This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0525
VenezuelaEuropean Parliament resolution of 23 October 2008 on political disqualifications in Venezuel
VenezuelaAz Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a venezuelai politikai eltiltásokró
VenezuelaAz Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a venezuelai politikai eltiltásokró
HL C 15E., 2010.1.21, p. 85–86
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 15/85 |
2008. október 23., csütörtök
Venezuela
P6_TA(2008)0525
Az Európai Parlament 2008. október 23-i állásfoglalása a venezuelai politikai eltiltásokról
2010/C 15 E/18
Az Európai Parlament,
tekintettel a Venezueláról szóló korábbi állásfoglalásaira, és különösen a Radio Caracas Televisión csatorna ügyéről szóló, 2007. május 24-i állásfoglalására (1),
tekintettel a Human Rights Watch 2008. szeptemberi, „A Chávez-kormány tíz éve: politikai intolerancia és elszalasztott lehetőségek az előrelépésre az emberi jogok terén Venezuelában” címet viselő jelentésére,
tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,
A. |
mivel a venezuelai hatóságok a polgárokról készített különböző listák („Tascón-lista”, „Maisanta-lista”, „Russián-lista”) alapján menesztik a köztisztviselőket, tagadják meg az állampolgárok azon jogát, hogy köztisztséget vállaljanak, illetve hogy közigazgatási szolgáltatásokat és eljárásokat vegyenek igénybe; |
B. |
mivel e listák politikai célú felhasználása korlátozza a jelenlegi venezuelai kormány ellenzékének polgári és politikai jogait, különösen a választhatósághoz való jogukat és a választók szabad választáshoz való jogát a helyi, regionális és országos választásokon; |
C. |
mivel a köztársaság Contralor General-ja olyan közigazgatási intézkedést hozott, amely következtében számos ellenzéki képviselő nem jelöltetheti magát a 2008 novemberében megtartandó regionális és helyhatósági választásokon; |
D. |
mivel a venezuelai hatóságok Venezuelából önkényesen kiutasították José Miguel Vivancót, a Human Rights Watch nem kormányzati szervezet amerikai igazgatóját és Daniel Wilkinsont, a szervezet amerikai igazgatóhelyettesét, mivel bírálták a polgári szabadságjogok és az emberi jogok helyzetét Hugo Chávez elnökségének tíz éve alatt; |
E. |
mivel ezek csupán a legfrissebbek azon intézkedések közül, amelyek célja, hogy a kormány az ellenzéket, a másként gondolkodókat és az országban tartózkodó nemzetközi megfigyelőket megfélemlítse; |
F. |
mivel 2008. október 1-jén a Copei-párt egyik diákvezetőjét és a Zulia Julio Soto állami egyetem hallgatói önkormányzatának elnökét Maracaibo városában, eddig nem tisztázott és igen furcsa körülmények között a kocsijában agyonlőtték; |
1. |
aggodalmát fejezi ki a választási eltiltásokat tartalmazó, Contralor General által kiadott lista miatt; |
2. |
sürgeti a venezuelai kormányt, hogy vizsgálja meg a közigazgatási jellegű politikai eltiltásokat tekintettel a venezuelai alkotmány 42. és 65. cikkére, amelyek ilyen határozatok végleges meghozatalának hatáskörét – más jogállamokhoz hasonlóan – kizárólag a bíróság számára biztosítják; |
3. |
sürgeti továbbá a venezuelai kormányt, hogy tegyen eleget a Venezuela által is aláírt és ratifikált nemzetközi szerződéseknek, például az Emberi Jogok Amerikai Egyezményének a 23(1)(b) és (2) cikkben foglalt politikai jogok tekintetében és a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya 2. és 25. cikkének; |
4. |
határozottan elutasítja az emberi jogi aktivisták üldözését és önkényes kiutasítását, és úgy véli, hogy e kiutasítások súlyos precedenst teremtenek a demokratikus társadalmakban alapvető értékeit megtestesítő, szabad véleménynyilvánítás és a bírálat megfogalmazásához való jog tekintetében; |
5. |
határozottan elítéli Julio Soto diákvezető meggyilkolását; részvétét fejezi ki az áldozat családjának és barátainak, és kéri a venezuelai hatóságokat, hogy tegyenek meg mindent annak érdekében, hogy e gyilkosság körülményei mihamarabb tisztázódjanak, és hogy az elkövetők ne maradjanak büntetlenül; |
6. |
felszólítja a Chavez-kormányt, hogy vessen véget e gyakorlatoknak, és az 1999-es alkotmányban foglalt alapelvek tiszteletben tartásával bontakoztassa ki Venezuelában a részvételi demokráciát; |
7. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint az Amerikai Államok Szervezete főtitkárának, az Euro–Latin-amerikai Parlamenti Közgyűlésnek, a Mercosur Parlamentnek és a Venezuelai Bolivári Köztársaság kormányának és parlamentjének. |
(1) HL C 102. E, 2008.4.24., 484. o.