weboldalakon megjelölt, illetékes hatóságának engedélye szükséges:

    a)      a IX. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek gyártására és karbantartására felhasználható felszerelésekkel, árukkal vagy technológiával, valamint e termékek rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával és használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás bármilyen szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználásra;

    b)      a IX. mellékletben említett árukkal és technológiával kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás – beleértve különösen az említett cikkek eladásával, szállításával, átadásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosításokat – bármilyen szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználásra.

    2.           Az illetékes hatóságok nem engedélyezik az (1) bekezdésben említett ügyletet, ha megalapozott indokok alapján megállapítható, hogy az a belső elnyomás elősegítésére, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek gyártására és karbantartására irányul vagy irányulhat.”

    (4)          A szöveg a következő 3b. cikkel egészül ki:

    „3b. cikk

    1.           A 2. cikktől eltérve, a III. mellékletben említett weboldalakon megjelölt, illetékes tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az e rendelet I. mellékletének C. részében említett felszerelésekkel, árukkal vagy technológiával kapcsolatos ügyletet, segítségnyújtást vagy közvetítői szolgáltatást, amennyiben a felszerelések, áruk vagy technológia élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius célokat szolgál.

    2.           Az érintett tagállam bármely, e cikk szerint megadott engedélyről az engedély megadását követő négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.”

    (5)          A szöveg a következő 11b. cikkel egészül ki:

    „11b. cikk

    Tilos:

    a)           a X. mellékletben felsorolt luxustermékek közvetlen vagy közvetett eladása, szállítása, átadása vagy kivitele bármilyen szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználásra;

    b)           az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek közvetlen vagy közvetett célja vagy hatása az a) pontban említett tilalom megkerülése.”

    2. cikk

    A 36/2012/EU rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

    3. cikk

    Az e rendelet II. mellékletében meghatározott szöveg IX. mellékletként egészíti ki a 36/2012/EU rendeletet.

    4. cikk

    Az e rendelet III. mellékletében meghatározott szöveg X. mellékletként egészíti ki a 36/2012/EU rendeletet.

    5. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, -án/-én.

                                                                           a Tanács részéről

                                                                           az elnök

    I. MELLÉKLET

    „I. MELLÉKLET

    A 2. cikkben említett, belső elnyomásra, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek gyártására és karbantartására felhasználható felszerelések, áruk és technológia

    A. RÉSZ

    I.A.1.     Lőfegyverek, lőszerek és ezek tartozékai az alábbiak szerint:

    1.1    az Európai Unió közös katonai listájának ML1. és ML2. pontjában nem szabályozott lőfegyverek;

    1.2    kifejezetten az 1.1. pontban felsorolt lőfegyverek számára tervezett lőszerek és ezek különleges kialakítású alkatrészei;

    1.3    a közös katonai lista által nem szabályozott fegyver-távcsövek.

    I.A.2.     A közös katonai lista által nem szabályozott bombák és gránátok.

    I.A.3.     A következő járművek:

    3.1    tömegoszlatás céljára tervezett vagy arra átalakított, vízágyúval felszerelt járművek;

    3.2    elektromos vagy elektromossá átalakított, támadás visszaszorítására alkalmas különleges kialakítású járművek;

    3.3    kifejezetten utcai akadályok eltávolítására tervezett vagy arra átalakított járművek, beleértve a ballisztikai védelemmel ellátott építőipari berendezéseket;

    3.4    kifejezetten a fogvatartottak és/vagy őrizetben lévők szállítására vagy átszállítására tervezett járművek;

    3.5    kifejezetten mobil kordonok telepítésére tervezett járművek;

    3.6    a 3.1–3.5. pontokban meghatározott, kifejezetten tömegoszlatási célokra tervezett járművek alkatrészei.

    1. megjegyzés: Ez a pont nem vonatkozik a kifejezetten a tűzoltás céljaira tervezett járművekre.

    2. megjegyzés: A 3.5. pont alkalmazásában a „járművek” közé tartoznak a pótkocsik is.

    I.A.4.     Az alábbi robbanóanyagok és kapcsolódó eszközök:

    4.1    elektromos árammal vagy más eszközökkel előidézett robbantás céljára tervezett berendezések és készülékek, ideértve a gyújtószerkezeteket, detonátorokat, petárdákat, gyutacsokat és gyújtózsinórokat, valamint ezek különleges alkatrészeit; kivéve a nem robbanások előidézésére szolgáló egyéb berendezések és készülékek robbanás útján történő működésbe hozatalához és működtetéséhez szükséges, kifejezetten kereskedelmi célra fejlesztett eszközök (pl. gépjárművek légzsákjainak töltőberendezései, tűzoltó készülékek túlfeszültség-levezető eszközei);

    4.2    a közös katonai lista által nem szabályozott, egyenes irányú betörésre alkalmas robbanótöltetek;

    4.3    a közös katonai lista által nem szabályozott egyéb robbanóanyagok és kapcsolódó anyagok:

    a)       amatol;

    b)      nitrocellulóz (több mint 12,5 % nitrogéntartalommal);

    c)       nitroglikol;

    d)      pentaeritritol-tetranitrát (PETN);

    e)       pikril-klorid;

    f)       2,4,6-trinitro-toluol (TNT).

    I.A.5.     A közös katonai lista ML13. pontjában nem szabályozott védőfelszerelések:

    5.1    ballisztikai és/vagy szálfegyverek elleni védelmet nyújtó golyóálló mellények;

    5.2    ballisztikai és/vagy repeszek elleni védelmet nyújtó biztonsági sisakok, tömegoszlatásnál használatos sisakok és védőpajzsok, valamint ballisztikai védőpajzsok.

    Megjegyzés::    Nem tartoznak ide:

    – a kifejezetten sporttevékenységekre tervezett eszközök;

    – a kifejezetten munkabiztonsági céllal tervezett eszközök.

    I.A.6.     A közös katonai lista ML 14. pontjában szabályozottaktól eltérő, lőfegyverek használatának elsajátítására szolgáló szimulátorok és a kifejezetten azokhoz tervezett szoftverek.

    I.A.7.     Olyan éjjellátó eszközök, termográfiai berendezések és képerősítő csövek, amelyeket a közös katonai lista nem szabályoz.

    I.A.8.     Pengés szögesdrót.

    I.A.9.     10 cm-t meghaladó pengehosszúságú katonai kések, harci kések és szuronyok.

    I.A.10.   Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott eszközök céljára tervezett gyártóberendezések.

    I.A.11.   Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott cikkek fejlesztésére, gyártására vagy használatára szolgáló egyedi technológiák.

    B. RÉSZ

    Bevezető megjegyzések

    1.           Ebben a részben a 428/2009/EK rendelet I. mellékletében felsorolt termékek, szoftverek és technológiák szerepelnek.

    2.           Eltérő rendelkezés hiányában az alábbi „Szám” oszlopban szereplő hivatkozási számok az ellenőrzési jegyzék szerinti számra, a „Leírás” oszlop pedig a kettős felhasználású termékek és technológiák azon ellenőrzési leírásaira vonatkozik, amelyeket a 428/2009/EK rendelet I. melléklete határozott meg.

    3.           A ’félidézőjelbe’ tett kifejezések fogalommeghatározása az adott termékhez tartozó műszaki megjegyzéseknél található.

    4.           A „normál idézőjelbe” tett kifejezések fogalommeghatározása a 428/2009/EK rendelet I. mellékletében található.

    Általános megjegyzések

    1.           Az e mellékletben említett ellenőrzések célja nem kerülhető meg olyan nem ellenőrzött áruk (ideértve a létesítményeket is) kivitelével, amelyek egy vagy több ellenőrzött alkatrészt tartalmaznak, ha az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek az áruk lényeges elemei, és könnyen eltávolíthatók vagy más célra felhasználhatók.

    N.B.: Annak eldöntése során, hogy az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek lényeges elemnek minősíthetők-e, mérlegelni kell a mennyiséget, az értéket és az alkalmazott műszaki know-how-t, valamint azokat az egyéb speciális körülményeket, amelyek az ellenőrzött alkatrészt vagy alkatrészeket a beszerzendő áru lényeges elemévé teszik.

    2.           Az e mellékletben megnevezett áruk lehetnek újak és használtak is.

    Általános technológiai megjegyzés (ÁTM)

    (A B. szakasszal összefüggésben értelmezendő.)

    1.           Az E. rész rendelkezéseinek megfelelően ellenőrzik az olyan „technológia” eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, amely „szükséges” azon áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához”, amelyek eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét az alábbi A., B., C. és D. rész értelmében ellenőrzik.

    2.           Az ellenőrzés alá eső áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához” „szükséges” „technológia” akkor is az ellenőrzés hatálya alatt marad, ha az nem ellenőrzött árukra alkalmazható.

    3.           Az ellenőrzések nem vonatkoznak a nem ellenőrzött vagy az e rendelet szerint kiviteli engedéllyel rendelkező áruk üzembe helyezéséhez, működtetéséhez, karbantartásához (megvizsgálásához) és javításához minimálisan szükséges „technológiára”.

    4.           A „technológia” átadásának ellenőrzése nem vonatkozik a „nyilvánosan hozzáférhető” információkra, valamint a „tudományos alapkutatásra”, illetve a szabadalmi bejelentésekhez minimálisan szükséges információkra.

    A. FELSZERELÉSEK

    Szám || Leírás

    I.B.1A004 || A haditechnikai termékellenőrzési jegyzékben meghatározottaktól eltérő védő- és detektáló berendezések és alkatrészek, az alábbiak szerint: a.    Az alábbiak bármelyikével szembeni védelemre tervezett vagy átalakított gázálarcok, szűrőbetétek és az azokhoz tartozó mentesítő berendezések, és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek:        1.     „katonai felhasználásra átalakított” biológiai anyagok;        2.     „katonai felhasználásra átalakított” radioaktív anyagok;        3.     vegyi harcianyagok (CW); vagy        4.    „tömegoszlató anyagok”, beleértve az alábbiakat:                     a. α-bromofenilacetonitril, (bromobenzil-cianid) (CA) (CAS 5798-79-8);                     b.      [(2-klórfenil) metilén] propándinitril, (o-klórbenzilidénmalononitril) (CS) (CAS 2698–41–1);                     c.      2-klór-1-feniletanon, fenacil-klorid (klóracetofenon) (CN) (CAS 532–27–4);                     d.      dibenz-(b,f)-1,4-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8);                     e.       10-klór-5,10-dihidrofenarzin, (fenarzin klorid), (Adamzit), (DM) (CAS 578-94-9);                     f.      N-Nonanoylmorfolin, (MPA) (CAS 5299-64-9); b.     Az alábbiak bármelyikével szembeni védelemre tervezett vagy módosított védőruhák, kesztyűk és cipők:         1.   „katonai felhasználásra átalakított” biológiai anyagok;         2.   „katonai felhasználásra átalakított” radioaktív anyagok; vagy         3.   vegyi harcianyagok (CW); c.    Kifejezetten az alábbiak bármelyikének detektálására vagy azonosítására tervezett vagy módosított detektálórendszerek és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek: 1.   „katonai felhasználásra átalakított” biológiai anyagok; 2.   „katonai felhasználásra átalakított” radioaktív anyagok; vagy 3.   vegyi harcianyagok (CW). d.     Robbanóanyag-maradványok automatikus detektálására, illetve azonosítására tervezett, és „nyomfelderítő” technikákat (pl. felületi akusztikai hullámot, ionmobilitás-spektrometriát, differenciálmobilitás-spektrometriát, tömegspektrometriát) alkalmazó elektronikus berendezések.        Műszaki megjegyzés:        A „nyomfelderítés” úgy határozható meg, mint az 1 rész per millió rész (ppm) gőznél vagy 1 mg tömegű szilárd vagy folyékony anyagnál kevesebb észlelésére vonatkozó képesség.        1. megjegyzés:          Az 1A004.d. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten laboratóriumi használatra tervezett ellenőrző berendezéseket.        2. megjegyzés:            Az 1A004.d. pont nem vonja ellenőrzés alá az érintésmentes biztonsági kapukat. Megjegyzés:: Az 1A004 nem vonja ellenőrzés alá:        a.      a személyi sugárzásmérő dozimétereket; b.   tervezésük vagy funkciójuk alapján a lakóhelyek biztonságára vagy a következő polgári iparra jellemző veszélyek elleni védelemre korlátozódó berendezéseket:        1.      bányászat;        2.      kőfejtés;        3.      mezőgazdaság;        4.      gyógyszeripar;        5.      gyógyászat;        6.      állatgyógyászat;        7.      környezetvédelem;        8.      hulladékkezelés;        9.      élelmiszeripar. Műszaki megjegyzések: Az 1A004 olyan eszközöket és alkatrészeket foglal magában, amelyeket a „katonai felhasználásra átalakított” radioaktív anyagok, „katonai felhasználásra átalakított” biológiai anyagok, vegyi harcianyagok, ’modellanyagok’ vagy „tömegoszlató anyagok” detektálására vagy az azokkal szembeni védelem céljára alkalmasnak találtak, a nemzeti előírásoknak sikeresen megfeleltettek, vagy azok hatékonysága egyéb módon nyert bizonyítást, abban az esetben is, ha ezen eszközöket vagy alkatrészeket olyan polgári gazdasági ágazatokban alkalmazzák, mint például a bányászat, a kőfejtés, a mezőgazdaság, a gyógyszeripar, az orvosi és állatorvosi ágazatok, a környezetvédelem, a hulladékgazdálkodás vagy az élelmiszeripar. ’Modellanyag’: képzési, kutatási, vizsgálati vagy értékelési célból toxikus (vegyi vagy biológiai) anyagok helyett alkalmazott hatóanyag vagy anyag.

    I.B.9A012 || Az alábbi „pilóta nélküli légi járművek” („UAV”-ok), valamint az ezekhez kapcsolódó rendszerek, berendezések és alkatrészek: a következők bármelyikével rendelkező „UAV”-ok 1.   autonóm repülésirányítási és navigációs képesség (pl. egy robotpilóta egy Inerciális Navigációs Rendszerrel); vagy 2.   egy emberi operátor látótávolságán kívül történő ellenőrzött repülésre való képesség (pl. televizuális távirányítás). b.  Az alábbi, ezekhez kapcsolódó rendszerek, berendezések és alkatrészek: 1.   kifejezetten a 9A012.a. pontban meghatározott „UAV”-ok távirányítására tervezett berendezések; 2.   kifejezetten a 9A012.a. pontban meghatározott „UAV”-ok autonóm repülésirányítási vagy navigációs képességgel való ellátására tervezett, navigálásra, pozícionálásra, vezérlésre vagy vezetésre szolgáló, a 428/2009/EK rendelet I. mellékletének 7A. pontjában meghatározottaktól eltérő rendszerek; 3.   kifejezetten a személyzettel ellátott „légi járművek” 9A012.a. pontban meghatározott „UAV”-vá történő átalakítására tervezett berendezések és alkatrészek; 4.   légbeszívásos reciprok vagy forgó belső égésű motortípusok, amelyeket kifejezetten „UAV”-ok 50 000 láb (15 240 m) feletti meghajtására terveztek vagy módosítottak.

    I.B.9A350 || Permetező vagy ködképző rendszerek, amelyeket kifejezetten úgy terveztek vagy módosítottak, hogy megfeleljenek a repülőgépeknek, a „levegőnél könnyebb légi járművek”-nek vagy a pilóta nélküli légi járműveknek, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett, következő alkotórészek: teljes permetező vagy ködképző rendszerek, amelyek képesek egy folyadékszuszpenzióból percenként két liternél nagyobb áramlási sebességgel 50 µm-nél kisebb ’VMD’-jű kezdeti cseppek előállítására; aeroszolgeneráló egységek permetelosztó szárnyvezetéke vagy -konzolja, amely képes egy folyadékszuszpenzióból percenként két liternél nagyobb áramlási sebességgel 50 µm-nél kisebb VMD-jű kezdeti cseppek előállítására; olyan aeroszolgeneráló egységek, amelyeket kifejezetten a 9A350.a. és b. alatt meghatározott rendszerekhez terveztek. Megjegyzés:        Az aeroszolgeneráló egységek olyan berendezések – például fúvókák, forgódobos porlasztók és ezekhez hasonló berendezések –, amelyeket kifejezetten úgy terveztek vagy módosítottak, hogy repülőgépekre szerelhetőek legyenek. Megjegyzés:    A 9A350. nem vonja ellenőrzés alá azokat a permetező és ködképző rendszereket és alkotórészeket, amelyek bizonyítottan nem alkalmasak biológiai szer előállítására kórokozótartalmú aeroszol formájában. Műszaki megjegyzések: 1.     A kifejezetten repülőgépekhez, a „levegőnél könnyebb légi járművek”-hez vagy a pilóta nélküli légi járművekhez tervezett permetezőberendezések vagy fúvókák esetében a cseppméret a következő módszerek valamelyikével mérendő: a.   lézer-Doppler módszer; lézerdiffrakciós módszer. 2.     A 9A350. pontban a 'VMD' a Volume Median Diameter-t (térfogati középátmérőt) jelenti, és a vízalapú rendszerek esetében ez megegyezik a Mass Median Diameter-rel (tömeg-középátmérő) (MMD).

    B. VIZSGÁLÓ- ÉS GYÁRTÓBERENDEZÉSEK

    Szám || Leírás

    I.B.2B350 || Vegyipari gyártó létesítmények, berendezések és alkatrészek, az alábbiak szerint: a.     0,1 m3-nél (100 l) nagyobb, de 20 m3-nél (20000 l) kisebb teljes belső (geometrikus) térfogatú, keverővel ellátott vagy keverő nélküli reaktoredények vagy reaktorok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 5.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 6.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 7.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 8.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; b.     A 2B350.a. alatt meghatározott reaktoredényekben, vagy reaktorokban használatos keverők; továbbá a kifejezetten ilyen keverőkhöz tervezett keverőlapátok, lapátok vagy tengelyek, ahol a keverőnek a feldolgozott vagy a benne lévő vegyszerrel (vegyszerekkel) érintkező valamennyi felülete az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 5.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 6.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 7.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 8.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; c.     0,1 m3-nél (100 liter) nagyobb teljes belső (geometrikus) térfogatú tárolótartályok, konténerek és gyűjtőtartályok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 5.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 6.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 7.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 8.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; d.     0,15 m2-nél nagyobb, de 20 m2-nél kisebb hőátadó felülettel rendelkező hőcserélők vagy kondenzátorok; továbbá az ilyen hőcserélőkhöz vagy kondenzátorokhoz tervezett csövek, lemezek, tekercsek vagy blokkok (magok), ahol a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      grafit vagy ’szén-grafit’; 5.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 6.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 7.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 8.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; 9.      szilícium-karbid; 10.    titán-karbid; or 11.    nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; e.     0,1 m-nél nagyobb belső átmérőjű desztilláló vagy abszorpciós oszlopok; továbbá az ilyen desztilláló vagy abszorpciós oszlopokhoz tervezett folyadékelosztók, gőzelosztók vagy folyadékgyűjtők, ahol a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      grafit vagy ’szén-grafit’; 5.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 6.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 7.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 8.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 9.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; f.      Távirányított töltőberendezések, amelyeknek valamennyi, a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező felülete az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; vagy 2.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; g.     10 mm-nél nagyobb „névleges méretű” szelepek és házak (szelepházak) vagy az ilyen szelepekhez tervezett, előformázott szelepbetétek, amelyekben a feldolgozott vagy a bennük levő vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 5.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 6.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 7.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; 8.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; vagy 9.      kerámiaanyagok, az alábbiak szerint: a.      legalább 80 tömegszázalék tisztaságú szilícium-karbid; b.      legalább 99,9 tömegszázalék tisztaságú alumínium-oxid (timföld); c.      cirkónium-oxid (cirkónia); Műszaki megjegyzés: A ’névleges méret’ a legkisebb bemeneti és kimeneti átmérőre vonatkozik. h.     Többszörös falú csövek szivárgásdetektáló egységgel, ahol a feldolgozott, vagy bennük levő vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 3.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 4.      grafit vagy ’szén-grafit’; 5.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 6.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 7.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 8.      cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 9.      nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; i.      Többszörös szigetelésű szivattyúk és szigetelés nélküli szivattyúk; amelyeknél a gyártó által meghatározott maximális térfogatáram nagyobb mint 0,6 m3/h, vagy vákuumszivattyúk, amelyeknél a gyártó által meghatározott legnagyobb térfogatáram nagyobb mint 5 m3/h (normál körülmények [273 K (0 °C) hőmérséklet és 101,30 kPa nyomás] között), továbbá az ilyen szivattyúkhoz tervezett házak (szivattyúházak), előformált szivattyúbélések, keverőlapátok, rotorok vagy sugárszivattyú fúvókák, amelyekben a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület a következő anyagok bármelyikéből készült: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      kerámia; 3.      ferroszilícium (magas szilíciumtartalmú szilícium-vas ötvözetek); 4.      fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 5.      üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 6.      grafit vagy ’szén-grafit’; 7.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 8.      tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 9.      titán vagy titán-’ötvözetek’; 10.    cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 11.    nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; j.      Az 1C350 pont alatt meghatározott vegyi anyagok megsemmisítésére tervezett, különleges hulladékbetápláló rendszerrel és kezelő-berendezésekkel ellátott hulladékégetők, amelyeknél az égetőkamra átlagos hőmérséklete meghaladja az 1 273 K-t (1000 °C), és amelyekben a betápláló rendszernek a hulladékkal közvetlenül érintkező valamennyi felülete az alábbi anyagok bármelyikéből készült, vagy azokkal vonták be: 1.      25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.      kerámia; vagy 3.      nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; Műszaki megjegyzések: 1.     A ’szén-grafit’ amorf szén és grafit olyan keveréke, amelynek a grafittartalma legalább 8 tömegszázalék. 2.     A fenti bekezdésekben felsorolt anyagok esetében az ’ötvözet’ kifejezés, amennyiben nincs feltüntetve mellette konkrét elemi koncentráció, olyan ötvözetekre vonatkozik, amelyek a mellettük feltüntetett fémet nagyobb tömegszázalékban tartalmazzák, mint bármely más elemet.

    I.B.2B351 || Toxikus gázoknak az 1A004 pontban meghatározottaktól eltérő megfigyelőrendszerei és az ezekhez való detektoregységek az alábbiak szerint, továbbá azok detektorai, szenzorai és cserélhető szenzorbetétei, amennyiben ezeket: a.     folyamatos üzemre tervezték és alkalmasak az 1C350 alatt meghatározott vegyszerek vagy vegyi fegyver anyagok kimutatására, 0,3 mg/m3 vagy annál kisebb koncentrációnál; vagy b.     kolinészteráz-gátló hatás detektálására tervezték.

    I.B.2B352 || Biológiai anyagok kezelésére alkalmas berendezések, az alábbiak szerint: a.     P3, P4 biztonsági szintű biológiailag teljesen biztonságos létesítmények; Műszaki megjegyzés: A P3, vagy P4 (BL3, BL4, L3, L4) biztonsági szintet a WHO Laboratory Biosafety kézikönyve (3. kiadás, Genf, 2004) határozza meg. b.     az aeroszol szaporítása nélkül a patogén „mikroorganizmusok”, vírusok tenyésztésére vagy toxintermelésre képes fermentorok 20 l vagy afeletti kapacitással; Műszaki megjegyzés: A fermentorokhoz tartoznak a bioreaktorok, a kemosztátok és a folyamatos áramú rendszerek is. c.     Centrifugális szeparátorok, amelyek az aeroszolok szaporítása nélkül képesek folyamatos elválasztásra és rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével: 1.      100 l/h-nál nagyobb térfogatáram; 2.      polírozott rozsdamentes acélból vagy titánból készült alkatrészek; 3.      a gőzt tartalmazó területen belüli egy vagy több szigetelő csatlakozás; és 4.      zárt állapotban képesek in situ gőzsterilizálásra; Műszaki megjegyzés: A centrifugális szeparátorok magukban foglalják a dekantereket is. d.     A következő keresztáramú szűrőberendezések és alkatrészek: 1.      keresztáramú szűrőberendezések, amelyek képesek kórokozó „mikroorganizmusok”, vírusok, toxinok és sejtkultúrák elválasztására aeroszolok szabadon bocsátása nélkül, és amelyek rendelkeznek valamennyi alábbi jellemzővel: a.      1 m2 vagy annál nagyobb szűrőfelület; és b.     rendelkeznek bármely alábbi jellemzővel: 1.   in situ lehetséges azok sterilizálása vagy fertőtlenítése; vagy 2.   azok eldobható vagy egyszer használatos alkatrészeket használnak; Műszaki megjegyzés: A 2B352.d.1.b. pontban a sterilizálás a berendezésben található összes életképes mikroba eltávolítását jelenti fizikai (pl. gőz) vagy kémiai úton. A fertőtlenítés a mikrobák okozta potenciális fertőzés fertőtlenítő hatású kémiai anyagok használatával történő kiirtását jelenti a berendezésben. A sterilizálás és a fertőtlenítés különbözik a higienizálástól: ez utóbbi olyan tisztítási eljárást jelent, amely során csökkentik a berendezés mikrobatartalmát, de nem feltétlenül sikerül eltávolítani az összes, mikrobák okozta fertőzést vagy életképes mikrobát. 2.     a keresztáramú szűrőberendezések alkatrészei (pl. modulok, elemek, kazetták, szűrőbetétek, egységek és lemezek), amelyek a szűrőfelülete egyenként 0,2 m2 vagy annál nagyobb, és a 2B352.d. pontban meghatározott keresztáramú szűrőberendezések használatához terveztek. Megjegyzés:          A 2B352.d. pont nem vonja ellenőrzés alá a fordított ozmózis elvén működő berendezést, ahogy azt a gyártó jelezte. e.     Gőzzel sterilizálható fagyasztva szárító berendezések, amelyek kondenzáló kapacitása nagyobb, mint 10 kg jég/nap és kisebb, mint 1 000 kg jég/nap. f.      Védő és izoláló berendezések, az alábbiak szerint: 1.      Független levegőellátású fél vagy egész védőöltözékek, vagy hozzákapcsolt külső levegőellátástól függő és pozitív nyomás alatt működő sisakok; Megjegyzés:          A 2B352.f.1. nem vonja ellenőrzés alá az olyan öltözékeket, amelyeket úgy terveztek, hogy független levegőztető berendezéssel együtt viseljék. 2.      III. osztályba sorolt biológiai biztonsági kabinok, vagy hasonló teljesítményű elkülönítők. Megjegyzés:          A 2B352.f.2. alkalmazásában az izolátorok magukban foglalják a flexibilis izolátorokat, a szárazboxokat, az anaerob kamrákat, a kesztyűboxokat és a lamináris áramlású (függőleges áramlással zárt) sátrakat. g.     Patogén „mikroorganizmusokkal”, vírusokkal vagy „toxinokkal” történő tesztelésre tervezett, 1 m3 vagy annál nagyobb kapacitású aeroszol kamrák.

    C. ANYAGOK

    Szám || Leírás

    I.B.1C350 || Mérgező kémiai ágensekhez prekurzorként felhasználható vegyi anyagok, valamint az ezekből egy- vagy többfélét tartalmazó „kémiai elegyek”, az alábbiak szerint: N.B.:  LÁSD MÉG: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK ÉS 1C450. 1.    Tiodiglikol (111–48–8); 2.    Foszfor-oxiklorid (10025–87–3); 3.    Dimetil-metil-foszfonát (756–79–6); 4.    Metil-foszfonil-difluorid (676–99–3) tekintetében LÁSD: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK; 5.    Metil-foszfonil-diklorid (676–97–1); 6.    Dimetil-foszfit (DMP) (868–85–9); 7.    Foszfor-triklorid (7719–12–2); 8.    Trimetil-foszfit (TMP) (121–45–9); 9.    Tionil-klorid (7719–09–7); 10.  3-hidroxi1-metil-piperidin (3554–74–3); 11.  N,N-diizopropil-ß-aminoetil-klorid (96–79–7); 12.  N,N-diizopropil-ß-aminoetán-tiol (5842–07–9); 13.  3-kvinuklidinol (1619–34–7); 14.  Kálium-fluorid (7789–23–3); 15.  2–klór-etanol (107–07–3); 16.  Dimetil-amin (124–40–3); 17.  Dietil-etil-foszfonát (78–38–6); 18.  Dietil-N,N-dimetil-foszforamidát (2404–03–7); 19.  Dietil-foszfit (762–04–9); 20.  Dimetil-amin-hidroklorid (506–59–2); 21.  Etil-foszfinil-diklorid (1498–40–4); 22.  Etil-foszfonil-diklorid (1066–50–8); 23.  Etil-foszfonil-difluorid (753–98–0) tekintetében LÁSD: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK; 24.  Hidrogén-fluorid (7664–39–3); 25.  Metil-benzilát (76–89–1); 26.  Metil-foszfinil-diklorid (676–83–5); 27.  N,N-diizopropil-ß-amino-etanol (96–80–0); 28.  Pinakolil-alkohol (464–07–3); 29.  o-etil2-diizopropil-amino-etil-metil-foszfonit (QL) (57856–11–8) tekintetében LÁSD: HADIIPARII TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK; 30.  Trietil-foszfit (122–52–1); 31.  Arzén-triklorid (7784–34–1); 32.  Benzilsav (76–93–7); 33.  Dietil-metil-foszfonit (15715–41–0); 34.  Dimetil-etil-foszfonát (6163–75–3); 35.  Etil-foszfinil-difluorid (430–78–4); 36.  Metil-foszfinil-difluorid (753–59–3); 37.  3-kvinuklidon (3731–38–2); 38.  Foszfor-pentaklorid (10026–13–8); 39.  Pinakolon (75–97–8); 40.  Kálium-cianid (151–50–8); 41.  Kálium-bifluorid (7789–29–9); 42.  Ammónium-hidrogén-fluorid vagy ammónium-bifluorid (1341–49–7); 43.  Nátrium-fluorid (7681–49–4); 44.  Nátrium-bifluorid (1333–83–1); 45.  Nátrium-cianid (143–33–9); 46.  Trietanol-amin (102–71–6); 47.  Foszfor-pentaszulfid (1314–80–3); 48.  Diizopropil-amin (108–18–9); 49.  Dietil-amino-etanol (100–37–8); 50.  Nátrium-szulfid (1313–82–2); 51.  Kén-monoklorid (10025–67–9); 52.  Kén-diklorid (10545–99–0); 53.  Trietanol-amin-hidroklorid (637–39–8); 54.  N,N-diizopropil-ß-aminoetil-klorid-hidroklorid (4261–68–1); 55.  Metilfoszfon sav (993–13–5); 56.  Dietil metilfoszfonát (683–08–9); 57.  N,N–Dimetilamino-foszforsav-diklorid (677–43–0); 58.  Triizopropil-foszfit (116–17–6); 59.  Etil-dietanol-amin (139–87–7); 60.  O,O-Dietil-tiofoszforsav (2465–65–8); 61.  O,O-Dietil-ditiofoszforsav (298–06–6); 62.  Nátrium-szilícium-hexafluorid (16893–85–9); 63.  Metil-diklór-tiofoszfát (676–98–2); 1. megjegyzés: „A Vegyifegyver-tilalmi Egyezményhez nem csatlakozó államokba” történő export esetében az 1C350 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13., .17, .18, .21,. 22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 és .63 bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 10 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 3. megjegyzés: Az 1C350 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53,.58, .59, .60, .61 és 62 bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 30 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 4. megjegyzés: Az 1C350 nem vonja ellenőrzés alá a fogyasztási cikkeknek minősített, kiskereskedelmi csomagolásban kiszerelt, személyes használatra szánt, vagy önálló használatra csomagolt termékeket.

    I.B.1C351 || Humán patogének, állati patogének és „toxinok”, az alábbiak szerint: a.    Természetes, tenyésztett vagy módosított vírusok – „izolált élő kultúrák” vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott, vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Andes vírus; 2.   Chapare vírus; 3.   Chikungunya vírus; 4.   Choclo vírus; 5.   Kongó-Krími haemorrhágiás láz vírus; 6.   Dengue láz vírus; 7.   Dobrava-Belgrade vírus; 8.   Keleti ló-encephalitis vírus; 9.   Ebola vírus; 10. Guanarito vírus; 11. Hantaan vírus; 12. Hendra vírus (ló-morbillivirus); 13. Japán encephalitis vírus; 14. Junin vírus; 15. Kyasanur Forest vírus; 16. Laguna Negra vírus; 17. Lassa láz vírus; 18. Louping-ill vírus; 19. Lujo vírus; 20. Lymphocytás choriomeningitis vírus; 21. Machupo vírus; 22. Marburg vírus; 23. Majomhimlő vírus; 24. Murray-völgyi encephalitis vírus; 25. Nipah vírus; 26. Omszki haemorrhagiás láz vírus; 27. Oropouche vírus; 28. Powassan vírus; 29. Riftvölgyi láz vírus; 30. Rocio vírus; 31. Sabia vírus; 32. Seoul vírus; 33. Sin Nombre vírus; 34. Szt. Louis encephalitis vírus; 35. Kullancs encephalitis vírus (orosz tavaszi-nyári encephalitis vírus); 36. Himlővírus; 37. Venezuelai ló-encephalitis vírus; 38. Nyugati ló-encephalitis vírus; 39. Sárgaláz vírus; b.    Természetes, tenyésztett, vagy módosított rickettsiák – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Coxiella burnetii; 2.   Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana); 3.   Rickettsia prowazekii; 4.   Rickettsia rickettsii; c.    Természetes, tenyésztett, vagy módosított baktériumok – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.      Bacillus anthracis; 2.      Brucella abortus; 3.      Brucella melitensis; 4.      Brucella suis; 5.      Chlamydia psittaci; 6.      Clostridium botulinum; 7.      Francisella tularensis; 8.      Burkholdeia mallei (Pseudomonas mallei); 9.      Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei); 10.    Salmonella typhi; 11.    Shigella dysenteriae; 12.    Vibrio cholerae; 13.    Yersinia pestis; 14.    Clostridium perfringens epszilon toxint termelő típusok; 15.    Vérzéses bélgyulladást okozó Escherichia coli O157-es szerotípus és más, verotoxint termelő szerotípusok; d.    „Toxinok” és „toxinok alegységei”, az alábbiak szerint: 1.      Botulinum toxinok; 2.      Clostridium perfringens toxinok; 3.      Conotoxin; 4.      Ricin; 5.      Saxitoxin; 6.      Shiga toxin; 7.      Staphylococcus aureus toxinok; 8.      Tetrodotoxin; 9.      Verotoxin és shiga-szerű riboszóm inaktiváló proteinek; 10.    Microcystin (Cyanginosin); 11.    Aflatoxinok; 12.    Abrin; 13.    Koleratoxin; 14.    Diacetoxiscirpenol-toxin; 15.    T-2 toxin; 16.    HT-2 toxin; 17.    Modeccin; 18.    Volkensin; 19.    Viscum album Lektin-1 (Viscumin); Megjegyzés:    Az 1C351.d. nem vonja ellenőrzés alá az összes következő feltételnek megfelelő termékekben lévő botulinum toxinokat: 1.   gyógyászati eljárások keretében humán felhasználásra tervezett gyógyszerkészítmények; 2.   gyógyászati termékként való terjesztéshez előre csomagoltak; 3.   gyógyászati termékként történő forgalmazásukat állami hatóságok engedélyezik. e.    Természetes, megnövelt patogenitású vagy módosított gombák – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy beszennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.      Coccidioides immitis; 2.      Coccidioides posadasii. Megjegyzés:    Az 1C351 nem vonja ellenőrzés alá az „oltóanyagokat” és „immunotoxinokat”.

    I.B.1C352 || Állati patogének, az alábbiak szerint: a.    Természetes, tenyésztett vagy módosított vírusok – „izolált élő kultúrák” vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott, vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Afrikai sertéspestis vírus; 2.   Madárinfluenza vírus, amely: a.   nem karakterizált; vagy b.   a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló 2005/94/EK tanácsi irányelv (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.) I. mellékletének 2. pontjában magas patogenitásúként van meghatározva, az alábbiak szerint: 1.   „A” típusú vírusok, amelyeknek IVPI-je (intravénás patogenitási index) 6 hetes csirkék esetén meghaladja az 1,2-t; vagy 2.   „A” típusú, a megfigyelt többi magas patogenitású madárinfluenza vírushoz hasonló, a hemagglutinin molekula hasadási helyén többszörösen bázisos aminosavakat kódoló génszekvenciával rendelkező H5 vagy H7 altípusú madárinfluenza vírusok, jelezve, hogy a hemagglutinin molekulát hasíthatja egy mindenütt jelenlévő gazdaproteáz; 3.      Kéknyelv-betegség vírus; 4.      Száj- és körömfájás vírus; 5.      Kecskehimlő vírus; 6.      Porcine herpes vírus (Aujeszky-féle betegség vírusa); 7.      Klasszikus sertéspestis vírus (Hog cholera vírus); 8.      Veszettségvírus; 9.      Baromfipestis vírus; 10.    Kiskérődzők pestisének vírusa; 11.    Sertések hólyagos betegségének vírusa; 12.    Keleti marhavész vírusa; 13.    Juhhimlő vírusa; 14.    Fertőző sertésbénulás vírusa; 15.    Hólyagos szájgyulladás vírusa; 16.    Bőrcsomósodáskór vírusa; 17.    Afrikai lópestis vírusa. b.    Természetes, tenyésztett, vagy módosított mycoplasmák – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   A mycoplasma mycoidok SC (kis kolóniájú) mycoidok alfaja; 2.   A mycoplasma capricolum capripneumoniae alfaja. Megjegyzés:    Az 1C352 nem vonja ellenőrzés alá a „vakcinákat”.

    I.B.1C353 || Genetikai elemek és genetikailag módosított organizmusok, az alábbiak szerint: a.    Genetikailag módosított organizmusok, vagy olyan genetikai elemek, amelyek az 1C351.a., 1C351.b., 1C351.c., 1C351.e., 1C352 vagy 1C354 alatt meghatározott organizmusok patogenitásával összefüggő nukleinsavláncokat tartalmaznak; b.    Genetikailag módosított organizmusok vagy olyan genetikai elemek, amelyek az 1C351.d. alatt meghatározott „toxinokat”, vagy azok „toxinalegységeit” kódoló nukleinsavláncokat tartalmaznak. Műszaki megjegyzések: 1.    A genetikai elemek közé tartoznak többek között a genetikailag módosított vagy módosítatlan kromoszómák, genomok, plazmidok, transzpozonok és vektorok. 2.    Az 1C351.a., 1C351.b., 1C351.c., 1C351.e., 1C352 vagy 1C354 alatt meghatározott bármely mikroorganizmus patogenitásával összefüggő nukleinsavláncok bármely olyan, a meghatározott mikroorganizmusra jellemző láncot jelentik, amely: a.   önmagában, illetve génátírással (transzkripció) vagy átfordítással (transzláció) létrejött termékei révén az emberek, állatok vagy növények egészségére nézve jelentős veszélyt jelent, vagy b.   ismerten megerősíti egy meghatározott mikroorganizmus – vagy bármely más olyan organizmus, amelybe beilleszkedhet vagy bármely más módon beépülhet – arra vonatkozó képességét, hogy az jelentős kárt okozzon az emberek, állatok vagy növények egészségében. Megjegyzés:    Az 1C353 nem alkalmazandó azokra a nukleinsavszakaszokra, amelyek a vérzéses bélgyulladást okozó Escherichia coli O157-es szerotípus és más – a verotoxint vagy annak alegységeit kódolóktól eltérő – verotoxint termelő törzsek patogenitásával függnek össze.

    I.B.1C354 || Növényi patogének, az alábbiak szerint a.    Természetes, tenyésztett vagy módosított vírusok – „izolált élő kultúrák” vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott, vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Potato Andean latent virus; 2.   Potato spindle tuber viroid; b.    Természetes, tenyésztett vagy módosított baktériumok – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Xanthomonas albilineans; 2.   Xanthomonas campestris pv. citri, beleértve az A,B,C,D,E, típusú Xanthomonas campestris pv. citri típusú, másképpen Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia vagy Xanthomonas campestris pv. citrumelo néven besorolt törzseket; 3.   Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv. Oryzae); 4.   Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. Sepedonicum or Corynebacterium Sepedonicum); 5.   Ralstonia solanacearum 2. és 3. fajta (Pseudomonas solanacearum 2. és 3. fajta vagy Burkholderia solanacearum 2. és 3. fajta); c.    Természetes, tenyésztett, vagy módosított gombák – „izolált élő kultúrák”, vagy ilyen kultúrákkal szándékosan beoltott vagy szennyezett élő anyagot tartalmazó anyagok formájában – az alábbiak szerint: 1.   Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae); 2.   Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); 3.   Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei); 4.   Puccinia graminis (syn. Puccinia graminis f. sp. tritici); 5.   Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum); 6.   Magnaporthe grisea (Pyricularia grisea/Pyricularia oryzae).

    I.B.1C450 || Mérgező vegyületek és mérgező vegyületek prekurzorai, és az ezekből egy- vagy többfélét tartalmazó „kémiai elegyek”, az alábbiak szerint: N.B.:  LÁSD MÉG: 1C350, 1C351.d. ÉS HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK. a.    Mérgező vegyületek, az alábbiak szerint: 1.   Amiton: O,O-dietil-S-[2-(dietil-amino)-etil]-foszfor-tiolát (78–53–5), és a megfelelő alkilezett vagy protonált sók; 2.   PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluor2-(trifluor-metil)-1-propén (382–21–8); 3.   BZ: 3-kvinuklidinil-benzilát (6581–06–2) tekintetében LÁSD: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK; 4.   Foszgén: karbonil-diklorid (75–44–5); 5.   Cianogén-klorid (506–77–4); 6.   Hidrogén-cianid (74–90–8); 7.   Klórpikrin: triklór-nitro-metán (76–06–2); 1. megjegyzés: „A Vegyifegyver-tilalmi Egyezményhez nem csatlakozó államokba” történő export esetében az 1C450 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C450.a.1 és .a.2 bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 1 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 3. megjegyzés: Az 1C450 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C450.a.4, .a.5, .a.6 és .a.7 bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 30 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 4. megjegyzés: Az 1C450 nem helyezi ellenőrzés alá a fogyasztási cikkeknek minősített, kiskereskedelmi csomagolásban kiszerelt, személyes használatra szánt, vagy önálló használatra csomagolt termékeket. b.    Mérgező vegyületek prekurzorai, az alábbiak szerint: 1.      A Hadiipari termék-ellenőrzési jegyzékben és az 1C350 alatt meghatározottaktól eltérő olyan vegyületek, amelyek tartalmaznak egy olyan foszforatomot, amihez egy metil-, etil- vagy propil- (normál- vagy izo-) csoport kötődik, de további szénatomok nem; Megjegyzés:           Az 1C450.b.1. nem vonja ellenőrzés alá a Fonofosz: O-etil-S-fenil-etil-ditiofoszfonátot (944–22–9); 2.      N,N-Dimetilamino-foszforsav-dikloridtól eltérő N,N-dialkil-(metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-foszforamido-dihalidok; N.B.:    Az N,N-Dimetilamino-foszforsav-diklorid vonatkozásában lásd az 1C350.57. pontot. 3.      Az 1C350. alatt meghatározott dietil-N,N-dimetil-foszforamidáttól eltérő dialkil-(metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-N,N-dialkil-metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-foszforamidátok; 4.      Az 1C350. alatt meghatározott N,N-di-izopropil-béta-amino-etil-kloridtól, vagy N,N-di-izopropil-béta-amino-etil-klorid-hidrokloridtól eltérő N,N-dialkil-(metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-aminoetil-2-kloridok és a megfelelő protonált sók; 5.      Az 1C350. alatt meghatározott N,N-di-izopropil-béta-amino-etanoltól (96-80-0) és N,N-dietil-amino-etanoltól (100-37-8) eltérő N,N-dialkil-(metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-amino-etán-2-olok és a megfelelő protonált sók; Megjegyzés:           Az 1C450.b.5. nem vonja ellenőrzés alá az alábbiakat: a.   N,N-dimetil-amino-etanol (108–01–0) és a megfelelő protonált sók; b.   N,N-dietil-amino-etanol (100–37–8) protonált sói; 6.      Az 1C350. alatt meghatározott N,N-di-izopropil-béta-amino-etán-tioltól eltérő N,N-dialkil-(metil, etil, propil [normál- vagy izo-])-amino-etán-2-tiolok és a megfelelő protonált sók; 7.      Az etil-dietanol-amin tekintetében lásd: 1C350 (139–87–7); 8.      Metil-dietanol-amin (105–59–9). 1. megjegyzés: „A Vegyifegyver-tilalmi Egyezményhez nem csatlakozó államokba” történő export esetében az 1C450 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C450.b.1, .b.2, .b.3, .b.4, .b.5 és .b.6 bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 10 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 3. megjegyzés: Az 1C450 nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az 1C450.b.8. bekezdésben meghatározottak közül, és amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 30 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben. 4. megjegyzés: Az 1C450 nem helyezi ellenőrzés alá a fogyasztási cikkeknek minősített, kiskereskedelmi csomagolásban kiszerelt, személyes használatra szánt, vagy önálló használatra csomagolt termékeket.

    D. SZOFTVER

    Szám || Leírás

    I.B.1D003 || A kifejezetten az 1A004.c. vagy 1A004.d. pontban meghatározott berendezések funkcióinak elvégzésére tervezett vagy módosított „szoftver”.

    I.B.2D351 || Az 1D003 alatt meghatározottól eltérő, kifejezetten a 2B351 alatt meghatározott berendezés „felhasználására” tervezett „szoftver”.

    I.B.9D001 ||             A kifejezetten a 9A012 alatt meghatározott berendezések vagy „technológia” „kifejlesztéséhez” tervezett vagy átalakított „szoftver”.

    I.B.9D002 || A kifejezetten a 9A012 alatt meghatározott berendezések „gyártásához” tervezett vagy átalakított „szoftver”.

    E. TECHNOLÓGIA

    Szám || Leírás

    I.B.1E001 ||             Az általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia” az 1A004, az 1C350–1C354 vagy az 1C450 alatt meghatározott berendezések vagy anyagok „kifejlesztésére” vagy „gyártására”.

    I.B.2E001 ||             A 2B350, 2B351, 2B352 vagy 2D351 alatt meghatározott berendezések vagy „szoftver” „kifejlesztésére” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.

    I.B.2E002 ||             A 2B350, 2B351 vagy 2B352 alatt meghatározott berendezések „gyártására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.

    I.B.2E301 ||             A 2B350–2B352 alatt meghatározott termékek „felhasználására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.

    I.B.9E001 || A 9A012 vagy 9A350 alatt meghatározott berendezések vagy „szoftver” „kifejlesztésére” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.

    I.B.9E002 || A 9A350 alatt meghatározott berendezések „gyártására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.

    I.B.9E101 || A 9A012 alatt meghatározott „UAV”-ok „gyártására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”. Műszaki megjegyzés:             A 9E101.b. pontban az „UAV” pilóta nélküli, 300 km-nél nagyobb hatótávolságú légijármű-rendszert jelent.

    I.B.9E102 || A 9A012 alatt meghatározott „UAV”-ok „felhasználására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”. Műszaki megjegyzés:             A 9E101.b. pontban az „UAV” pilóta nélküli, 300 km-nél nagyobb hatótávolságú légijármű-rendszert jelent.

    C. RÉSZ

    A 2. és a 3b. cikkben említett felszerelések, áruk és technológia

    Bevezető megjegyzések

    1.           Eltérő rendelkezés hiányában az alábbi „Leírás” oszlopban szereplő hivatkozási számok a kettős felhasználású termékek és technológiák azon leírásaira vonatkoznak, amelyeket a 428/2009/EK rendelet I. melléklete határozott meg.

    2.           Az alábbi „Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből” oszlopban szereplő hivatkozási szám azt jelenti, hogy a „Leírás” oszlopban jellemzett termék tulajdonságai kívül esnek a hivatkozott kettős felhasználású termék leírásában meghatározott paramétereken.

    3.           A ’félidézőjelbe’ tett kifejezések fogalommeghatározása az adott termékhez tartozó műszaki megjegyzéseknél található.

    4.           A „normál idézőjelbe” tett kifejezések fogalommeghatározása a 428/2009/EK tanácsi rendelet I. mellékletében található.

    Általános megjegyzések

    1.           Az e mellékletben említett ellenőrzések célja nem kerülhető meg olyan nem ellenőrzött áruk (ideértve a létesítményeket is) kivitelével, amelyek egy vagy több ellenőrzött alkatrészt tartalmaznak, ha az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek az áruk lényeges elemei, és könnyen eltávolíthatók vagy más célra felhasználhatók.

    N.B.: Annak eldöntése során, hogy az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek lényeges elemnek minősíthetők-e, mérlegelni kell a mennyiséget, az értéket és az alkalmazott műszaki know-how-t, valamint azokat az egyéb speciális körülményeket, amelyek az ellenőrzött alkatrészt vagy alkatrészeket a beszerzendő áru lényeges elemévé teszik.

    2.           Az e mellékletben megnevezett áruk lehetnek újak és használtak is.

    Általános technológiai megjegyzés (ÁTM)

    (A B. szakasszal összefüggésben értelmezendő.)

    1.           A B. szakasz rendelkezéseinek megfelelően ellenőrzik az olyan „technológia” eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, amely „szükséges” azon áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához”, amelyek eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét az alábbi A. rész (Áruk) értelmében ellenőrzik.

    2.           Az ellenőrzés alá eső áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához” „szükséges” „technológia” akkor is az ellenőrzés hatálya alatt marad, ha az nem ellenőrzött árukra alkalmazható.

    4.           Az ellenőrzések nem vonatkoznak a nem ellenőrzött vagy az e rendelet szerint kiviteli engedéllyel rendelkező áruk üzembe helyezéséhez, működtetéséhez, karbantartásához (megvizsgálásához) és javításához minimálisan szükséges „technológiára”.

    5.           A „technológia” átadásának ellenőrzése nem vonatkozik a „nyilvánosan hozzáférhető” információkra, valamint a „tudományos alapkutatásra”, illetve a szabadalmi bejelentésekhez minimálisan szükséges információkra.

    I.C.A. ÁRUK (Anyagok és vegyszerek)

    Szám || Leírás || Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből

    I.C.A.001 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: 1. Etilén-diklorid, (CAS 107-06-2) ||

    I.C.A.002 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: 1. Nitrometán (CAS 75-52-5) 2. Pikrinsav (CAS 88-89-1) ||

    I.C.A.003 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: 1. Alumínum-klorid (CAS 7446-70-0) 2. Arzén (CAS 7440-38-2) 3. Arzén-trioxid (CAS 1327-53-3) 4. Bisz(2-klóretil)etilamin-hidroklorid (CAS 3590-07-6) 5. Bisz(2-klóretil)metilamin-hidroklorid (CAS 55-86-7) 6. Trisz(2-klóretil)amin-hidroklorid (CAS 817–09–4) ||

    I.C.B. TECHNOLÓGIA

    B.001 || A fenti A. részben (Áruk) felsorolt termékek „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához” szükséges ’technológia’. Műszaki megjegyzés: A ’technológia’ körébe a szoftverek is beleértendők.” ||

    II. MELLÉKLET

    „IX. MELLÉKLET

    A 2a. cikkben említett felszerelések, áruk és technológia

    Bevezető megjegyzések

    1.           Eltérő rendelkezés hiányában az alábbi „Leírás” oszlopban szereplő hivatkozási számok a kettős felhasználású termékek és technológiák azon leírásaira vonatkoznak, amelyeket a 428/2009/EK rendelet I. melléklete határozott meg.

    2.           Az alábbi „Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből” oszlopban szereplő hivatkozási szám azt jelenti, hogy a „Leírás” oszlopban jellemzett termék tulajdonságai kívül esnek a hivatkozott kettős felhasználású termék leírásában meghatározott paramétereken.

    3.           A ’félidézőjelbe’ tett kifejezések fogalommeghatározása az adott termékhez tartozó műszaki megjegyzéseknél található.

    4.           A „normál idézőjelbe” tett kifejezések fogalommeghatározása a 428/2009/EK tanácsi rendelet I. mellékletében található.

    Általános megjegyzések

    1.           Az e mellékletben említett ellenőrzések célja nem kerülhető meg olyan nem ellenőrzött áruk (ideértve a létesítményeket is) kivitelével, amelyek egy vagy több ellenőrzött alkatrészt tartalmaznak, ha az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek az áruk lényeges elemei, és könnyen eltávolíthatók vagy más célra felhasználhatók.

    N.B.: Annak eldöntése során, hogy az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek lényeges elemnek minősíthetők-e, mérlegelni kell a mennyiséget, az értéket és az alkalmazott műszaki know-how-t, valamint azokat az egyéb speciális körülményeket, amelyek az ellenőrzött alkatrészt vagy alkatrészeket a beszerzendő áru lényeges elemévé teszik.

    2.           Az e mellékletben megnevezett áruk lehetnek újak és használtak is.

    Általános technológiai megjegyzés (ÁTM)

    (A B. szakasszal összefüggésben értelmezendő.)

    1.           A B. szakasz rendelkezéseinek megfelelően ellenőrzik az olyan „technológia” eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét, amely „szükséges” azon áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához”, amelyek eladását, szállítását, átadását vagy kivitelét az alábbi A. rész (Áruk) értelmében ellenőrzik.

    2.           Az ellenőrzés alá eső áruk „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához” „szükséges” „technológia” akkor is az ellenőrzés hatálya alatt marad, ha az nem ellenőrzött árukra alkalmazható.

    3.           Az ellenőrzések nem vonatkoznak a nem ellenőrzött vagy az e rendelet szerint kiviteli engedéllyel rendelkező áruk üzembe helyezéséhez, működtetéséhez, karbantartásához (megvizsgálásához) és javításához minimálisan szükséges „technológiára”.

    4.           A „technológia” átadásának ellenőrzése nem vonatkozik a „nyilvánosan hozzáférhető” információkra, valamint a „tudományos alapkutatásra”, illetve a szabadalmi bejelentésekhez minimálisan szükséges információkra.

    IX.A. ÁRUK

    IX. A1. Anyagok, vegyszerek, ’mikroorganizmusok’ és ’toxinok’

    Szám || Leírás || Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből

    IX.A1.001 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: Tributil-foszfit, (CAS 102–85–2) Metil-izocianát, (CAS 624–83–9) Kvinaldin, (CAS 91–63–4) 2-bróm-klór-etán, (CAS 107–04–0) ||

    IX.A1.002 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: Benzil, (CAS 134–81–6) Dietil-amin, (CAS 109–89–7) Dietil-éter, (CAS 60–29–7) Dimetil-éter, (CAS 115–10–6) Dimetil-amino-etanol, (CAS 108–01–0) ||

    IX.A1.003 || Legalább 95 %-os koncentrációjú vegyszerek az alábbiak szerint: 2-metoxi-etanol (CAS 109–86–4) Butirilkolinészteráz (BCHE) Dietilén-triamin, (CAS 111–40–0) Diklórmetán (CAS 75–09–3) Dimetil-analin, (CAS 121–69–7) Etil-bromid (CAS 74-6-4); Etil-klorid (CAS 75-00-3); Etil-amin, (CAS 75-04-7) Hexamin, (CAS 100-97-0) Izopropil-bromid (CAS 75-26-3) Izopropil-éter, (CAS 108-20-3) Metil-amin, (CAS 74-89-5) Metil-bromid, (CAS 74-83-9) Monoizopropilamin, (CAS 75-31-0) Obidoxim-klorid, (CAS 114-90-9) Kálium-bromid, (CAS 7758-02-3) Piridin, (CAS 110-86-1) Piridosztigmin-bromid, (CAS 101-26-8) Nátrium-bromid, (CAS 7647-15-6) Nátrium, (CAS 7440-23-5) Tributil-amin, (CAS 102-82-9) Trietil-amin, (CAS 121-44-8) Trimetil-amin, (CAS 75-50-3) ||

    IX.A2. Anyagfeldolgozás

    Szám || Leírás || Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből

    IX.A2.001 || Legalább 2,5 méter névleges szélességű, padlóra szerelt (walk-in-style) füstszekrények. ||

    IX.A2.002 || Az 1A004 vagy 2B352f1 alatt meghatározottaktól eltérő teljesálarc, légtisztító gázmaszk és légzőkészülék || 1A004.a

    IX.A2.003 || II. osztályba sorolt biológiai biztonsági kabinok, vagy hasonló teljesítményű elkülönítők. || 2B352.f.2

    IX.A2.004 || Legalább 4 l rotorkapacitású, biológiai anyagokkal kapcsolatban használható szakaszos üzemű centrifugák. ||

    IX.A2.005 || Az aeroszol szaporítása nélkül a patogén „mikroorganizmusok”, vírusok tenyésztésére vagy toxintermelésre képes fermentorok legalább 5 l, de kevesebb mint 20 l kapacitással. Műszaki megjegyzés: A fermentorokhoz tartoznak a bioreaktorok, a kemosztátok és a folyamatos áramú rendszerek is. || 2B352.b

    IX.A2.007 || A P3, vagy P4 (BSL3, BSL4, L3, L4) biztonsági szintű létesítményekben alkalmazható, hagyományos vagy turbulenses légáramlású szabályozott légterű kamra, valamint ventillátorral egybeépített HEPA- vagy ULPA-szűrős berendezés. || 2B352.a

    IX.A2.008 || Az Ia. és Ib. mellékletben a 2B350 vagy A2.009 alatt meghatározottaktól eltérő vegyipari gyártó létesítmények, berendezések és alkatrészek, az alábbiak szerint: a. 0,1 m3-nél (100 l) nagyobb, de 20 m3-nél (20000 l) kisebb teljes belső (geometrikus) térfogatú, keverővel ellátott vagy keverő nélküli reaktoredények vagy reaktorok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; b. A 2B350.a. alatt meghatározott reaktoredényekben vagy reaktorokban használatos keverők, amennyiben a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; c. 0,1 m3-nél (100 liter) nagyobb teljes belső (geometrikus) térfogatú tárolótartályok, konténerek vagy gyűjtőtartályok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; d. 0,05 m2-nél nagyobb, de 30 m2-nél kisebb hőátadó felülettel rendelkező hőcserélők vagy kondenzátorok; továbbá az ilyen hőcserélőkhöz vagy kondenzátorokhoz tervezett csövek, lemezek, tekercsek vagy blokkok (magok), ha a feldolgozott folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; Műszaki megjegyzés: A tömítésekhez és szigetelésekhez, valamint az egyéb zárófunkciókhoz felhasznált anyagok nem határozzák meg a hőcserélő ellenőrzési státuszát. e. 0,1 m-nél nagyobb belső átmérőjű desztilláló vagy abszorpciós oszlopok; amennyiben a feldolgozott folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; f. 10 mm-nél nagyobb ’névleges méretű’ szelepek és az ilyen szelepekhez tervezett házak (szelepházak), amelyekben a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült: 1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél; Műszaki megjegyzés: 1.   A tömítésekhez és szigetelésekhez, valamint az egyéb zárófunkciókhoz felhasznált anyagok nem határozzák meg a szelep ellenőrzési státuszát. 2.   A ’névleges méret’ a legkisebb bemeneti és kimeneti átmérőre vonatkozik. g. Többszörös szigetelésű szivattyúk és szigetelés nélküli szivattyúk; amelyeknél a gyártó által meghatározott maximális térfogatáram nagyobb mint 0,6 m3/h, és amelyekben a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült:       1. legalább 10,5% króm- és legfeljebb 1,2% széntartalmú rozsdamentes acél. h. Olyan vákuumszivattyúk, amelyeknél a gyártó által meghatározott legnagyobb térfogatáram nagyobb mint 1 m3/h (normál hőmérséklet [273 K (0 °C) és nyomás [101,3 kPa] mellett), továbbá az ilyen szivattyúkhoz tervezett házak (szivattyúházak), előformált szivattyúbélések, keverőlapátok, rotorok vagy sugárszivattyú fúvókák, amelyekben a feldolgozott vegyszerekkel közvetlenül érintkező valamennyi felület a következő anyagok bármelyikéből készült: 1.   25 tömegszázaléknál több nikkelt és 20 tömegszázaléknál több krómot tartalmazó ’ötvözetek’; 2.   kerámia; 3.   ’ferroszilícium’; 4.   fluort tartalmazó polimerek (35 tömegszázaléknál több fluort tartalmazó polimerikus vagy elasztomerikus anyagok); 5.   üveg (beleértve a vitrit- vagy zománcbevonatot vagy az üvegbélést); 6.   grafit vagy ’szén-grafit’; 7.   nikkel vagy 40 tömegszázaléknál több nikkelt tartalmazó ’ötvözetek’; 8. legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; 9.   tantál vagy tantál-’ötvözetek’; 10. titán vagy titán-’ötvözetek’; 11. cirkónium vagy cirkónium-’ötvözetek’; vagy 12. nióbium (kolumbium) vagy nióbium-’ötvözetek’; Műszaki megjegyzések: 1. A diafragmákhoz, vagy tömítésekhez és szigetelésekhez, valamint az egyéb zárófunkciókhoz felhasznált anyagok nem határozzák meg a szivattyú ellenőrzési státuszát. 2. A ’szén-grafit’ amorf szén és grafit olyan keveréke, amelynek a grafittartalma legalább 8 tömegszázalék. 3. A ferroszilícium olyan szilícium-vas ötvözet, amely több mint 8 tömegszázalék szilíciumot tartalmaz. A fenti bekezdésekben felsorolt anyagok esetében az ’ötvözet’ kifejezés, amennyiben nincs feltüntetve mellette konkrét elemi koncentráció, olyan ötvözetekre vonatkozik, amelyek a mellettük feltüntetett fémet nagyobb tömegszázalékban tartalmazzák, mint bármely más elemet. || 2B350.a-e 2B350.g 2B350.i

    IX.A2.009 || A 2B350 vagy A2.008 alatt meghatározottaktól eltérő vegyipari gyártó létesítmények, berendezések és alkatrészek, az alábbiak szerint: 0,1 m3-nél (100 l) nagyobb, de 20 m3-nél (20000 l) kisebb teljes belső (geometrikus) térfogatú, keverővel ellátott vagy keverő nélküli reaktoredények vagy reaktorok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; Az a) pontban meghatározott reaktoredényekben vagy reaktorokban használatos keverők, amennyiben a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; 0,1 m3-nél (100 liter) nagyobb teljes belső (geometrikus) térfogatú tárolótartályok, konténerek vagy gyűjtőtartályok, ahol a feldolgozott vagy a bennük levő folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; 0,05 m2-nél nagyobb, de 30 m2-nél kisebb hőátadó felülettel rendelkező hőcserélők vagy kondenzátorok; továbbá az ilyen hőcserélőkhöz vagy kondenzátorokhoz tervezett csövek, lemezek, tekercsek vagy blokkok (magok), ha a feldolgozott folyadékkal (folyadékokkal) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagokból készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; Műszaki megjegyzés: A tömítésekhez és szigetelésekhez, valamint az egyéb zárófunkciókhoz felhasznált anyagok nem határozzák meg a hőcserélő ellenőrzési státuszát. 0,1 m-nél nagyobb belső átmérőjű desztilláló vagy abszorpciós oszlopok; továbbá az olyan folyadékelosztók, gőzelosztók vagy folyadékgyűjtők, amelyekben a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél Legalább 10 mm-es névleges átmérőjű szelepek és az ilyen szelepekhez tervezett házak (szelepházak), golyók vagy csészék, amelyekben a feldolgozott vagy a bennük levő vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület az alábbi anyagok bármelyikéből készült: legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél, Technikai megjegyzés: A ’névleges méret’ a legkisebb bemeneti és kimeneti átmérőre vonatkozik. Többszörös szigetelésű szivattyúk és szigetelés nélküli szivattyúk, amelyeknél a gyártó által meghatározott maximális térfogatáram nagyobb mint 0,6 m3/h (normál hőmérséklet [273 K vagy 0 °C] és nyomás [101,30 kPa] mellett); továbbá az ilyen szivattyúkhoz tervezett házak (szivattyúházak), előformált szivattyúbélések, keverőlapátok, rotorok vagy sugárszivattyú fúvókák, amelyekben a feldolgozott vegyszerrel (vegyszerekkel) közvetlenül érintkező valamennyi felület a következő anyagok bármelyikéből készült: kerámia; ferroszilícium (olyan szilícium-vas ötvözet, amely több mint 8 tömegszázalék szilíciumot tartalmaz) legalább 20 tömegszázalék nikkel- és 19 tömegszázalék krómtartalmú rozsdamentes acél; Műszaki megjegyzések: A diafragmákhoz, vagy tömítésekhez és szigetelésekhez, valamint az egyéb zárófunkciókhoz felhasznált anyagok nem határozzák meg a szivattyú ellenőrzési státuszát. Műszaki megjegyzés: A fenti bekezdésekben felsorolt anyagok esetében az ’ötvözet’ kifejezés, amennyiben nincs feltüntetve mellette konkrét elemi koncentráció, olyan ötvözetekre vonatkozik, amelyek a mellettük feltüntetett fémet nagyobb tömegszázalékban tartalmazzák, mint bármely más elemet. ||

    || ||

    B. TECHNOLÓGIA

    Szám || Leírás || Kapcsolódó termék a 428/2009/EK rendelet I. mellékletéből

    IX.B.001 || A fenti A. részben (Áruk) felsorolt termékek „fejlesztéséhez”, „előállításához” vagy „felhasználásához” szükséges ’technológia’. Műszaki megjegyzés: A ’technológia’ körébe a szoftverek is beleértendők. ||

    III. MELLÉKLET

    „X. MELLÉKLET

    A 11b. cikkben említett luxustermékek jegyzéke

    1. Fajtatiszta ló

    KN-kód: 0101 21 00

    2. Kaviár és kaviárpótló; kaviárpótló esetében akkor, ha a 100 grammra jutó eladási ár meghaladja a 20 eurót

    KN-kód: ex1604 31 00, ex 1604 32 00

    3. Szarvasgomba

    KN-kód: 2003 90 10

    4. Bor (beleértve a pezsgőt) 30 euró/liter eladási ár felett, szesz és szeszes ital 50 euró/liter eladási ár felett

    KN-kód: ex 2204 21-től ex 2204 29-ig

    5. Szivar és kis alakú szivar (cigarillos) 10 euró/darab eladási ár felett

    KN-kód: ex 2402 10 00

    6. Parfümök, toalettvizek és kozmetikai termékek, beleértve a szépségápoló készítményeket és sminkeket, 50 euró/darab eladási ár felett

    KN-kód: ex 3303 00 10, ex 3303 00 90, ex 3304, ex 3307, ex 3401

    7. Bőráruk, nyerges- és szíjgyártóáruk, utazási cikkek, kézitáskák és hasonló áruk 200 euró/darab eladási ár felett

    KN-kód: ex 4201 00 00, ex 4202, ex 4205 00 90

    8. Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és cipők (anyaguktól függetlenül) 600 euró/tétel eladási ár felett

    KN-kód: ex 4203, ex 4303, ex 61, ex 62, ex 6401, ex 6402, ex 6403, ex 6404, ex 6405, ex 6504, ex 6605 00, ex 6506 99, ex 6601 91 00, ex 6601 99, ex 6602 00 00

    9. Gyöngy, drágakő és féldrágakő, gyöngyből készült cikkek, ékszer, arany- és ezüstművesáru

    KN-kód: 7101, 7102, 7103, 7104 20, 7104 90, 7105, 7106, 7107, 7108, 7109, 7110, 7111, 7113, 7114, 7115, 7116

    10. Érme és bankjegy, ha nem törvényes fizetőeszköz

    KN-kód: ex 4907 00, 7118 10, ex 7118 90

    11. Evőeszközök nemesfémből vagy nemesfémmel bevonva vagy plattírozva

    KN-kód: ex 7114, ex 7115, ex 8214, ex 8215, ex 9307

    12. Asztali áru porcelánból, kínai porcelánból, kőagyagáru, cserépáru vagy finomkerámia 500 euró/darab eladási ár felett

    KN-kód: ex 6911 10 00, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50

    13. Ólomkristály üvegáru 200 euró/darab eladási ár felett

    KN-kód: ex 7009 91 00, ex 7009 92 00, ex 7010, ex 7013 22, ex 7013 33, ex 7013 41, ex 7013 91, ex 7018 10, ex 7018 90, ex 7020 00 80, ex 9405 10 50, ex 9405 20 50, ex 9405 50, ex 9405 91

    14. Elektromos/elektronikus vagy optikai hang- és képfelvevő és -lejátszó berendezés 1000 euró/tétel eladási ár felett

    KN-kód: ex 8519, ex 8521, ex 8525 80 30, ex 8525 80 91, ex 8525 80 99, ex 8527 13, ex 8527 21, ex 8527 91, ex 8528 71, ex 8528 72, ex 9006, ex 9007

    15. Személyek szárazföldi, légi vagy vízi úton történő szállítására használt luxusjárművek, valamint ezek tartozékai és pótalkatrészei; új járművek esetében akkor, ha az eladási ár meghaladja a 25 000 eurót, használt járművek esetében pedig akkor, ha az eladási ár meghaladja a 15 000 eurót. Ez a tilalom nem vonatkozik az ENSZ és az EU Szíriába helyezett diplomáciai és konzuli személyzete által használt járművekre.

    KN-kód: ex 4011 10 00, ex 4011 20, ex 4011 30 00, ex 4011 40, ex 4011 50 00, ex 4011 69 00, ex 4011 99 00, ex 7009 10 00, ex 8407, ex 8408, ex 8409, ex 8411, ex 8483, ex 8511, ex 8512 20, ex 8512 30 10, ex 8512 40 00, ex 8526 91, ex 8527, ex 8544 30 00, ex 8603, ex 8605 00 00, ex 8607, ex 8702, ex 8703, ex 8706, ex 8707, ex 8708, ex 8711, ex 8712 00, ex 8714, ex 8716 10, ex 8716 40 00, ex 8716 80 00, ex 8716 90, ex 8801 00, ex 8802 11 00, ex 8802 12 00, ex 8802 20 00, ex 8802 30 00, ex 8802 40 00, ex 8803 10 00, ex 8803 20 00, ex 8803 30 00, ex 8803 90 10, ex 8803 90 90, ex 8805 10, ex 8901 10, ex 8903

    16. Fali- és karórák és ezek alkatrészei 500 euró/tétel eladási ár felett

    KN-kód: ex 9101,

    ex 9102, ex 9103, ex 9104, ex 9105, ex 9108, ex 9109, ex 9110, ex 9111, ex 9112, ex 9113, ex 9114

    17. Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek

    KN-kód: 97

    18. Sí-, golf-, búvár- és vízisport-cikkek és –felszerelések 500 euró/tétel eladási ár felett

    KN-kód: ex 4015 19 00, ex 4015 90 00, ex 6112 20 00, ex 6112 31, ex 6112 39, ex 6112 41, ex 6112 49, ex 6113 00, ex 6114, ex 6210 20 00, ex 6210 30 00, ex 6210 40 00, ex 6210 50 00, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00, ex 6211 20, ex 6211 32 90, ex 6211 33 90, ex 6211 39 00, ex 6211 42 90, ex 6211 43 90, ex 6211 49 00, ex 6402 12, ex 6403 12 00, ex 6404 11 00, ex 6404 19 90, ex 9004 90, ex 9020, ex 9506 11, ex 9506 12, ex 9506 19 00, ex 9506 21 00, ex 9506 29 00, ex 9506 31 00, ex 9506 32 00, ex 9506 39, ex 9507

    19. Biliárdhoz, automatikus bowlinghoz, kaszinójátékhoz és érmékkel vagy bankjegyekkel üzemelő játékokhoz használatos cikkek és felszerelések 500 euró/tétel eladási ár felett

    KN-kód: ex 9504 20, ex 9504 30, ex 9504 40 00, ex 9504 90 80 ”

    [1]               HL L 110., 2012.4.24., 36. o.

    [2]               HL L 16., 2012.1.19., 1. o.

    Top