Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004TA1130(02)

    Számvevőszék — Éves jelentés a 2003-as pénzügyi évről - Jelentés a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap (EFA) által támogatott tevékenységekről, az intézmények válaszaival együtt

    HL C 293., 2004.11.30, p. 315–384 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    30.11.2004   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 293/315


    JELENTÉS A HATODIK, HETEDIK, NYOLCADIK ÉS KILENCEDIK EURÓPAI FEJLESZTÉSI ALAP (EFA) ÁLTAL TÁMOGATOTT TEVÉKENYSÉGEKRŐL


    JELENTÉS A HATODIK, HETEDIK, NYOLCADIK ÉS KILENCEDIK EURÓPAI FEJLESZTÉSI ALAP (EFA) ÁLTAL TÁMOGATOTT TEVÉKENYSÉGEKRŐL

    TARTALOM

    Bevezetés

    I. fejezet – A hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap megvalósítása

    Az új stílusú pénzügyi irányítási jelentés továbbfejleszthető

    További megjegyzések a jelentés tartalmáról

    Következtetések

    II. fejezet – A Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozata az Európai Fejlesztési Alapokra vonatkozóan

    A Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozata a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap (EFA) elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre vonatkozóan

    A megbízhatósági nyilatkozatot alátámasztó információk

    Az elszámolások megbízhatósága

    Az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűsége és szabályszerűsége

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések teljesítményének alakulása

    III. fejezet – A korábban tett észrevételek hasznosulása

    Az EFA bevonása az általános költségvetésbe

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    A helyzet alakulása

    Az AKCS-államok legfelsőbb ellenőrzési intézményeinek részvétele az EFA ellenőrzésében

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    A helyzet alakulása

    A Stabex-alapok vizsgálata

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    A helyzet alakulása

    IV. fejezet – A Számvevőszék által a legutóbbi zárszámadási eljárás óta közzétett különjelentések fő észrevételei

    2003/15. különjelentés az EFA által finanszírozott mikroprojekt-programok ellenőrzéséről

    A SZÁMVEVŐSZÉK ÉSZREVÉTELEI

    A BIZOTTSÁG VÁLASZAI

    BEVEZETÉS

    1.

    Az Európai Fejlesztési Alapot (EFA) az Európai Unió tagállamai, illetve afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) államok nemzetközi társulási egyezményei és megállapodásai (1), valamint 20 tengerentúli ország és terület (TOT) társulásáról szóló tanácsi döntések hozták létre. 2003. májusa óta a cotonou-i megállapodást aláíró Kelet-Timorral az AKCS-országok száma 78-ra növekedett.

     

    2.

    A Bizottság az AKCS-államokkal közösen felelős az Alapok irányításáért, ám ez nem érinti azt, hogy bizonyos pénzügyi eszközök alkalmazásával mindeddig az Európai Beruházási Bank (EBB) van megbízva. A 2003. március 27-én életbe lépett új költségvetési rendelet nagy változást jelentett a kilencedik Fejlesztési Alap irányításában. Az EBB immár egyedül felelős a beruházási konstrukciós keret kezeléséért, és bár a Bizottság az EFA elszámolásaiban konszolidálja ezt az irányítási területet, a Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozatának vagy az Európai Parlament zárszámadási eljárásának viszonylatában már nem kell számolni ezekkel a műveletekkel (2)  (3). A Számvevőszék azonban továbbra is átfogó felelősséggel tartozik az EFA ellenőrzéséért. Az EBB irányítása alá tartozó műveletek esetében a Számvevőszék úgy látja el e feladatát, ahogy azt az EBB, a Számvevőszék és a Bizottság közötti háromoldalú megállapodás előírja (a fent hivatkozott rendelet 112. cikke).

     

    3.

    Az egyes EFÁ-k végrehajtási időtartama továbbra is igen hosszú (lásd az 1. táblázatot) .

    3.

    The overall duration of EDFs is long because, in the past, unused amounts could be recommitted under the same EDF. Following the entry into force of the Cotonou Agreement, all decommitted balances will be reused under the 9th EDF, which will speed up the closure of the preceding EDFs. Nonetheless, the implementation period for projects and programmes within the EDFs is comparable to other Community development aid programmes and those of Member States or the major donors.

    1. Táblázat – Az AKCS-EU egyezmények és szerződések, valamint az EFA időtartama

    AKCS-EU szerződés, egyezmény

    Európai Fejlesztési Alap

    Hivatalos időtartam

    Valós végrehajtási idő 2003. december 31-én

    Harmadik Loméi Egyezmény (HL L 86. 1986.3.31.)

    Hatodik EFA

    Nincs lezárva (4)

    1985. március 1-től számítva 5 év (291. cikk)

    1985. március 1-től számítva 5 év (194. cikk)

    1986. március 24-től számítva 17 év (5)

    A Mauritiuson 1995. november 4-én aláírt megállapodással (HL L 156. 1998.5.29.) módosított Negyedik Loméi Egyezmény (HL L 229. 1991.8.17.)

    Hetedik EFA

    Nincs lezárva (4)

    1990. március 1-től számítva 5 év (pénzügyi jegyzőkönyv, 1. cikk)

    1991. szeptember 1-től számítva 12 év (5)

    1990. március 1-től számítva 10 év (366. cikk, (1) bekezdés)

    Nyolcadik EFA

    Nincs lezárva (4)

    1995. március 1-től számítva 5 év (második pénzügyi jegyzőkönyv, 1. cikk)

    1998. június 1-től számítva 5 év (5)

    Cotonou-ban aláírt AKCS-EU partnerségi egyezmény (HL L 317 – 2000.12.15)

    Kilencedik EFA

    Végrehajtása megkezdődött 2003. április 1-jén (5)

    2000. március 1-től számítva 20 év (95. cikk)

    2000. március 1-től számítva 5 év (pénzügyi jegyzőkönyv, 1. cikk)

     

    4.

    A kilencedik EFA a 2000 júniusában aláírt cotonou-i megállapodással egyidőben, 2003. április 1-jén lépett életbe.

    4.

    The 9th EDF could not enter into force until it had been ratified by all the Member States and by two-thirds of the ACP States.

    5.

    A 2003-ban végrehajtás alatt álló négy EFA juttatásait – az EBB kizárólagos irányítása alá tartozó eszközök kivételével – elsősorban a következőkre fordítják:

    a)

    fejlesztési projektek megvalósítására szánt programozható támogatás (6), (nagyjából az összes juttatás fele);

    b)

    a kedvezményezett államok közvetlen költségvetési támogatására szánt programozható támogatás (6) (közel az összes juttatás negyede);

    c)

    nem programozható támogatás speciális együttműködési területekre, mint az exporttermékek támogatása (Stabex és Sysmin vagy FLEX), vagy pénzügyi támogatási intézkedésekre, pl. kockázatitőke-műveletek (7) vagy adósságkönnyítés (az összes juttatás negyedénél valamivel több).

     

    6.

    A programozási szakasz végeztével az EFA forrásait elvben két lépésben bocsátják rendelkezésre, egy, a Bizottságot és az AKCS kedvezményezett országait bevonó eljárás előírása szerint. Miután egy AKCS-államtól igénylés érkezik, a Bizottság a tagállamok képviselőiből álló EFA-Bizottság hozzájárulásával (8), mint engedélyezésre jogosult főtisztviselő, meghozza a finanszírozási határozatokat (ezek a számlákon költségvetési kötelezettségvállalásként jelennek meg (9)). Ezután a Bizottság és az AKCS-ország finanszírozási megállapodás keretében meghatározzák, hogy az érintett ország nemzeti programengedélyezője (10) milyen feltételek mellett hajthatja végre a határozatokat. Ez utóbbi köt szerződéseket (ezek a számlákban egyéni jogi kötelezettségvállalásként (11) jelennek meg) és engedélyezi a kifizetéseket, amelyeket a Bizottság az Alapok megvalósítási eljárásaival és az e célból létrehozott pénzügyi csatornákkal összhangban ellenőriz és hajt végre.

     

    7.

    A közvetlen költségvetési támogatás, amely az EFA-finanszírozás növekvő részét képezi – 2003-ra 800 millió eurónyi kötelezettségvállalás (az összes 24 %-a) – nem tartozik a megosztott irányítás ezen rendszerébe. A Bizottság marad a kizárólagos engedélyező, és, akárcsak az Unió általános költségvetéséből finanszírozott külső segélyek esetében, „a (…) költségvetési támogatás területén kötött finanszírozási megállapodások jogi kötelezettségvállalást testesítenek meg, és olyan kifizetésekhez vezethetnek, amelyekhez nem szükséges további jogi kötelezettségvállalás” (12). Miután megbizonyosodott róla, hogy a cotonou-i megállapodás és a finanszírozási megállapodás feltételei teljesülnek, a Bizottság saját aláírása alapján elindítja a támogatás első átutalását a kedvezményezett ország költségvetésébe. Az átutalás után ezek az összegek az AKCS-országok forrásaivá válnak és bekerülnek a költségvetésükbe. Felhasználásuknak és ellenőrzésüknek mind jogi, mind számviteli szempontból a kedvezményezett állam törvényeivel és eljárásaival kell összhangban lennie. A Bizottság a többi nagy nemzetközi adományozóval karöltve ezekben az országokban mind a közpénzek kezelésének javulását, mind a szegénység csökkentése terén elért eredményeket értékeli. Mielőtt további részleteket folyósítana, a Bizottság ellenőrzi, hogy megvalósultak-e a finanszírozási megállapodás feltételei között szereplő javulások.

     

    8.

    Fontos eseménye volt 2003-nak az EFA megvalósításáért felelős bizottsági részlegek mélyreható átszervezése. Hogy javítsa a külső támogatások kezelésének gyorsaságát és minőségét, a Bizottság a külső támogatások reformja keretében (13) jelentős arányban adott át feladatokat és forrásokat az AKCS-országokban levő küldöttségeinek (2003 végéig 16 küldöttség esett át teljesen, 11 pedig nagyrészt a decentralizáción, míg a fennmaradó 17 küldöttségnél 2004 júliusa előtt kellett befejezni a folyamatot).

     

    I. FEJEZET – A HATODIK, HETEDIK, NYOLCADIK ÉS KILENCEDIK EURÓPAI FEJLESZTÉSI ALAP MEGVALÓSÍTÁSA (14)

    Az új stílusú pénzügyi irányítási jelentés továbbfejleszthető

    9.

    A 2003-as pénzügyi évre vonatkozó, a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFA pénzügyi irányításáról szóló jelentés, amelyet a Bizottság 2004. június 22-én, vagyis a 9. EFÁ-ról szóló pénzügyi szabályzat 102. és 135. cikkében meghatározott május 31-i határidő után juttatott el a Számvevőszéknek, átdolgozott formában jelenik meg. Több fajta, átfogóbb és részletesebb információt tartalmaz. Külön figyelmet érdemel a célkitűzések és az elért eredmények összehasonlítása, illetve az, ahogyan a jelentés nyomon követi a költségvetés elfogadásáért felelős hatóság és a Számvevőszék által tett ajánlások megvalósulását. A jelentés felöleli az EFA irányításának fő jellemzőit a 2003. pénzügyi év során, és kimutatja, hogyan nőtt az előző évekkel összehasonlítva a Bizottság és az EBB irányítása alá eső minden területen a pénzügyi és jogi kötelezettségvállalások, valamint a kifizetések volumene (lásd a 2. és 3. táblázatot ).

     

    2. táblázat – Az EFÁ-k forrásainak összesített felhasználása 2003. december 31-én

    (millió euro)

     

    Helyzet 2002. végén

    Költségvetési végrehajtás 2003-ban

    Helyzet 2003. végén

    Teljes összeg

    Végre-hajtási arány % (17)

    6. EFA

    7. EFA

    8. EFA (18)

    9. EFA (19)

    Teljes összeg (19)

    6. EFA

    7. EFA

    8. EFA (18)

    9. EFA (19)

    Teljes összeg (19)

    Végre-hajtási arány % (17)

    A – FORRÁSOK (15)

    32 840,4

     

    – 357,5

    – 585,6

    –1 736,7

    15 493,1

    12 813,3

    7 471,6

    10 926,1

    11 762,9

    15 493,1

    45 653,7

     

    B – FELHASZNÁLÁS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1. Pénzügyi kötelezettségvállalások

    29 921,2

    91,1

    –13,1

    –2,6

    255,1

    3 522,4

    3 761,8

    7 471,6

    10 926,1

    11 762,9

    3 522,4

    33 683,0

    73,8

    2. Egyéni jogi kötelezettségvállalások

    24 824,2

    75,6

    30,7

    311,7

    1 406,6

    1 133,7

    2 882,7

    7 349,6

    10 297,1

    8 926,5

    1 133,7

    27 706,9

    60,7

    3. Kifizetések (16)

    21 536,4

    65,6

    47,0

    486,2

    1 559,6

    281,7

    2 374,5

    7 282,1

    9 718,6

    6 628,5

    281,7

    23 910,9

    52,4

    C – Fennmaradó kifizetendő összeg (B1–B3)

    8 384,8

    25,5

     

     

     

     

     

    189,5

    1 207,5

    5 134,4

    3 240,7

    9 772,1

    21,4

    D – Rendelkezésre álló egyenleg (A–B1)

    2 919,2

    8,9

     

     

     

     

     

    0,0

    0,0

    0,0

    11 970,7

    11 970,7

    26,2

    3. táblázat – A 2000–2003. évek költségvetési végrehajtása

    (millió euro)

     

    2000

    2001

    2002

    2003

    1. Pénzügyi kötelezettségvállalások

    3 757,4

    1 554,2

    1 768,4

    3 761,8

    2. Egyéni jogi kötelezettségvállalások

    2 296,2

    2 263,4

    2 142,9

    2 882,7

    3. Kifizetések

    1 547,7

    2 067,9

    1 852,7

    2 374,5

    Forrás:Számvevőszék.

    10.

    Mindazonáltal számos fontos területen még érthetőbbé és pontosabbá lehetne tenni a jelentést, amely nagyobb tájékoztató értékkel bírna, ha egyes adatok világosabb összefüggésben jelennének meg:

    10.

    As in the past, the Commission will take account of the comments of the Court when drawing up its forthcoming reports on financial management;

    a)

    a pénzügyi kötelezettségvállalások magas szintjével kapcsolatban hasznos lett volna rámutatni, hogy mivel a cotonou-i megállapodást 2000. júniusában írták alá, a kilencedik EFÁ-ra vonatkozó programozás már jóval annak 2003. áprilisi életbe lépése előtt elkezdődhetett. Ilyen hosszú előkészítési időszak elkerülhetetlenül jelentős pénzügyi és jogi kötelezettségvállalásokkal jár;

    (a)

    The Commission has taken transitional measures to remedy the delay in ratifying the Cotonou Agreements. It is true, however, that EDFs are implemented cyclically, as the amounts committed are always higher at the start of an EDF. Fully integrating cooperation with the ACP countries into the general EU budget would solve the problem.

    b)

    a jogi kötelezettségvállalások magas volumene részben a gyors kifizetési eszközök használatából adódik (HIPC Kezdeményezés a Súlyosan Eladósodott Szegény Országokért, közvetlen költségvetési támogatás, stb.) – amit a jelentés 3. oldalán található magyarázó táblázat nem mutat be egyértelműen.

    (b)

    The increased recourse to sectoral support and budgetary aid, where the conditions are met, has been part of the agreed EC development policy since 2000 (see paragraph 25 of the Statement by the Council and the Commission on EC Development Policy, December 2000, COM(2000) 0212). Moreover, other sectors showed greater increases over the forecasts (for instance, commitments for social and human development were above target).

    11.

    A pénzügyi információ jelen bemutatási módja már nem teszi lehetővé a kilencedik EFA keretében az egyes projektek, a költségvetési támogatás, illetve a nem programozható segély címén rendelkezésre bocsátott összegek (20) összehasonlítását a korábbi EFÁ-k hasonló adataival.

    11.

    The 9th EDF no longer includes the instrument concept that was present in earlier EDFs or certain presentations. Nevertheless, as regards the 9th EDF, the revenue and expenditure accounts give the information concerned separately. The report on financial management gives details of the budget support.

    12.

    Miközben jelenleg kezdődik a tizedik EFA előkészítése, a kilencedik EFA juttatásainak 75 %-ára vonatkozóan még nem született pénzügyi döntés, és egyidőben van érvényben négy különböző EFA, mindegyik a maga külön szabályrendszerével. Az Európai Fejlesztési Alapoknak a költségvetésbe való bevonásának lehetőségéről folytatott vitában mindezt figyelembe kell venni, akárcsak a Számvevőszék által már hangsúlyozott átmeneti problémákat (lásd az 57. bekezdést).

    12.

    The Commission fully agrees with the Court on this point and has set out the advantages of including EDFs in the budget in its communication (COM(2003) 590 of 8 October 2003) (see also the Commission's reply to paragraph 57).

    The Commission plans to commit all the 9th EDF funds before the end of 2007. If EDFs are not included in the budget, a new EDF will be needed for commitments in 2008. Meanwhile, preparations for the 10th EDF have started so that the necessary negotiations with the ACP States and the Council can take place in good time.

    13.

    Az a tény, hogy 2003-ban a 2,5 milliárd eurós kezdeti kötelezettségvállalási célkitűzést 49 %-kal meghaladták, annak tulajdonítható, hogy a tartózkodó becslés számos tényezőt nem vett kellő mértékben figyelembe (lásd a 10. bekezdést). Másrészt a pénzügyi irányításról szóló jelentés továbbra sem ad elégséges tájékoztatást a mennyiségi célkitűzések kialakításáról.

    13.

    The uncertainty surrounding the ratification of the Cotonou Agreements and the entry into force of the 9th EDF justified a certain amount of caution in forecasting commitments. The objective was already some 20 % higher than actual commitments in 2002.

    The information available for setting objectives, which is extensive and originates in particular from meetings with Heads of Delegations as well as a reporting system, will be reflected in the forthcoming report on financial management.

    14.

    Három állam (Franciaország, Portugália és Svédország) 2003. negyedik negyedévének végéig még nem fizette be a teljes hozzájárulását (96 millió eurós hiány). A forráshiány következtében, illetve azon döntése miatt, hogy 170 millió eurót ki kell fizetni a Globális Egészségügyi Alap (Global Health Fund) részére, a Bizottság kénytelen volt körülbelül 270 millió euro értékű kifizetést 2004. január végére halasztani. Nagy segítséget jelentett volna, ha több információ áll rendelkezésre e problémáknak az okairól, illetve arról, hogyan kerül sor a kiküszöbölésükre 2004 elején.

    14.

    The estimates of expenditure for the following year have to be made in September. The Cotonou Agreements introduced innovations as regards calls for funds from Member States. The estimate of expenditure for the following year, which is made in September, is approved by the Council ACP Group. Although the machinery for increasing contributions exists, it is often difficult to implement as it alters Member States' estimates of expenditure. The payment by Member States of their contributions to the EDFs, within the time limits, is a legal requirement.

    At the end of 2003, the Commission committed and paid in full a contribution to the Global Health Fund (EUR 170 million) which was not included in the estimates. The led temporarily to a shortfall in EDF cashflow which was repaired at the end of January 2004 with the payment of the first instalment of the contributions from Member States.

    További megjegyzések a jelentés tartalmáról

    15.

    A 2003-as pénzügyi évre vonatkozó célkitűzéseinek és prioritásainak leírásában a Bizottság részletezte, hogy mit tett a projektek és programok minőségi javítása érdekében (minőségtámogató eljárás, megvalósítási iránymutatás). Külön kiemelendő a költségvetési támogatás növelésére irányuló intézkedéseinek részletes bemutatása (2003-ban ezen a címen 807,6 millió euro kötelezettségvállalás történt), amely támogatás azonban bizonyos feltételekhez van kötve (egyes országok nem részesültek ilyen típusú finanszírozásban, míg mások esetében a Bizottság által feltárt problémák miatt elhalasztották azt). A Bizottság részletesen bemutatta, hogy milyen eszközöket fejlesztett ki 2002/2003-ban az ilyen típusú támogatásban részesülő országok közpénzkezelésének értékelésére és tartós vizsgálatára (a kezdeti állapot felmérését szolgáló átfogó vizsgálat, éves vizsgálatok az előrelépés értékelésére, a küldöttségek éves jelentései felügyeleti ábrák formájában, teljesítménymutatók meghatározása az egészségügy, az oktatás és a közpénzek kezelésének területén elért irányítási eredmények figyelemmel kísérésére).

    15.

    The Commission confirms that the award of budget support is indeed subject to certain conditions and depends in particular on the commitment of the beneficiary State to improving the management of its public finances. The Commission's principal objective in monitoring public finances is to make best use of the tools developed in 2002 to 2003 (follow-up reports and monitoring charts).

    The Commission actively participates with the World Bank and several Member States in measures to identify, in agreement with the partner countries, indicators in the management of public finances.

    16.

    A Számvevőszék megállapította, hogy jelentős erőfeszítések történtek az indokolatlanul kifizetetlen kötelezettségvállalások volumenének csökkentésére, különösen az azokat áttekintő, térségi alapon szervezett szemináriumok révén. A Bizottság itt vázolta reformjának lényegét, amely azt célozza, hogy az irányítási forrásokat az AKCS-országokban működő küldöttségek szintjén kezeljék. Ebből a szempontból 2003 átmeneti év volt, mert a két irányítási rendszer egymás mellett létezett, és a decentralizáció várt eredményei még nem váltak közvetlenül láthatóvá a költségvetés végrehajtásában.

    16.

    The first results of decentralisation, e.g. faster implementation, are already evident in the Delegations where decentralisation has been applied. Owing to the dual management system (decentralised and not decentralised) in 2003, it is true that it is difficult to see whether decentralisation has had a definite impact on the overall implementation of EDFs at this stage.

    Reports on decentralisation were sent regularly to the budgetary authority.

    17.

    Most, amikor az Unió általános költségvetése úton van afelé, hogy a működési költségek tevékenységek szerinti bontásban, az egyes cselekvési célkitűzésekre vonatkozóan váljanak áttekinthetővé, a Számvevőszék megállapítja, hogy a Bizottság a pénzügyi irányításról szóló jelentésében nem foglalkozott ezzel a témával. A Számvevőszék javasolja, hogy a jövőben ez a jelentés adjon áttekintést az EFÁ-nak az Európai Unió általános költségvetésére terhelt irányítási költségeiről, lehetőség szerint fő tevékenységi területenkénti bontásban, hiszen ennek az információnak rendelkezésre kellene állnia, legalábbis amennyiben elkülöníthető az általános költségvetés 21. címe alatt szereplő, igen átfogó jellegű információktól.

    17.

    The Commission will study the Court's suggestion. The incorporation of EDFs in the budget will enable such steps to be taken in future.

    Következtetések

    18.

    A Számvevőszék megállapítja, hogy:

    18.

     

    a)

    az új stílusú pénzügyi irányítási jelentés fontos lépés az éves irányításra vonatkozó információk minőségének javítása terén. Fogalmazásmódja és pontossága azonban még hagy kívánnivalót maga után;

    (a)

    The Commission will take account of the remarks of the Court in its forthcoming reports on financial management.

    b)

    a 2003-as EFA-kötelezettségvállalások volumenét a kellő összefüggésben kell szemlélni. Figyelembe kell venni a kilencedik EFA érvénybe lépéséig eltelt programozási időszak hosszúságát, valamint a megítélt költségvetési támogatásnak és a rendelkezésre álló forrásoknak a nagyságrendjét;

    (b)

    The Commission stresses the importance for ACP countries of the increase of some 75 % in commitments. The Commission's management reflects the priorities that were identified in cooperation with the beneficiary countries and peoples and the Member States and defined in the Cotonou Agreement. The Commission has made every effort to speed up implementation of the 9th EDF.

    c)

    a kifizetések folyósítását befolyásolta a pénzügyi források (270 millió eurós) hiánya;

    (c)

    A one-month period at the end of the year was identified for certain payments following a temporary cashflow problem.

    d)

    a Bizottság azzal tehetné teljessé jelentését, ha szerepeltetné és kommentálná az EFA irányítási költségeit.

    (d)

    The Commission will study the Court's suggestion with a view to identifying this information within Title 21 of the general budget.

    19.

    A Számvevőszék hangsúlyozza, hogy nagy jelentőséget tulajdonít a közpénzkezelés javításának. Bármely kezdeményezés, amely a költségvetési támogatások növelésére irányul, csak akkor érdemel figyelmet, ha az EFA megosztott irányításáról az AKCS-országok nemzeti eljárásainak alkalmazására történő áttérés azzal párosul, hogy az összes feltétel teljesítését szigorú ellenőrzésnek vetik alá. Mivel ezen a területen az Unió kész jelentős, de ésszerű kockázatot viselni, itt különösen hasznos az intézkedések hatásaira vonatkozó részletes információ.

    19.

    The Commission agrees with the Court on the paramount importance of public finance management, especially in the context of budget support. It will continue to supply the Court and the EU budgetary authority with detailed information on the follow-up of its aid measures.

    II. FEJEZET – A SZÁMVEVŐSZÉK MEGBÍZHATÓSÁGI NYILATKOZATA AZ EURÓPAI FEJLESZTÉSI ALAPOKRA VONATKOZÓAN

    A Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozata a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap (EFA) elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre vonatkozóan

    I.

    Az Európai Számvevőszék (a továbbiakban: „a Számvevőszék”) megvizsgálta a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFA elszámolásait, valamint az alapjukul szolgáló ügyleteket a 2003. december 31-én véget ért pénzügyi évre vonatkozóan. Ezek az elszámolások a pénzügyi kimutatásokat, a pénzügyi műveletek végrehajtására vonatkozó jelentéseket és az Európai Befektetési Bank (EBB) által megküldött pénzügyi kimutatásokat és információkat (21) foglalják magukban. A pénzügyi szabályozás értelmében a Számvevőszéknek az elszámolások megbízhatóságát, valamint az alapjukul szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatot kell az Európai Parlament és a Tanács elé terjesztenie az EFA-források azon részét illetően, amelynek pénzügyi végrehajtásáért a Bizottság felelős (22). A Számvevőszék saját ellenőrzési irányelvei és standardjai szerint végezte az ellenőrzést. Ezek általánosan elfogadott – ez esetben az EFA sajátosságaira alkalmazott – nemzetközi ellenőrzési standardokon alapulnak. Ily módona Számvevőszék az alábbi megalapozott véleményt alkotta.

    A következő problémák esetleges következményeire vonatkozó fenntartással

    a)

    az EFÁ-ba befizetendő, az EFA 2003. december 31-én érvényes mérlege eszközoldalán fel nem tüntetett tételek (27,5 millió euro értékben kiállított beszedési utalvány), amelyek hiánytalanságát a Számvevőszék a belső ellenőrzés hatékony eljárásainak hiányában nem tudja szavatolni (23) (lásd a 21. bekezdést);

    b)

    azok az előlegek (400 millió euro), amelyekről a Számvevőszék nem tudja biztonsággal megállapítani, mekkora hányadukat kell a behajtandó követelések közé felvenni, mivel a Bizottság nem jelölte meg, mekkora összeget tervez behajtani (lásd a 21. b) bekezdést);

    c)

    a Stabex-alapok, amelyeknek az AKCS-országok általi felhasználásáról a Bizottságnak csak igen részleges képe van (2003 végén a Bizottság Stabexre vonatkozó információi még kiegészítésre vártak) (lásd a 23. bekezdést);

    d)

    a mérleg nem tünteti fel az EBB-nek átutalt, de fel nem használt pénzeszközöket (209 millió euro) (lásd a 22. bekezdést);

    a Számvevőszék véleménye szerint a 2003-as pénzügyi év műveleteinek végrehajtására vonatkozó jelentések és a 2003. december 31-én érvényes pénzügyi kimutatások híven tükrözik a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFÁ-nak a tárgyévre vonatkozó bevételeit és kiadásait, illetve ezek év végi pénzügyi helyzetét.

    III.   Az alapul szolgáló ügyletek jogszerűsége és szabályszerűsége

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések elemzése

    Akárcsak a 2002-es pénzügyi évben, amikor a Számvevőszék arra hívta fel a figyelmet, hogy az EFA-projektekkel kapcsolatos ellenőrzések hiányosak, a szerződések betartására, illetve a leszámlázott munka, szállítások és szolgáltatások valódiságára vonatkozó kulcsfontosságú szabályozási rendszerek pedig elégtelenek voltak, a Számvevőszék 2003-ban sem tudott teljesen a Bizottság felügyeleti rendszereire és ellenőrzéseire támaszkodni, a következő okok miatt:

    a)

    a Bizottság központi szervezeti egységeiben 2003-ban is folytatta a 2001-ben elfogadott belső ellenőrzési standardok  (24) bevezetését, ám ezek hatása egyelőre korlátozott, mert a küldöttségeken történő alkalmazásuk szorosan összefügg az egészen a 2004-es év végéig eltartó decentralizációs folyamattal, illetve mivel hiányos a megtett intézkedések összehangolása (lásd a 25–31. bekezdéseket);

    b)

    a 2002-es tevékenységi jelentés alkalmával bevezetett vagy 2003-ban elfogadott cselekvési tervek hatással voltak a külső ellenőrzések szervezésmódjára, az ellenőrzések nyomán tett intézkedések nyomon követésére, illetve a külső támogatásokkal és a követelések behajtásának menetével kapcsolatos kockázatok elemzésére. E tervek további és az eddiginél teljesebb megvalósítása a jövőben hatékonyabb cselekvési keretet biztosíthat a Bizottságnak, különösen a küldöttségek szintjén (lásd a 32–36. bekezdéseket);

    c)

    a küldöttségek és az AKCS-államok szintjén a szerződések odaítélésére és a kifizetésekre vonatkozó felügyeleti rendszerek és ellenőrzések általában jól vannak megtervezve, de alkalmazásuk, illetve megvalósításuk tökéletesítésre szorul (lásd a 37–43. bekezdéseket).

    Az ügyletek ellenőrzése

    Az ügyletek ellenőrzése a Bizottságnál Brüsszelben, illetve adott esetben az AKCS-államokban lévő küldöttségeken hozzáférhető dokumentáción alapul, valamint hat AKCS-államban végzett helyszíni ellenőrzéseken, amelyek a munka, szállítások és szolgáltatások valódiságát vizsgálták. A Számvevőszék jelzi, hogy költségvetési támogatással kapcsolatos kiadásról lévén szó, a jogszerűségre és szabályszerűségre vonatkozó ellenőrzése csupán e támogatásoknak a kedvezményezett államok költségvetésébe történő befizetéséig terjedt (lásd a 7., 19. és 46. bekezdéseket). Az ellenőrzés nem tárt fel jelentősebb hiányosságot.

    Következtetések az alapul szolgáló ügyletek jogszerűségéről és szabályszerűségéről

    Ezek a következtetések a felügyeleti rendszerek és ellenőrzések elemzésén és egy bizonyos számú ügylet ellenőrzésén, valamint az EuropeAid Együttműködési Hivatal éves tevékenységi jelentésének és főigazgatója nyilatkozatának elemzésén alapulnak. Ezen tényezők alapján a Számvevőszék arra a véleményre jutott, hogy a napvilágra került hiányosságok nem tekinthetőek lényegesnek, és hogy az elszámolásokban feltüntetett bevételek, az EFA-juttatások és a pénzügyi évben történt kötelezettségvállalások és kifizetések összeségükben jogszerűek és szabályszerűek.

    2004. október 6–7.

    Juan Manuel FABRA VALLÉS

    elnök

    Európai Számvevőszék

    12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

    A SZÁMVEVŐSZÉK ÉSZREVÉTELEI

    A BIZOTTSÁG VÁLASZAI

    A megbízhatósági nyilatkozatot alátámasztó információk

    Az elszámolások megbízhatósága

    20.

    Az előzetes beszámolót későn, 2004. június 22-én (25) küldték meg. Ez ekkor még hiányos volt (26). A végleges beszámolót legkésőbb (27)2004. október 15-ig kell elkészíteni. Ezt a beszámolót és a csatolt költségvetési és pénzgazdálkodásról szóló jelentést (28) most első ízben kell közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A megbízhatósági nyilatkozat II. pontjában szereplő észrevételek a következő megállapításokon alapulnak.

     

    21.

    A 2003 végén kibocsátott, de még be nem hajtott beszedési utalványok 27,5 millió eurós összege nem foglalja magában a követelések teljes értékét.

    21.

     

    a)

    a projektek során felmerülő követeléseket (behajtandó előlegek, nem támogatható kiadások, stb.) sem a Bizottság központi részlegei, sem a küldöttségek nem tartják nyilván teljes egészében. Utóbbiak gyakran egyszerűen bevételként (negatív kifizetésként) tüntetik fel a harmadik adósok által ténylegesen visszafizetett összegeket. Ezenkívül, mivel a követeléseket nem felügyelik könyvelésen kívüli eljárások révén, a Bizottság nem tudja számszerűsíteni a 2003 végén a projektekkel kapcsolatban ténylegesen fennálló követelések összegét (29).

    (a)

    Advances to be recovered are monitored, and this matter is the subject of a chapter in the management report. Careful analysis and monitoring of advances in 2003 enabled EUR 56.2 million to be recovered.

    From 1 January 2005, accruals-based accounting will make it possible to establish provisions for potential recovery orders.

    b)

    A Bizottság nem közölte, hogy a több mint 18 hónapja elszámolatlan 400 millió eurónyi előlegből mekkora az igazolatlan kifizetések összege, amelyeknek beszedésre vagy végső elszámolásra kell kerülniük. A Számvevőszék így nem tudja megállapítani, hogy az előlegek mely részét kell behajtani és a követelésekbe foglalni.

    (b)

    The Commission would underline the efforts made in 2003. A considerable amount of work was directed towards identifying recoveries of advances and there is very close monitoring of the action to be taken as regards the recoveries.

    22.

    Az EBB-nek 2003-ban, valamint más nemzetközi intézményeknek az előző években átutalt összegek (209 millió euro), amelyeket ezek a szervezetek még nem használtak fel teljesen, nem jelennek meg a mérleg eszközoldalán.

    22.

    The Commission considers that these movements reflect payments to external agents acting on behalf of the Commission. As such, the Commission considers them to be genuine payments and not mere internal treasury movements between accounts controlled by the EDF Accounting Officer. The Commission would also point out that details of the amounts outstanding on these transactions at 31 December 2003 are shown in Table 4.2.3 in the Financial Implementation Report.

    From 2005 onwards, following the introduction of accruals-based accounting, such transactions (pre-financing paid to intermediaries) will be shown as an asset in the balance sheet, in accordance with the provisions of Article 135(3) of the 9th EDF Financial Regulation.

    23.

    A Számvevőszék korábbi észrevételeinek alapján a Bizottság 2003-ban leltárt készített a kedvezményezett országok helyi számláira átutalt Stabex-támogatások felhasználásáról. Az ezekről a számlákról történő helyi kifizetéseket továbbra is az illetékes küldöttség hagyja jóvá (lásd a 63.–68. bekezdéseket). 2003 végén a Bizottság által az érintett AKCS-országoktól kapott információ még hiányos volt. A Számvevőszék úgy véli, hogy a Bizottságnak a leltár akár csak részleges eredményeit is fel kellene tüntetnie a pénzügyi irányítási jelentésében, részletekkel pedig a pénzügyi műveletek végrehajtására vonatkozó jelentés függelékében kellene szolgálnia.

    23.

    The Commission has collected data for 80 % of the countries concerned, covering 97 % of the total amount of Stabex funds in the 7th and 8th EDFs.

    The Commission intends to include the relevant information related to the Stabex local account in an inventory. The local accounts, although the Commission must co-sign in order to use them, are not the Commission's property. This detailed inventory is therefore to be included in the ‘Report on Financial Management’. Following the recommendation of the Court, a note on this issue is included in the balance sheet for the financial year 2003.

    Az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűsége és szabályszerűsége

    24.

    A megbízhatósági nyilatkozat III. pontjában leírt észrevételek az EFA felügyeleti rendszereinek és ellenőrzéseinek elemzésén, az elszámolások alapjául szolgáló ügyletekből vett minta vizsgálatán, az éves tevékenységi jelentés elemzésén, valamint az EuropeAid főigazgatójának nyilatkozatán alapulnak. A fő következtetések alább találhatók.

     

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések elemzése

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések javulása a Bizottság szintjén

    Belső ellenőrzési standardok alkalmazása

     

    25.

    2003 folyamán az EFA megvalósításáért felelős EuropeAid folytatta a Bizottság által 2001-ben jóváhagyott különböző belső ellenőrzési standardok bevezetését. A belső ellenőrzési standardokat a küldöttségek és a központok egy időben, a decentralizációs folyamattal párhuzamosan vezetik be, mely utóbbi csak 2004 végére fog teljesen befejeződni. A Bizottság különböző részlegei elemezték a belső ellenőrzési standardokat, és ezen elemzés eredményeinek alapján a Számvevőszék az alábbi következtetéseket tudja levonni a központi részlegekre nézve:

     

    26.

    Minden főigazgatóságnak megfelelő felügyeleti intézkedéseket kellett bevezetnie, adott esetben az ügyletekből vett minta utólagos vizsgálata révén. Az EuropeAid szintjén 2003-ban hoztak létre egy részleget a pénzügyi irányítás utólagos ellenőrzésére. Ennek fő feladata, hogy feltárja a pénzügyi irányítás és a belső ellenőrzési rendszerek visszatérő hibáit, és intézkedéseket javasoljon a feltárt hiányosságok kiküszöbölésére. Ennek megfelelően mintegy 1 800 kockázatot jelentő ügyletet vontak alapos utólagos vizsgálat alá. A vizsgálat beszedési utalványokra, még behajtandó összegekre, elszámolásra váró előlegekre, biztosítékokra és kezességekre vonatkozott. Az utólagos vizsgálati részleg legfigyelemreméltóbb következtetései az elszámolásra váró előlegek és a beszedések ellenőrzésével voltak kapcsolatosak. Az EFA-projektekhez kapcsolódóan több mint 400 millió euro a 18 hónapnál régebben elszámolatlan előlegek összege. A különböző illetékes részlegeket ezenkívül felkérték, hogy gondoskodjanak a még fennmaradó 27,5 millió euro behajtásáról.

    26.

    Advance payments are a normal and regular means of ensuring the effective implementation of many aid projects and are monitored.

    27.

    A felügyeleti intézkedések kiegészítéseképpen, ideiglenes elővigyázatossági lépésként egy előzetes ellenőrzési részleget is felállítottak. Ilyen részleg létrehozásáról a belső ellenőrzési standardok tulajdonképpen nem rendelkeznek. A részleg 2003 júniusában kezdett működni az EFA engedélyező igazgatóságán, és az összesen 5 261 ügyletből (kötelezettségvállalások és kifizetések egyaránt) 540-et vizsgált meg. Az előzetes eljárás során nem tártak fel jelentős hibákat.

     

    28.

    E két részleg munkáján kívül más tevékenységek is kapcsolódnak az ügyletek felügyeletéhez, mint a kötelezettségvállalásokhoz és kifizetésekhez kapcsolódó ellenőrzési listák összeállítása, részlegek közötti megbeszélések és a küldöttségek felkeresése ellenőrzés céljából. Általánosságban a felügyelet sokkal kiterjedtebb, mint korábban, de még nem harmonizált. Hatásosabbá tétele érdekében szükséges a koordináció annak meghatározására, hogy az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségének és szabályszerűségének mely szempontjait milyen típusú ellenőrzés fedi.

    28.

    EuropeAid continues to work towards strengthening and rationalising the measures already put in place. To that end, harmonisation (financial guide, centralised ex-post checks, checklists, etc.) was carried out in 2004.

    29.

    A belső ellenőrzési standardokkal összhangban az EuropeAid kifejlesztette belső ellenőrzési részlegét is. 2003-ban így az EFÁ-ra vonatkozóan értékelhették a küldöttségek (egy helyszíni ellenőrzés Malin) és a központi részlegek munkaterhelését a decentralizációval összefüggésben, az engedélyező igazgatóságnál pedig a belső ellenőrzési standardok bevezetésében tett előrelépést. Ezenkívül is lényeges feladat teljesítésére került sor: feltárták az EuropeAid felügyeleti rendszereinek és ellenőrzéseinek hiányosságait, illetve a rájuk vonatkozó fő kockázatokat. A 2002-es pénzügyi évre vonatkozó éves jelentésében a Számvevőszék kiemelt néhány ilyen kockázatot és hiányosságot, elsősorban azokat, amelyek az EFÁ-ból finanszírozott szolgáltatások, beruházások és beszerzések valódiságának vizsgálatához kapcsolódnak.

    29.

    The Commission is aware that the management of EDF credits involves some risks. Setting up improved control and monitoring systems as well as regular audits helps to minimise those risks.

    In the context of the annual declaration by the Director-General, none of the weaknesses identified was regarded as material.

    As the Commission stated in its reply to point 30 of the Court's annual report for 2002, it considers that the set of control systems set up for the EDFs ensures the legality and regularity of the underlying operations. This system allows any weaknesses at local authority level to be remedied.

    30.

    Ami az ad hoc irányítási információt illeti, a „külső támogatás kezeléséről szóló jelentéseket” (EAMR) 2002 végén tervezték meg (30) és 2003-ban vezették be. Ez az időszakos információs forrás lehetővé teszi, hogy a decentralizált küldöttségek eljuttassák a központi részlegeknek a legjelentősebb projektekre vonatkozó legfontosabb információkat a megvalósításról, kifizetésekről és külső ellenőrzésekről. A küldöttségek mindezt egy szabványosított űrlapon jelentik, amelyet megküldtek nekik. Habár az EAMR-jelentés leadása 2004. január 31-ig volt esedékes, 2004 márciusáig a Bizottság még nem kapta meg valamennyi EAMR-t. Az EAMR nemcsak alkalmi információt nyújt az irányításról a központi részlegeknek, hanem az illetékes igazgató éves jelentése, illetve ezáltal a főigazgató éves jelentése és nyilatkozata kidolgozásához is alapul szolgál.

    30.

    External Assistance Management Reports are one of the information tools used in the management of external aid that devolved delegations send to the EuropeAid Directors responsible (authorising officers by subdelegation) and to the Directorates-General for External Relations and for Development. They constitute one of the information sources used by the Directors to draw up their activity reports for the Director-General. The EAMRs are not, however, used to prepare the annual report and declaration of the Director-General. The instructions given to the delegations state very clearly that producing an EAMR does not relieve a head of delegation from the responsibility for informing the Director concerned in good time of any problems or specific matters for which the Director is responsible as the authorising officer for the appropriations managed by the Delegation.

    31.

    A szabálytalanságok jelentését – a belső ellenőrzési standardok egyikét – illetően elmondható, hogy 2003-ban az OLAF-nak három esetben (Sierra Leone, Pápua Új-Guinea és a Dominikai Köztársaság) küldtek információt az EFÁ-hoz kapcsolódó állítólagos csalásról. A küldöttségek közelebb vannak a kedvezményezetthez, így a központi részlegeknél jobban ki vannak téve a szabálytalanságoknak, és jobban tájékozottak ezeket illetően. A Bizottságnak továbbra is mindent meg kell tennie, hogy növelje munkatársainak az ilyen ügyekkel kapcsolatos tudatosságát.

    A cselekvési tervek végrehajtása

    31.

    In accordance with the internal control standards, delegations are informed of the procedure to be followed when detecting irregularities or suspected fraud, including the contacts to be made with OLAF. All new members of staff, and those about to be seconded to a delegation, attend compulsory courses to make them aware of the fight against irregularities. This course is also open to all other officials.

    32.

    A belső ellenőrzési standardok bevezetésén kívül a Számvevőszék a felügyeleti rendszerek és ellenőrzések erősítését célzó cselekvési terveket is vizsgálta. Ezek a tervek az EuropeAid főigazgatójának 2002-es éves tevékenységi jelentéséből következnek, illetve egyes 2003-ban megállapított követelményekre tekintettel hoztak róluk döntést.

     

    33.

    A külső ellenőrzésekre vonatkozóan a központi részlegek illetékes egységei alkalmi támogatást adnak a küldöttségeknek és a működési igazgatóságoknak. Standard feladat-meghatározást dolgoztak ki, hogy a finanszírozott projektek nagy többségére vonatkozóan ennek segítségével egységesítsék a külső cégek által végzett ellenőrzéseket. Így a 2003-as ellenőrzési program a központi részlegeknek az EFÁ-t érintően körülbelül 30 ellenőrzést ír elő (ezekkel külső ellenőröket bíztak meg), ami az előző évekkel összehasonlítva viszonylag nagy szám. 2003 végén bevezettek egy új, de akkor még csak részben működő informatikai eszközt (CRIS Audit), amely lehetővé teszi, hogy a Bizottság felügyelje a külső ellenőrzések tervezését és végrehajtását. Mivel azonban ez az eszköz nem kapcsolódik a pénzügyi információs rendszerhez, nem értékelhető, hogy milyen nagy az ellenőrzések általi érintett projektek aránya. Hosszabb távon a CRIS Audit-ot valamennyi küldöttség ellenőrzési tevékenységére ki fogják terjeszteni.

    33.

    Apart from the headquarters audit plan, altogether the plans of the delegations for 2003 covered 192 audits at 1 July 2004.

    Furthermore, the CRIS audit system was set up in 2004 for the EDFs. There is, however, already a system for reporting audits which includes the information on the audit (terms of reference, order form, mission, draft report, etc.) and the main findings of the auditors.

    34.

    Számos eszköz bevetésre kerül tehát, ám mégis nehéz megbecsülni, hogy a külső ellenőrzések mennyiben járulnak hozzá az EFA alapjául szolgáló ügyletek jogszerűsége és szabályszerűsége megbízhatóságának szavatolásához. Tény, hogy az ellenőrzési megállapítások hasznosulása még mindig nem kielégítő, mivel az érintett felek eltérő módokon hasznosítják a megállapításokat. Most, hogy a feladat-meghatározás szabványosításában már előrelépés történt, elsősorban arra kell törekedni, hogy az ellenőrzési megállapítások jobban hasznosuljanak.

    34.

    The level of programming and follow-up of audits corresponds to that of the management of the project that is to be audited, which gives a better yield in terms of exploitation of results.

    The Commission agrees that progress is needed in following up the conclusions of audits which is why it introduced a follow-up reporting system in 2004.

    35.

    A 2. intézkedés, mely a főigazgatók 2001-es éves tevékenységi jelentéseinek és nyilatkozatainak összefoglaló jelentésében áll, a külső intézkedésekkel összefüggő kockázatok elemzését írja elő. A Bizottság 2003-ban kidolgozott egy munkadokumentumot (31) a kockázatok leírására. Az abban javasolt elemzés és intézkedések figyelembe veszik, hogy a külső intézkedések különböző módon, azaz centralizáltan, decentralizáltan vagy közös alapon valósulnak meg. A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések erősítésének elősegítése érdekében ezután ezt a célravezető kockázatelemzési és -kezelési módszert kell alkalmazni az összes támogatási eszközre és projekttípusra.

    35.

    The Commission will take account of the Court's comments.

    36.

    A pénzügyi irányítás utólagos ellenőrzéséért felelős részleg 2003-ban speciális cselekvési tervet hajtott végre a célból, hogy csökkentse a projektekkel összefüggésben felhalmozódott, 27,5 millió eurós behajtandó összeget, amellyel harmadik felek tartoznak az EFÁ-nak. Ez az intézkedés lehetővé tette, hogy ezen a területen a behajtás kezdeményezésének felelőssége megoszoljék az EFA engedélyező és számvitelért felelős tisztviselője között. Ebből is kitűnik, hogy hiányzik a koordináció az EFA engedélyező és a számvitelért felelős tisztviselője között, illetve hogy a Bizottság csak nehezen tudja alkalmazni a követelésekre és a behajtásra vonatkozó szabályozást. Nem hagytak jóvá továbbá működési eljárást az új beszedési utalványok elszámolására, amelyek a 2003-as pénzügyi évben vagy a következő években fognak felmerülni a projektekkel összefüggésben.

    36.

    In 2003, following the adoption of the specific plan, the services of the authorising officer and the EDF accountant set up a system for following up recovery orders which enabled considerable progress to be made despite the particular difficulties affecting recovery under the EDF, due in particular to the legal requirements and to the functioning of the OLAS computer system. With better coordination and cooperation between the two services, progress was also made with creating new operating procedures for OLAS to facilitate the follow-up and settlement of recovery orders.

    The setting-up in 2004 of an ex-post transaction control system within EuropeAid will allow the problems of recovery orders to be dealt with in a broader, integrated context of controls that supplement the regular recovery activities carried out by authorising officers by subdelegation.

    The devolution process, which brings management closer to the work in the field, should also make the management of recovery orders more efficient.

    Az AKCS-országokban általában jól tervezik és ellenőrzik a felügyeleti rendszereket és ellenőrzéseket

    37.

    Az EFA felügyeleti rendszerei és ellenőrzései az AKCS-államok és az Európai Bizottság partnerségén alapulnak. A szerződések és kifizetések esetében a fő partnerek a nemzeti programengedélyező (a pénzügyminiszter vagy a külügyminiszter) és a küldöttség vezetője, akik mások által végrehajtott ellenőrzésekre támaszkodnak, ideértve az AKCS-államok szakminisztériumait, a programirányító részlegeket, a projektek által finanszírozott helyszíni ellenőröket, valamint a szakasszisztenseket és olyan külső szakértőket, mint a magánszektorban dolgozó műszaki tanácsadók és ellenőrök.

     

    38.

    A Számvevőszék hat AKCS-államban hajtott végre helyszíni ellenőrzést (Kenya, Mali, Mauritánia, Szenegál, Pápua Új-Guinea és a Salamon-szigetek) az EFA felügyeleti rendszereinek és ellenőrzéseinek vizsgálatára vonatkozóan. A Stabexet illetően a Számvevőszék szintén a helyszínen vizsgálta meg mintavétellel a helyi számlákról a Stabex-programok kedvezményezettjei részére történt végső kifizetéseket.

     

    39.

    A felkeresett AKCS-országok esetében a szerződések és kifizetések felügyeleti rendszerei és ellenőrzései többnyire jól tervezettek voltak. Érvényes jogszabályok be nem tartására csak néhány esetben derült fény.

     

    40.

    Ami a kifizetésekre vonatkozó felügyeleti rendszerek és ellenőrzések működését illeti, a cotonou-i megállapodás keretében az EFA-kiadásokat engedélyező és azok végső elszámolását végző nemzeti programengedélyezők nem mindig bizonyosodtak meg arról, hogy a számlákra vonatkozó lényeges ellenőrzéseket ők maguk vagy mások helyesen végezték-e el. Ennek következtében néhány lényeges ellenőrzést nem hajtottak végre, például annak biztosítására, hogy a teljesített beruházások, beszerzések és szolgáltatások megfeleltek a rájuk vonatkozó szerződéseknek, illetve hogy figyelembe vették a szerződések pénzügyi záradékait (az árkiigazításokra, a garanciák megfelelőségére, a helyes árfolyamok alkalmazására, a szerződés egy részének a helyi valuta helyett euróban történő kifizetésére stb. vonatkozóan). Ilyen esetben a kifizetéseket engedélyező küldöttségvezetők feladata, hogy bepótolják a nemzeti programengedélyezők mulasztásait. Néhány esetben azonban nem vizsgálták ezeknek a lényegi ellenőrzéseknek a megbízhatóságát, többek között a Stabex-támogatásoknak a kedvezményezettek általi felhasználását illetően.

    40.

    In most ACP countries, the EDF finances the implementation of support programmes for national authorising officers in order significantly to increase their monitoring control capacity.

    As part of the devolution process, the delegations have been strengthened to allow them to shoulder their full responsibilities.

    41.

    Pozitív lépés, hogy a decentralizált küldöttségek most már ellenőrzési listákat használnak kifizetéseik engedélyezése során. Néha azonban a valóságtól eltérően adnak számot problémamentesen elvégzett ellenőrzésekről (pl. ha egy szerződőnek valójában nincs érvényes bankgaranciája).

    41.

    The use of checklists was set up and formalised in 2002. The Commission is working on controlling the quality of use of the checklists, whilst inspection visits and training for officials have been organised.

    42.

    A külső projekt-ellenőrzések következtetéseinek és ajánlásainak hasznosulása igen változó és általában korlátozott mértékű. Ezt egyrészt az ellenőrzési jelentések krónikus késedelmei okozzák, másrészt az, hogy a küldöttségek gyakran úgy érzik, ezek a jelentések pusztán adminisztratív célból készülnek. Túl gyakran fordul elő, hogy az ellenőrzési jelentések mindössze bizonylati dokumentumként szolgálnak a projektek lezárásához vagy egy előlegszámlára történő további kifizetéshez, de nem vezetnek a szükséges kiigazításokhoz.

    42.

    The Commission would point out that:

    (1)

    A large number of financial audits relating to programme estimates are in fact carried out at the end of an action as they are a prerequisite for the final payment.

    (2)

    The financial audits of grant contracts are ordered by the beneficiary of the contract in accordance with the detailed rules set out in the contracts (see also reply to point 34).

    43.

    A Stabex-re vonatkozóan, mivel a Bizottság eltűrte, hogy a nemzeti programengedélyezők – az átdolgozott Loméi Egyezmény 212. cikkének előírásaival ellentétben – ne adjanak számot a pénzeszközök felhasználásáról, így saját magát hozta abba a helyzetbe, hogy nem képes ellenőrizni a pénzeszközök teljes felhasználását. A Számvevőszék helyszíni vizsgálatai azt is feltárták, hogy egyes helyi bankszámlákon, amelyekre Stabex-támogatások kerülnek, a küldöttségvezető engedélye nélkül történtek pénzmozgások (Kenyában és Mauritániában), illetve hogy a küldöttségvezető olyan esetben is engedélyezett támogatás-átutalást, amikor az ő neve nem szerepelt az aláírásra jogosultaknak a bank által használt (elavult) listáján (Szenegálban).

    43.

    Article 212 provides for a report by the national authorising officer on the use of funds by beneficiary countries. The flow of data received by the Commission was not uniform. For that reason, and on the basis of the Court's recommendations, a comprehensive inventory was launched in 2003 in order to carry out a complete survey of these funds.

    Következtetés a felügyeleti rendszerekre és ellenőrzésekre vonatkozóan

    44.

    Az EFA felügyeleti rendszerei és ellenőrzései sok mechanizmusra és célkitűzésre vonatkoznak. Ezeknek a rendszereknek és ellenőrzéseknek a megújítása a 2003-as költségvetési év során kezdődött el, és még meg kell szilárdulniuk, mielőtt sor kerülhet annak értékelésére, hogy ténylegesen mennyiben járulnak hozzá ezek az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségéhez és szabályszerűségéhez. Azonban már most is nagyobb koordinációra van szükség annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a kettős ellenőrzéseket, és hogy lefedjék a fő kockázati területeket, különösen azokat, amelyeken a Számvevőszék által feltárt rendellenességek jelennek meg. Különösen fontos az, hogy a küldöttségek szintjén teljes körűen alkalmazzák a Bizottság különböző felügyeleti részlegei ellenőrzési intézkedéseit és következtetéseit. A belső ellenőrzés megfelelő szintjén a Stabex-támogatások mozgásával is foglalkozni kell.

    44.

    Following these inventories, the Commission is drafting more specific and more detailed guidelines for the utilisation of the Stabex funds in order to ensure better monitoring of the use by beneficiary countries of the funds still available.

    Ügyletek ellenőrzése

    45.

    A rendelkezésre álló dokumentáció alapján 49 kifizetésből álló mintát vizsgáltak a Bizottságnál Brüsszelben, és ahol lehetséges volt, a küldöttségeknél az AKCS-országokban. Ezenkívül hat kiválasztott AKCS-államban a helyszínen vizsgáltak 37 egyéb kifizetést, a megfelelő globális és egyedi kötelezettségvállalásokat is beleértve, annak megállapítására, hogy hogyan működtek a felügyeleti rendszerek és ellenőrzések, különösen ami a bizonylatokkal alátámasztott beruházások, beszerzések és szolgáltatások valódiságát illeti.

     

    46.

    A közvetlen költségvetési támogatással kapcsolatosan (lásd a 19. bekezdést) az EFA jogi kerete az értelmezések és mentességek széles körét teszi lehetővé. Továbbá az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségéhez és szabályszerűségéhez kapcsolódó ellenőrzések csak azt vizsgálják meg, hogy megtörtént-e a vonatkozó feltételek megfelelő értékelése. A pénzügyi kötelezettségvállalások jóváhagyásakor végzett kezdeti értékelések nem a cotonou-i megállapodás 61. cikkének (2) bekezdésében felsorolt szempontok szerinti formában készülnek. A formai következetesség azért alapvető fontosságú, különösen a közpénzek kezelésének átláthatóságát, megbízhatóságát és hatékonyságát illetően, mert enélkül később nem lehetne megítélni, javult-e az irányítás, ami pedig a további támogatás előfeltétele. A támogatások további odaítélése elsődlegesen makrogazdasági mutatóktól függ, pedig ezek csak egy részét jelentik a közpénzek kezelésére vonatkozó információnak.

    46.

    As regards the adoption of financial commitments, the Commission proposals for financing submitted to the Member States systematically include an assessment of the macroeconomic situation and public finances which, based on the most recent data, analyses the themes and the issue concerned by the criteria in Article 61, paragraph 2. It is designed in principle to provide the information listed in paragraph 3.4 of the Guide for budget support issued in March 2002.

    It is also useful to restate the major principles governing the release of tranches of budget support:

    for fixed tranches, a macroeconomic balance must prevail, verified by the existence of a programme with the Bretton Woods Institutions;

    for performance or variable tranches, the indicators are different: indicators linked to results (reflecting the implementation of poverty reduction strategies), general budget performance indicators (implementation rates, payment periods, etc.); process indicators linked to sectoral reforms or the management of public finances.

    The Commission shares the Court's view of the importance of in-depth, rigorous monitoring of public finances in the countries benefiting from budget support. The public finance analysis framework, comprising 28 indicators and developed with other donors under the Public Expenditure and Financial Accountability project, was tested in a number of ACP countries in 2004 with a view to becoming operational in 2005. Lastly, since 2003, the headquarters of EuropeAid has developed a template for monitoring the management of public finances which allows the Delegations to present quarterly reports on this subject.

    Pénzügyi kötelezettségvállalások

    47.

    A cotonou-i megállapodás IV. függeléke 17. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottság és az AKCS-állam vagy -államok közötti pénzügyi megállapodást a közösségi döntéshozó szerv döntése után 60 napon belül ki kell kidolgozni. A Számvevőszék számára a pénzügyi megállapodás kidolgozására az az egyetlen bizonyíték, hogy mindkét fél aláírta. A több mint száz 2003-as új kötelezettségvállalást – vagyis a pénzügyi év szinte összes pénzügyi kötelezettségvállalását – tartalmazó mintából 82 %-ra vonatkozott a döntés utáni 60 napon belül aláírt pénzügyi megállapodás. A fennmaradó 18 %-ból 3 %-ot (32) több mint 120 nappal az eredeti határozat után írtak alá. Ez a korábbi évekkel összehasonlítva előrelépést jelent. Mindazonáltal a Bizottságnak jeleznie kell, hogyan szándékozik biztosítani azt, hogy a jövőben a megállapodásokat a 60 napos időhatáron belül dolgozzák ki.

    47.

    Drawing up a financing agreement in 60 days does not mean that the agreement has been signed. However, the Commission acknowledges that by virtue of this rule diligence is required in implementing a financing decision. This in fact occurs in a large majority of cases, as the percentages quoted by the Court indicate.

    Some 99 % of financing agreements are signed by the Commission within 60 days. The rare exceptions are cases (involving in particular direct budget support) where it emerges after the decision is taken that the conditions for concluding the agreement are no longer fulfilled, so that to maintain sound financial management it is necessary to wait until they have been re-established before continuing with signing.

    Egyedi jogi kötelezettségvállalások

    48.

    Az egyedi jogi kötelezettségvállalásokkal összefüggésben néhány elszigetelt és jelentéktelen hiba merült fel:

    48.

     

    a)

    a szerződéseket alátámasztó garanciákat ismétlődő szabálytalanságok jellemzik, néhányat nem nyújtottak be, mások pedig hiányosak vagy a határidő lejárta után nyújtották be őket;

    (a)

    The Commission has taken steps to improve the monitoring of bank guarantees; a specific module relating to bank guarantees in OLAS has been developed and instructions sent to the delegations.

    The Commission would point out that the Court has not identified any negative financial impact due to that finding.

    b)

    egyes esetekben még mindig megtörtént, hogy a szerződésekben utólag tett jelentős változtatások olyan tényleges végösszeget eredményeztek, amely túllépi a módosítás törvényben előírt határát;

     

    c)

    néhány küldöttség azt a gyakorlatot követi, hogy a szerződéseket dátum nélkül írják alá vagy nem szólítják fel a szerződőket és a nemzeti programengedélyezőt a jóváhagyandó szerződések datálására. Ez a rendellenesség megnehezíti, hogy a küldöttségek be tudják tartatni a vonatkozó rendelkezéseket, amennyiben ezek közvetlenül a szerződések aláírásának dátumától függenek (pl. annak ellenőrzése, hogy a nemzeti programengedélyező csak azután hagyta jóvá a szerződést, hogy a szerződő teljesítési kezességet vállalt).

    (c)

    The Commission notes that the signature of a delegation endorses a contract. The date of the endorsement therefore does not have the same contractual value as that of the signature of the contractors.

    Kifizetések

    49.

    Az egyedi jogi kötelezettségvállalásokkal összefüggésben néhány elszigetelt és jelentéktelen hiba merült fel:

    a)

    a kifizetések nem voltak összhangban a szerződéses előírásokkal (ár, fizetési mód, cikkek típusa és mennyisége szempontjából);

    b)

    nem támogatható, mert a szerződésben nem szereplő kiadásokat fizettek vissza;

    c)

    olyan kiadásokat fizettek vissza, amelyekre vonatkozóan az igénylő nem mutatta be a szerződésben kifejezetten megkövetelt bizonylati dokumentumokat;

    d)

    olyan beruházásokat, termékeket vagy szolgáltatásokat fizettek ki, amelyek valódiságáról nem szereztek előzetesen ésszerű bizonyosságot.

     

    50.

    Más, gyakrabban előforduló hibákra az eljárások végrehajtásával kapcsolatban derült fény: nehéz azonban megbecsülni, hogy ezek milyen hatással lehetnek a kifizetések nagyságára (pl. esetleges késedelmi kamatok, ha későn fizetik ki a szállítókat).

    50.

    The Commission considers that considerable progress has been made in the last few years in reducing payment delays. It believes that the efforts should be continued and the Court's recommendations adopted.

    51.

    Gyakori eljárási szabálytalanság, hogy a jelentéseket a szerződésben előírt határidő után készítik el. Amikor ezek a jelentések a projektek megvalósítását érintik, a késedelem gyakran a projektek pénzügyi irányítási hiányosságaira utal. Az ellenőrzési szerződések esetében az ellenőrzési jelentések késedelmes elkészítése nagyban csökkenti annak lehetőségét, hogy az engedélyező tisztviselő hatásos korrekciós intézkedéseket tegyen és hasznosítsa a jelentés ajánlásait. Általánosságban a további kifizetéseket ezektől a jelentésektől kellene függővé tenni.

    51.

    As regards the submission of contract reports, it is for the contractors to supply them. The Commission makes every effort to receive them in time. The question of audit reports has already been dealt with in paragraph 42.

    52.

    Az EFA kiemelten erősítendő belső ellenőrzési területeinek listáját a következő néhány kifizetés- vagy bevétel-kezelési szabálytalansággal lehet még kiegészíteni:

    52.

     

    a)

    a helyi Stabex-bankszámlákról történő kifizetéseket, bár nem jelennek meg a Bizottság elszámolásaiban, a helyi küldöttségnek és a nemzeti programengedélyezőnek mégis közösen engedélyezniük kell. Ezekből a kifizetésekből azonban néhányat nem írt alá a küldöttség;

     

    b)

    néhány projektnél a készpénzszámlákon keletkezett banki kamat nem kerül be az elszámolásokba, pedig ezeket hozzá kellene adni a megfelelő projektek forrásaihoz. Ezt a problémát megfelelő banki egyeztető ellenőrzésekkel orvosolni lehetne.

    (b)

    In the case of a programme estimate, it is for the project accountant to enter bank interest in the accounts. External audits allow the Commission to check that accounts are being kept properly in this respect.

    Az EuropeAid főigazgatójának éves tevékenységi jelentése és nyilatkozata

    53.

    Az éves tevékenységi jelentés és a nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekre és az EFA tevékenységére is vonatkozik, pedig mindegyik terület más-más pénzügyi szabályozás alá esik. A jelentés néhány pontja említi az EFÁ-t, míg más helyeken az EFA nem szerepel, ami megnehezíti annak eldöntését, hogy az adott téma vagy fenntartás milyen mértékben érinti az EFÁ-t (pl. 250 millió euro értékű szerződést a civil szervezetek szövetségeire vonatkozó fenntartás érint). A jövőbeli jelentések könynyebb olvashatósága érdekében a Számvevőszék szeretné, ha az éves jelentésben és magában a nyilatkozatban az EFÁ-ra vonatkozóan bemutatott információk és fenntartások világosabbak lennének.

    53.

    The reserve does not affect the EDF inasmuch as all the actions covered by the food aid instrument are financed from resources coming from the Community budget.

    The annual activity report covers all the activities managed by the authorising officer by delegation and is not intended to provide a breakdown of those data by source of programme financing. The data and the assessment of the control system, as well as the declaration, concern the functioning of the system overall without distinguishing between the budget and the EDF. The report focuses rather on the concept of Activity (ABB) which goes beyond the strict Budget/EDF demarcation. Thus the Activity ‘Relations with the ACP States and the OCT’ covers operations financed by funds from the Budget and the EDF. It should also be noted that a breakdown of data by ABB Activity is provided in a specific section of the Report.

    The Commission will take account of the wishes of the Court, within the limits of the aims and the format of Annual Activity Reports.

    54.

    A még meghatározandó követelések összegének, illetve a Stabex-támogatások helyes felhasználása által érintett összegnek a nagyságrendje nagy valószínűséggel lényegileg befolyásolja a pénzügyi információ minőségét. A főigazgatónak ezért erre utaló fenntartást kellett volna megfogalmaznia (lásd a 21. bekezdést).

    54.

    Once transferred to the beneficiary countries, Stabex funds belong to them and have officially left EDF accounts. The subsequent use made of the funds by the beneficiary country therefore has no formal impact on EDF accounts.

    55.

    Mivel a Stabex-leltár csak részleges eredményeket hozott (lásd a 23. bekezdést), a főigazgatónak akkor még nem állt rendelkezésére az összes szükséges információ ahhoz, hogy nyilatkozatában megalapozott véleményt tudjon mondani az elszámolások alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségéről és szabályszerűségéről, illetve arról, hogy a forrásokat a tervezett célokra, az ésszerű gazdálkodás elveivel összhangban használták-e fel.

    55.

    Stabex was an instrument for the rapid disbursement of funds and was designed to offset reductions in the export revenues from key agricultural products in the ACP countries. It disappeared with the entry into force of the Cotonou Agreements in April 2003. Thus the last transfers to be carried out concern funds which it had been decided in preceding years to transfer to the beneficiary countries that satisfied the eligibility criteria. No Stabex transfers took place in 2003. The annual declaration by the Director-General concerns 2003.

    The EDF accounts did not contain any information on the use made of Stabex funds by beneficiary States as, once the funds are transferred to the beneficiaries under the ‘Transfer Agreements’, they belong to those countries and have officially left the EDF accounts.

    Beneficiary States are required (see reply to paragraph 43) to report to the Commission on the use of these funds; it is then possible for the Commission, after informing the EC-ACP Council of Ministers, to defer the application of decisions on further transfers if the information supplied by the beneficiary State is not deemed satisfactory. On the basis of the information received from the beneficiaries in the past, the Commission has never actually done this. However, as there is no harmonised reporting system to ensure the uniformity of information received by the delegations, the Commission launched an inventory of the funds in 2003 in order to monitor the funds outside the accountings and consolidate all the information available.

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések teljesítményének alakulása

    56.

    Az összes fenti észrevételt táblázatba foglaltuk, amelynek mutatói lehetővé teszik a felügyeleti rendszerek és ellenőrzések teljesítménye alakulásának értékelését (lásd a 4. táblázatot ).

     

    4. táblázat – Az EFÁ-ra vonatkozó 2003. évi adatok: az ellenőrzésekből származó potenciális mutatók

    1.   

    ALAPVETŐ MEGJEGYZÉSEK – A HELYZET ALAKULÁSA

     

    2001

    2002

    2003

    Megjegyzések

    A Bizottság válasza

    Megjegyzések

    Szükséges intézkedések

    Megjegyzések

    Szükséges intézkedések

    1.1

    A Stabex készpénzszámláinak kezelése

    Elégtelen ellenőrzés

    A jövőben a nem szüntetik meg a bankkal folytatott levelezést az értékpapírok vételéről és eladásáról

    A műveletek száma jelentősen csökkent, de a könyvelés nem tünteti föl pontosan az ezekből származó hasznot vagy veszteséget, sem az értékpapírok értékét a pénzügyi év végén

    A könyvelésből kitűnik a műveletek során keletkező haszon és (néha nem elhanyagolható) veszteség, valamint az értékpapírok értéke a pénzügyi év végén

    A könyvelésből kitűnik a műveletek során keletkező haszon és (néha nem elhanyagolható) veszteség, valamint az értékpapírok értéke a pénzügyi év végén

    A kívánt intézkedésekre sor került

    1.2

    A szerkezeti kiigazítási programok támogatásának végrehajtása

    A jogi keretek nem teszik lehetővé a szigorú jogszerűségi és szabályszerűségi ellenőrzést, mert a támogatások feltételekhez kötött voltát nem mindig alkalmazzák kellő szigorral

    Az EFÁ-k jogi kerete lehetővé tesz eltéréseket e téren

    Az AKCS államok közpénzkezelési minőségére vonatkozó információk hiányában a Számvevőszék nem tudja megítélni a közvetlen költségvetési támogatások felhasználását

    Javítani kell az információkat az AKCS országok közpénz-felhasználásáról

    A Bizottság több információt adott a az AKCS országok közpénzfelhasználásának figyelemmel kíséréséről, különösen a 2003. évre vonatkozó pénzügyi irányítási jelentésében

    Folytatni kell a kommunikáció javítását ebben a fontos témában

    1.3

    Az EBB által kezelt kockázatitőke-tevékenységek

    A Loméi Egyezmény által előírtnál magasabb kamatlábak

    Úgy véli, hogy megfelelően járt el, de az EBB-vel együttműködve ellenőrizni fogja, hogy megfelelően alkalmazták-e a Loméi Egyezményt

    A kamatlábak magasabbak a Loméi Egyezmény által előírtnál

    Megfelelően kell alkalmazni a Loméi Egyezményt

    A 9. EFÁ-ra vonatkozó pénzügyi rendelkezések értelmében az Európai Beruházási Bank felelős a beruházási konstrukciós keret kezeléséért

    A megbízhatósági nyilatkozat (DAS) kapcsán a Számvevőszéknek nem kell ez ügyben nyilatkoznia

    1.4

    Árfelügyeleti mechanizmusok

    A szerződések által előre nem látott árváltozások

    A Bizottság az összes küldöttség figyelmét fel fogja hívni erre a pontra annak érdekében, hogy ezek a problémák ne ismételődjenek

    Továbbra is úgy fizetnek ki megváltozott árakat, hogy arról nem rendelkezik a szerződés

    Javítani kell a szerződések árfelülvizsgálatra vonatkozó szakaszainak megfogalmazását és ellenőrzését

    Az árfelülvizsgálati záradék alkalmazása továbbra is eseti problémákat vet fel

    Továbbra is ellenőrizni kell, hogy ezt a szempontot alkalmazzák-e a szerződésekben

    1.5

    Az elsődleges kötelezettségvállalások valós szintje

    A kötelezettségvállalás visszavonásának hiánya miatt a költségvetésben túl van értékelve

    A Bizottság továbbra is erőfeszítéseket tesz, hogy javítsa ez ellenőrzési eljárásokat

    A kötelezettségvállalás-visszavonás lassúsága miatt nem tükröződik pontosan a könyvelésben

    Intézkedéseket kell tenni a kötelezettségek nyomon követése és gyors ellenőrizhetősége érdekében

    A Bizottság alaposan áttekintette a problémát jelentő fennmaradó kifizetéseket

    Továbbra is módszeresen ügyelni kell a problematikus kifizetendő kötelezettségekre

    1.6

    Előlegek nyilvántartása és különféle visszafizetések

    Nincs észrevétel

    Nem alkalmazható.

    Az előlegek és a visszafizetendő összegek nem jelennek meg megbízhatóan a könyvelésben

    Ezt a hiányosságot pótolni kell

    Nagyon rossz a 18 hónapnál régebben elszámolatlan előlegekre (400 millió euro), valamint a visszafizetendő összegek (27,5 millió euro) kezelésére vonatkozó irányítás

    Javítani kell a nyilvántartandó előlegek és a visszafizetendő összegek megállapítási, nyilvántartási és nyomonkövetési eljárásait

    1.7

    A Stabex-alapok felhasználási jelentései és a végső kifizetések ellenőrzése

    A Stabex-átutalásokat kifizetésként könyvelik el, holott még nem jutottak el a kedvezményezettekhez

    Javítani kell a számviteli információt

    Nincs információ a könyvelésben a Stabex-alapok felhasználásáról

    Ezt a hiányosságot pótolni kell, hiszen a Bizottság társfelelős az alapok felhasználásában

    A Bizottságnak nem áll módjában ellenőrizni a Stabex-alapok felhasználását (a IV. Loméi Egyezmény 212. cikke), és megfelelő engedélyezések nélkül kerül sor banki átutalásokra

    A nemzeti programengedélyezőktől be kell szerezni a Stabex felhasználására vonatkozó valamennyi jelentést, és javítani kell a banki átutalások belső ellenőrzését

    2.   

    FELÜGYELETI RENDSZEREK ÉS ELLENŐRZÉSEK

     

    2001

    2002

    2003

    A PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉSEK VIZSGÁLATA

     

    Gyakoriság (a)

    Gyakoriság (a)

    Gyakoriság (a)

    2.1

    A feladatmeghatározás nem szabja meg pontosan, hogy milyen jellegű kiadásokat nem lehet visszatéríteni

    gyakori

    gyakori

    esetenként

    2.2

    Az ellenőrzési jelentés nem közli világosan, hogy milyen összegű kiadást vizsgáltak, sem a támogatható és nem támogatható kiadások összegét

    gyakori

    gyakori

    esetenként

    2.3

    A külső ellenőrök által feltárt nem támogatható kiadások behajtására irányuló intézkedések nem kielégítőek

    gyakori

    gyakori

    gyakori

    BRÜSSZELI BELSŐ ELLENŐRZÉSI RENDSZER

     

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések értékelése

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések értékelése

    A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések értékelése

    2.4

    A vonatkozó műveletekre alkalmazandó kiválasztott belső ellenőrzési standardok alkalmazásának valós szintje

    nem áll rendelkezésre

    B

    B/A

     

    BELSŐ ELLENŐRZÉSI RENDSZEREK A HAT AKCS-ORSZÁGBAN

     

     (33)

     (34)

    2.5

    A közbeszerzések általános értékelése

    nem áll rendelkezésre

    B

    B/A

    2.6

    A kifizetések általános értékelése

    nem áll rendelkezésre

    B

    B/A

    2.7

    Az ellenőrzések általános értékelése

    nem áll rendelkezésre

    B

    B

    2.8

    A visszatérítések általános értékelése

    nem áll rendelkezésre

    C

    C

    2.9

    A könyvvitel általános értékelése

    nem áll rendelkezésre

    B

    B/A

    2.10

    Általános értékelés a felkeresett országokról

    nem áll rendelkezésre

    B

    B

    (a) Gyakoriság (előfordulás)

    ritka

    esetenként

    gyakori

    (b) A felügyeleti rendszerek és ellenőrzések értékelése

    A. Megfelelően működik, kisebb javításokra szorul

    B. Működik, de javításokra szorul

    C. Nem működik megfelelően

    III. FEJEZET – A KORÁBBAN TETT ÉSZREVÉTELEK HASZNOSULÁSA

    Az EFA bevonása az általános költségvetésbe

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    57.

    A Számvevőszék több alkalommal tett észrevételeket arra nézvést, hogy milyen nehézségekkel és bonyodalmakkal jár több egymást követő Európai Fejlesztési Alap egyidejű végrehajtása, és lehetséges megoldásnak találta azt, hogy az EFÁ-t vonják be az általános költségvetésbe (35). A Bizottság vállalta, hogy 2003-ban közleményt bocsát ki az EFA költségvetésbe való bevonásának előnyeiről és hátrányairól. A Bizottság véleménye szerint a költségvetésbe való bevonás, amit az Európai Parlament is régóta javasol, megoldást kínálna az egyes EFÁ-k beindításához kapcsolódó visszatérő átmeneti problémákra, és lehetővé tenné az AKCS-országokkal kötött megállapodások végrehajtásának zavartalanságát is.

    57.

    The Commission does indeed consider that including EDFs in the budget would be a solution to the problems of transition between EDFs but points out that this is not the sole argument in its favour (standard procedures, budgetary transparency, dropping of the negotiation and ratification process, and all the time that takes). See the Commission reply to point 12.

    A helyzet alakulása

    58.

    A Bizottság 2003. október 8-án„Az AKCS-államokkal folytatott együttműködés teljes integrálása az EU-költségvetésbe” címmel a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek szóló közleményt fogadott el, amelyben kifejti a költségvetésbe való bevonás mellett szóló érveket. Az összes érintett fél (különösen az AKCS-államok) nagy figyelmet fordítanak erre a kérdésre. Az Európai Parlament már az EFA gyors költségvetésbe vonása mellett nyilatkozott (lásd a 2002-es zárszámadási jelentés 42. bekezdését).

    58.

    The Commission has suggested that EDFs be included in the budget on several occasions. In view of the enlargement of the EU and the decisions to be taken on the financial perspective 2007-2013, it would be particularly desirable to incorporate EDFs in the budget from 2007/2008.

    Az AKCS-államok legfelsőbb ellenőrzési intézményeinek részvétele az EFA ellenőrzésében

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    59.

    Az EFA irányításának korábbi vizsgálataival összefüggésben (36) a Számvevőszék, a Parlament és a Tanács hangsúlyozta, hogy a közpénzkezelés minőségi javítása érdekében – és különösen az EFA által finanszírozott műveletek ellenőrzése tekintetében – milyen fontos lenne erős, hatékony és független Legfelsőbb Ellenőrzési Intézmények (SAI) felállítása és támogatása az AKCS-államokban.

    59-60.

    Direct support for the Supreme Audit Institutions (SAIs) takes the form of projects not covered by the budget support financing agreements and also of one-off technical assistance operations financed from budget resources for institutional support (budget lines managed in accordance with EDF procedures) which, in each budget support financing agreement, supplement the funds allocated. The Commission has updated the information contained in Annex 6 and included the one-off operations referred to above. Direct support operations, irrespective of financing source, are ongoing in nine countries and being studied in seven others.

    where direct support for an SAI is not provided by the Commission, it is often supplied by another donor following consultations in which the Commission is involved,

    support for SAIs can also take an indirect form through the incorporation in the financing agreements on the budget support of conditions and/or process indicators to strengthen the status and resources of such institutions,

    the Commission also intends, wherever possible, to involve SAIs in the public finance assessments.

    The Commission intends to present a proposal to systematise and better structure its support for SAIs. It would be delivered under the action plans stemming from the public finance reform programmes running in each ACP country and operated jointly with all the partners involved in the budget support, especially the Member States.

    A helyzet alakulása

    60.

    A Bizottság jelezte, hogy bár osztja ezt a nézetet és maga is ugyanezen cél érdekében dolgozik, e számára új és politikailag érzékeny területen mégis fokozatos megközelítést szándékozik alkalmazni (37). Miután a Parlament felvilágosítást kért a SAI-knak az EFÁ-ból történő finanszírozásáról (38), erre a megkeresésre adott válaszként a Bizottság a 2003-as pénzügyi évre vonatkozó pénzügyi irányítási jelentésének 5. függelékében közzétett egy 14 projektből álló listát, amelyben konkrétan szerepel az állami ellenőrzési szervezetek támogatása. A Számvevőszék megállapította, hogy ezek a projektek kétségtelenül hasznosak. A projektek nagyrészt a pénzügyminisztériumoknak és esetenként azok belső ellenőrzési struktúrájának erősítését célozzák, ám csak egy vagy két projekt irányul elsődlegesen a SAI-k erősítésére.

     

    A Stabex-alapok vizsgálata

    A korábbi észrevételek összefoglalása

    61.

    A Számvevőszék többször is közzétette a Stabex-alapokkal kapcsolatos észrevételeit (39). Ezekben az észrevételekben a Számvevőszék mindig hangsúlyozta, hogy az elszámolások megfelelő felülvizsgálata híján nem állapítható meg, hogy a Stabex-támogatások mikor és hogyan kerültek végleges felhasználásra.

    61.

    As soon as Stabex funds are first transferred to the recipient countries, they become the property of those countries and are no longer included in the EDF accounts, although the Delegations continue to monitor their use closely. In 2003 the Commission produced an inventory of the funds in order to monitor them by a non-accounting procedure.

    Stabex has not existed since the 9th EDF and, as the FLEX instrument provided for in the Cotonou Agreement is fully compatible with the standardised EDF system, the problems identified by the Court will not occur again in the future (see Commission reply to point 68).

    62.

    Az EuropeAid Együttműködési Hivatal nemrég megismételte, hogy az AKCS-államok csak külön feltételekkel és a Hivatal beleegyezésével használhatnak fel Stabex-támogatásokat, és hogy a Hivatal lépéseket fog tenni a helyzet vizsgálata és a jelentéstétel érdekében (40).

    62.

    On the basis of the analysis of the inventories on the use of Stabex funds at 31 December 2003 sent by the Delegations, more detailed and precise standard procedures and formats will be introduced before the end of the 2004 accounting year and will be fully operational by 2005.

    A helyzet alakulása

    63.

    2003-ban a Bizottság leltárt készített az összes, eddig az AKCS-országoknak átutalt és 2002 végén a bankszámlákon részben felhasználatlanul maradt Stabex-támogatásról. Ezeknek – a 2003-as végleges elszámolás bemutatásakor még hiányos – információknak a segítségével a Bizottság évek óta először tudott becslést adni a kedvezményezett országok által még fel nem használt összegre nézve: ez körülbelül 700 millió euro.

    63.

    On the basis of the information supplied (at 1 July 2004) by 80 % of the countries concerned which covers 97 % of total Stabex funds in the seventh and eighth EDFs, there was some EUR 700 million still to be committed by the beneficiary countries at 31 December 2003.

    64.

    Habár ezeket a pénzeszközöket már átutalták a kedvezményezett országoknak, és így formálisan már nincsenek az Alap számláin, a Bizottság mégis megosztott felelősséget gyakorol felettük, és annak révén, hogy megbízottjainak alá kell írniuk a végső kifizetéseket, megfelelő felhasználásuk ellenőrzését is fenntartja magának. A megbízhatósági nyilatkozat előkészítése során a Számvevőszék ebből a szempontból is megvizsgálta a Bizottság irányító tevékenységét. A Stabex-támogatásokat általában olyan területen szánják termelő beruházási projektekre, amelynek van köze az átutalási határozatot indokló exportjövedelem-visszaeséshez (41), ám közös megegyezéssel néha mégis olyan műveletekhez használják fel ezeket, amelyek nem kapcsolódnak nyilvánvalóan a kérdéses területhez (Kenya esetében pl. az ország kávéexport-visszaesésének kompenzációs támogatásából, 50 millió euro célzott költségvetési segélyből fedezték többek között a tanárok bérének kifizetését).

    64.

    In general, the bulk of Stabex resources were allocated to the target rural populations. In the case of Kenya and the last transfer of EUR 50 million earmarked for targeted budget aid, the measures are specifically aimed at the geographic areas affected by the fall in revenue that is the reason for the Stabex funds in question.

    65.

    Általában véve tehát a Stabex-alapok irányítása és a támogatások felhasználásának az elszámolásokon keresztül történő figyelemmel kísérése kevéssé szigorú. Részben ez magyarázza, miért volt olyan nehéz a Bizottságnak visszanyernie az ellenőrzést a támogatások számviteli információit illetően. Például a támogatásokból származó keletkezett kamatbevételt néha szabálytalanul számolják el és használják fel (vö. konkrétan Pápua Új-Guinea és a Salamon-szigetek esetével, ahol a kamatbevétel nem jelent meg az elszámolásokban, és minden magyarázatot nélkülöző kiadásokra használták fel azt).

    65.

    Following the inventories completed in 2003, the Comission is drafting new, more precise and detailed guidelines for the utilisation of Stabex funds in order to improve monitoring and the use of unused funds.

    As regards the Court's comment on Papua-New Guinea and the Solomon Islands, the Commission has initiated an audit.

    66.

    A Bizottság valójában kezdettől fogva elégtelen figyelmet fordított a Stabex-alapok megfelelő felhasználásának vizsgálatához szükséges minimális struktúra kialakítására. A Bizottság küldöttségeinek nem voltak referenciakereteik és irányvonalaik erre a célra. Ebben az összefüggésben hamar elégtelennek bizonyult a partnerek egyetlen kötelezettsége, tudniilik, hogy tegyenek jelentést a Stabex-alapok felhasználásáról – és a gyakorlatban még ennek a követelménynek sem mindig tettek eleget.

    66.

    The comment of the Court of Auditors should be viewed in the context of the original purpose of Stabex and its totally decentralised management of funds as soon as they have been transferred to the countries. The initial aim of Stabex was to set up a rapid payment mechanism and a flexible system for directly compensating small producers for income lost in the preceding farm year. Although the reference framework was not always very exact in the case of Stabex funds owing to its very specific nature, it was always clear that the rules and procedures of the seventh and eighth EDFs also applied to Stabex. A number of Delegations and national Authorising Officers managed to use the instrument successfully.

    67.

    Alapvetően fontos, hogy most, amikor a Bizottság kezdi visszanyerni az e műveletek feletti ellenőrzést, amelyek több esetben egy évtizednél is régebben kezdődtek, partnereivel együtt új általános stratégia révén biztosítsa a felhasználatlan támogatások végleges elszámolását. A megfelelő jogi keretek megszabása után a Bizottság tervbe vehetné, hogy e pénzeszközöket a kedvezményezett államoknak más módon nyújtott költségvetési támogatás kiegészítésére használja fel.

    67.

    The Commission will make every effort to ensure that all the funds are committed in respect of the beneficiary countries by the end of 2005; budget support will constitute a valuable means of achieving this wherever conditions allow.

    68.

    A Bizottságnak mindenképpen biztosítania kell, hogy a cotonou-i egyezmények (FLEX) keretében zajló hasonló műveleteket helyesen irányítsák és olyan módon felügyeljék, hogy a kérdéses támogatások megfelelő felhasználása ésszerű időn belül kimutatható legyen.

    68.

    The FLEX arrangements provide either for budget aid or, failing that, for additional resources for the programmable part (envelope A) of the 9th EDF. In both cases expenditure is included in the standardised accounting system of the 9th EDF and follows the relevant rules. The problems experienced with Stabex should not arise with FLEX.

    IV. FEJEZET – A SZÁMVEVŐSZÉK ÁLTAL A LEGUTÓBBI ZÁRSZÁMADÁSI ELJÁRÁS ÓTA KÖZZÉTETT KÜLÖNJELENTÉSEK FŐ ÉSZREVÉTELEI

    2003/15. különjelentés az EFA által finanszírozott mikroprojekt-programok ellenőrzéséről

    69.

    Az EFA-támogatások mintegy 2 %-a többéves, kis infrastrukturális projekteket finanszírozó mikroprojekt-programok formájában talál felhasználóra. A Számvevőszék megvizsgálta a Bizottság központi részlegei, illetve hat AKCS-országban (Ghána, Madagaszkár, Malawi, Uganda, Zambia és Zimbabwe) az ott működő küldöttségei által kifejtett irányítást és ellenőrzést. A Számvevőszék azt is vizsgálta, hogy a programok elérték-e kitűzött céljaikat.

     

    70.

    A fő észrevételek a programok kialakítását, megvalósítását és a kiválasztott országokban elért konkrét eredményeket érintik. A Számvevőszék pozitív véleményt adott a mikroprojekt-programokról, de azt is megjegyezte, hogy:

    70.

    The Commission welcomes the positive view taken by the Court of the multiannual microproject programmes.

    a)

    a Bizottság központi részlegei csak hiányos információkkal bírtak ezekről a programokról, és nem látták el a küldöttségeket megfelelő iránymutatással. Nem mindig világos, hogy milyen jogi státusszal bírnak az AKCS-államokban a programokat irányító részlegek. A programok „programbecslések” segítségével történő megvalósítása néha zavaros vagy lassú. Habár összességükben az irányítási és ellenőrzési eljárások kielégítőek, továbbra is fennállnak hiányosságok, és az információs rendszereket gyakran rosszul tervezik és alkalmazzák;

    (a)

    Although in the past the central services have encountered difficulties in monitoring microprojects more closely, they are endeavouring to play an increasingly important role in terms of thematic support and dissemination of good practice and are currently drawing up a general guide for microprojects.

    Whilst the legal status of the management units is not always clear, their main relations with the national Authorising Officer are nonetheless laid down in protocols or contracts.

    Projects requiring lengthy preparations can be slow as regards implementation and disbursement of funds but have the advantage of fostering better understanding of projects by local authorities, which then have a better insight into the spirit of the projects.

    The 9th EDF now includes adequate provisions for improving the reliability and effectiveness of the management of the ‘programme estimates’.

    The EuropeAid Cooperation Office has now finished drawing up a register of ongoing microprojects and those completed since January 2003.

    b)

    bár a hatásfok pontos mérésének nehézségét alá szokták becsülni, az széles körben tanúsított és ellenőrizhető tény, hogy a mikroprojektek hasznosak az érintett közösségek számára. A projektek fenntarthatóságának feltételei teljesítettnek tűnnek, de erre befolyással lehetnek a helyi hatóságoknál tapasztalható hiányosságok.

    (b)

    The Commission attaches considerable importance to strengthening institutional capacities at all levels with a view to promoting the sustainability of results. Local administrations and municipalities are encouraged as much as possible to support the process of ownership and the sustainability of results.

    71.

    Ellenőrzése alapján a Számvevőszék a következőket javasolja a Bizottságnak:

    71.

    In its replies, the Commission agrees with the greater part of the Court's observations and recommendations and explains how it intends to implement the Court's main recommendations.

    The EuropeAid Cooperation Office plans to:

    a)

    javítsa központi részlegeinek szervezetét, hogy jobban kihasználja az együttműködésnek ezt a formáját;

    (a)

    play a greater support role;

    b)

    lássa el a küldöttségeket a mikroprojektekre alkalmazható pontos és következetes iránymutatással, gyakoroljon nagyobb ellenőrzést az irányítási rendszer felett, nyújtson jobb jogi keretet, hogy a programok megvalósítását könnyebben lehessen vizsgálni;

    (b)

    translate best practice into a detailed guide and ensure that programme management is more reliable and effective;

    c)

    ügyeljen rá, hogy a programok megvalósítása tegye lehetővé a projektciklus vizsgálatát, illetve azt, hogy a program-határidők összhangban legyenek az érintett közösségek elsődleges elvárásaival;

    (c)

    as far as possible, involve local authorities and municipalities in projects in order to improve efficiency and ensure that results are sustainable. The provisions of the Cotonou Agreement enable the decentralised stakeholders to play a more important role in this area;

    d)

    alkalmazzon reális módszereket az eredmények mérésére, vizsgálja behatóbban az AKCS-országokban működő mikroprojektek középtávú fenntarthatósága biztosításának módjait, különös tekintettel a helyi hatóságok szerepére, és ösztönözze az olyan értékeléseket, amelyek egynél több országgal foglalkoznak.

    (d)

    launch a cross-section evaluation of microprojects in 2004.


    (1)  A Yaoundéi I Egyezmény 1964-ben jött létre. A legújabb egyezményt (a cotonou-it) 2000. június 23-án kötötték.

    (2)  A 9. Európai Fejlesztési Alapról szóló, 2003. március 27-i pénzügyi szabályzat 96., 103. és 112. cikke: a Számvevőszék az erről a szabályzattervezetről szóló, 2002/12. véleményében felhívta rá a figyelmet, hogy ezek a cikkek korlátoznák az Európai Parlament ellenőrzési hatáskörét.

    (3)  Így a kilencedik EFA keretén belül a Bizottság 13 200 millió euro kezeléséért, míg az EBB 2 200 millió euróért felelős.

    (4)  Az EFÁ-kat létrehozó AKCS-EU egyezmények tartalmaznak egy védzáradékot, mely kimondja, hogy „Az Alapból esetlegesen fennmaradó rész, amelyet az utolsó alkalmazási év vége előtt nem kötöttek le vagy nem utaltak ki (...) a fennmaradó összeg erejéig felhasználható az Egyezményben meghatározott feltételekkel” (a III. Loméi Egyezmény 216. cikkének (2) bekezdése; a módosított IV. Loméi Egyezmény második pénzügyi jegyzőkönyvének 4. cikke).

    (5)  Az Egyezmény vagy megállapodás hatályba lépésének dátuma.

    (6)  A programozható támogatás az AKCS-országokkal kötött nemzeti és térségi indikatív programok (NIP, ill. RIP) keretében kerül meghatározásra.

    (7)  A hatodik, hetedik és nyolcadik EFÁ-t illetően ezeket a műveleteket továbbra is az EBB hajtja végre, a Bizottság felelősségére.

    (8)  Kétmillió euro alatti összegeknél nem szükséges a Bizottság hozzájárulása.

    (9)  Korábban elsődleges kötelezettségvállalásként volt ismert.

    (10)  A nemzeti programengedélyező jogkörét általában az AKCS-országok pénzügyminiszterei gyakorolják.

    (11)  Korábban másodlagos kötelezettségvállalásnak nevezték.

    (12)  Az általános költségvetésre érvényes Költségvetési rendelet végrehajtási szabályainak 91. cikk (1) bekezdés, második albekezdése.

    (13)  2000. május 16-i közlemény (SEC(2000) 814/5).

    (14)  Ez a fejezet annak a „korlátozott vizsgálatnak” az eredményeit foglalja össze, amelyet a Számvevőszék a 2003-as pénzügyi év pénzügyi irányításáról szóló jelentésére vonatkozóan végzett.

    (15)  A 6., 7., 8. és 9. EFA kezdeti dotációja, kamatok, egyéb források és korábbi EFÁ-k áthozott összegei.

    (16)  Beleértve a Stabex-áthozatokat (7. EFA: 104 millió euro, 8. EFA: 87 millió euro, összesen 191 millió euro).

    (17)  A források százalékában.

    (18)  Ebből 732,9 millió pénzügyi kötelezettségvállalás, 347,4 millió egyéni jogi kötelezettségvállalás és 97,7 millió kifizetés a Cotonou-i egyezmény előzetes megvalósításának jogcímén.

    (19)  A korábbi évekkel való összehasonlíthatóság érdekében ezek az adatok magukban foglalják az Európai Beruházási Bank által újonnan önállóan kezelt műveleteket is: (dotáció: 2 245 millió euro, pénzügyi kötelezettségvállalás: 366 millió euro, egyéni jogi kötelezettségvállalás: 140 millió euro, kifizetés: 4 millió euro).

    Forrás:Számvevőszék, az EFA 2003. december 31-i pénzügyi mérlege alapján

    (20)  A Számvevőszék ezért idén nem tud az előző évekhez hasonlóan részletes 2. táblázatot kidolgozni, illetve ahhoz megjegyzéseket csatolni.

    (21)  A kilencedik EFÁ-ra vonatkozó pénzügyi szabályzat 96. cikke (1) bekezdésével, 100. és 101. cikkével, illetve 125. cikke (2) bekezdésével összhangban. Konkrétan egyrészt a számvitelért felelős tisztviselő által elkészített mérlegről és csatolt kimutatásokról van szó, másrészt pedig az eredménykimutatásról, beleértve az engedélyezésre jogosult főtisztviselő által a számvitelért felelős tisztviselő közreműködésével összeállított táblázatokat. A négy EFÁ-ról külön-külön, illetve összevontan is készül pénzügyi kimutatás. Jelen nyilatkozat nem vonatkozik az EBB által megküldött pénzügyi kimutatásokra és információkra (ld. a 15. lábjegyzetet).

    (22)  A fent említett pénzügyi szabályzat 103. cikke (3) bekezdésével, illetve ugyanezen szabályzat 1. cikkével összhangban e nyilatkozat nem vonatkozik a kilencedik EFA forrásainak azon részére, amelyeket az EBB kezel, illetve az EBB felelősségére kezelnek (az érintett összegre vonatkozóan lásd az I. fejezet 2. táblázatának 5. jegyzetét).

    (23)  A költségvetésért felelős főigazgató nyilatkozatában két fenntartást fogalmazott meg az EFA számvitelével kapcsolatban: az egyik szerint a számviteli rendszer felépítése elavult, s ezért csak korlátozottan képes az eszközök korszerű bemutatására, a másik pedig a számviteli rendszerre vonatkozott (lásd még az I. fejezetnek az általános költségvetésre vonatkozó részét, az 1.8. bekezdést).

    (24)  A Bizottság által 2001. június 27-én elfogadott, SEC(2001) 875 dokumentum.

    (25)  A fent említett pénzügyi szabályzat 102. és 135. cikkében előírt 2004. április 30. helyett; igaz, 2004. május 28-án már megküldtek egy előzetes beszámoló-tervezetet.

    (26)  Habár ezt a 9. EFÁ-ról szóló pénzügyi szabályzat 96. cikke, illetve 125. cikkének (2) bekezdése előírja, az EBB által kezelt EFA-forrásokra vonatkozóan a Bizottság nem tájékoztatta a Számvevőszéket az előirányzatokban a pénzügyi évben bekövetkezett változásokról, és nem küldött országonkénti bontást a kötelezettségvállalások és kifizetések összegeiről. Ezeket a kiegészítő információkat a Számvevőszék csak 2004. augusztus 24-én kapta meg az EBB-től.

    (27)  A fent említett pénzügyi szabályzat 103. cikk (2) bekezdésének és 135. cikkének megfelelően. Igaz, a Számvevőszék 2004. szeptember 14-én megkapta a beszámoló elvben végleges, de nem hivatalos változatát.

    (28)  A fent említett pénzügyi szabályzat 96. cikke (2) bekezdésének megfelelően.

    (29)  A költségvetésért felelős főigazgató nyilatkozatában két fenntartást fogalmazott meg az EFA számvitelével kapcsolatban: az egyik szerint a számviteli rendszer felépítése elavult, s ezért csak korlátozottan képes az eszközök korszerű bemutatására, a másik pedig a számviteli rendszerre vonatkozott (lásd még az I. fejezetnek az általános költségvetésre vonatkozó részét, az 1.8. bekezdést).

    (30)  AIDCO/HCS D(2002) 37709. feljegyzés.

    (31)  SEC(2004) 318. dokumentum.

    (32)  Ezek a megállapodások a jóváhagyott teljes összeg 1 %-ánál valamivel kevesebbet jelentenek.

    (33)  Uganda, Malawi, Ghána, Zimbabwe, Madagaszkár és Zambia.

    (34)  Kenya, Pápua Új-Guinea, Salamon-szigetek, Szenegál, Mali és Mauritánia.

    Forrás:Számvevőszék.

    (35)  Legutóbb a 2002-es pénzügyi évre vonatkozó, a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFÁ-ról szóló tevékenységi jelentésben (10. bekezdés és az arra adott válasz).

    (36)  Különösen a Számvevőszéknek az 1999-es (46–47. bekezdések), 2001-es (46–47. bekezdések) és 2002-es (39–43. bekezdések) pénzügyi évre vonatkozó, a hatodik, hetedik és nyolcadik EFÁ-ról szóló tevékenységi jelentésének elemzése során.

    (37)  A Bizottságnak a 2002-es pénzügyi évre vonatkozó, fent említett jelentésre adott válaszának 41. bekezdése.

    (38)  A 2002-es pénzügyi év zárszámadási jelentésének 23. bekezdése.

    (39)  Konkrétan a 9/25. különjelentésben (HL C 167., 1995.7.3.), illetve legutóbb a 2001-es (19. bekezdés) és 2002-es (49–51. bekezdések) pénzügyi évre vonatkozó, a hatodik, hetedik és nyolcadik EFÁ-ról szóló tevékenységi jelentésben.

    (40)  Az EuropeAid Együttműködési Hivatal főigazgatójának 2003-as jelentése.

    (41)  A negyedik Loméi Egyezmény 186. cikkének (2) bekezdése.

    Image

    (1)  A bevételi és kiadási kimutatásokon szereplő források főösszege (43 408,6 millió EUR) 24,1 millió EUR-val eltér az összevont mérlegen szerepeltetett forrás főösszegtől (43 432,7 millió EUR), tekintve, hogy a bevételi és kiadási kimutatások nem tartalmazzák a Stabex-hez kapcsolódó tőkésített kamatokat (27 millió EUR), a kevéssé jelentős egyéb műveleteket (0,3 millió EUR), valamint a befektetések értékvesztésére képzett fedezeteket (–3,2 millió EUR).

    MELLÉKLETEK

    MELLÉKLET I.

    Pénzügyi információ

    TARTALOM

    ELŐZETES MEGJEGYZÉSEK

    A pénzügyi adatok forrásai

    Monetáris egység

    Rövidítések és jelölések

    ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ A KÖLTSÉGVETÉSRŐL

    1.

    A költségvetés eredete

    2.

    Jogi alap

    3.

    A Szerződésekben és a költségvetési rendeletben rögzített fő költségvetési elvek

    4.

    A költségvetés tartalma és szerkezete

    5.

    A költségvetés finanszírozása (költségvetési bevételek)

    6.

    A költségvetési előirányzatok típusai

    7.   A költségvetés végrehajtása

    7.1.

    A végrehajtási felelősség

    7.2.

    A bevételek végrehajtása

    7.3.

    A kiadások végrehajtása

    7.4.

    A költségvetés végrehajtásának összevont kimutatásai és a pénzügyi év mérlegének megállapítása

    8.

    Beszámolás

    9.

    Külső ellenőrzés

    10.

    Mentesítés és az észrevételek gyakorlatba ültetése

    ÁBRÁK

    ELŐZETES MEGJEGYZÉSEK

    A PÉNZÜGYI ADATOK FORRÁSAI

    A jelen mellékletben szereplő pénzügyi adatokat az Európai Közösségek éves beszámolóiból (1)és a Bizottság által rendelkezésre bocsátott egyéb pénzügyi nyilvántartásokból kivonatoltuk. A földrajzi besorolás megegyezik a Bizottság könyvelési rendszerében (SINCOM2) alkalmazott országkódokkal. Ahogy arra a Bizottság is felhívja a figyelmet, az egyes tagállamok szerint megadott számadatok – mind a bevételek, mind pedig a kiadások tekintetében – számtani műveletek eredményei, így nem adnak teljes képet az egyes tagállamoknak az uniótól kapott juttatásairól. Ezért ezeket a számadatokat körültekintően kell értelmezni.

    MONETÁRIS EGYSÉG

    Valamennyi pénzügyi adatot millió EUR-ban szerepeltetünk. A főösszegek kerekítések eredményei, ezért nem feltétlenül egyeznek meg a kerekített számadatok összegével.

    RÖVIDÍTÉSEK ÉS JELÖLÉSEK

    AC

    Költségvetési alcím

    AF

    Költségvetési alfejezet

    AT

    Ausztria

    ÁBRA

    Más ábrán belül hivatkozott ábra (pl. III. ábra)

    BE

    Belgium

    C

    Költségvetési cím

    DE

    Németország

    DK

    Dánia

    DKK

    Dán korona (krone)

    EE

    Elkülönített előirányzatok

    EFTA

    Európai Szabadkereskedelmi Társulás

    EGK

    Európai Gazdasági Közösség

    EK

    Európai Közösség(ek)

    EKI

    Előirányzott kifizetések

    EKÖ

    Előirányott kötelezettségvállalások

    EL

    Görögország

    ES

    Spanyolország

    ESZAK

    Európai Szén- és Acélközösség

    EU

    Európai Unió

    EUR 15

    Az Európai Unió 15 tagállamára vonatkozó főösszeg

    Euratom

    Európai Atomenergia-közösség

    F

    Költségvetési fejezet

    FI

    Finnország

    FR

    Franciaország

    GBP

    Font sterling (angol font)

    GNI

    Bruttó nemzeti jövedelem

    HÉA

    Hozzáadottérték-adó

    HL

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    IE

    Írország

    IT

    Olaszország

    KIE

    Kifizetési előirányzatok

    KÖE

    Kötelezettségvállalási előirányzatok

    KR

    2002. június 25-i költségvetési rendelet

    LU

    Luxemburg

    NEE

    Nem-elkülönített előirányzatok

    NL

    Hollandia

    P

    Portugália

    S

    Svédország

    SEK

    Svéd korona (krona)

    UK

    Egyesült Királyság

    0,0

    Nulla és 0,05 közötti adat

    Nincs adat

    %

    Százalék

    ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ A KÖLTSÉGVETÉSRŐL

    1.   A KÖLTSÉGVETÉS EREDETE

    A költségvetés magába foglalja az Európai Gazdasági Közösség és az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) kiadásait. Magába foglalja továbbá a bel- és igazságügyi és a közös kül- és biztonságpolitika területén történő együttműködés működési kiadásait, valamint minden egyéb olyan kiadást, amelyről a Tanács úgy ítéli, hogy terheit ezen politikák megvalósításának érdekében a költségvetésnek kell viselnie.

    2.   JOGI ALAP

    A költségvetést a Római Szerződés (2)  (3) pénzügyi rendelkezései (az EK 268.–280. cikkei és az Euratom 171.–183. cikkei), valamint a költségvetési rendeletek (4) szabályozzák.

    3.   A SZERZŐDÉSEKBEN ÉS A KÖLTSÉGVETÉSI RENDELETBEN RÖGZÍTETT FŐ KÖLTSÉGVETÉSI ELVEK

    A Közösség valamennyi bevételi és kiadási tételét egyetlen költségvetésbe kell belefoglalni (egységesség és teljesség elve). A költségvetést egyszerre csak egy pénzügyi évre hagyják jóvá (évenkéntiség elve). A költségvetési bevételeknek és kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük (egyensúly elve). Az elszámolásokat EUR-ban kell kidolgozni, végrehajtani és bemutatni (elszámolási egység elve). A bevételeket különbségtétel nélkül kell felhasználni valamennyi kiadás fedezésére, és a kiadásokhoz hasonlóan teljes egészükben szerepelniük kell a költségvetésben és következésképpen a pénzügyi kimutatásokban, egymással szembeni kiigazítás nélkül (globális fedezet elve). Az előirányzatokat címekre és alcímekre kell felbontani; az alcímeket pedig jogcímcsoportokra és jogcímekre (egyediség elve). A költségvetési előirányzatokat a hatékony és eredményes pénzügyi gazdálkodás, vagyis a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elveinek megfelelően kell felhasználni (hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elve). A költségvetést az átláthatóság elvének szem előtt tartásával kell kidolgozni és megvalósítani (átláthatóság elve). Ezektől az általános elvektől néhány kivételes esetben lehet eltérni.

    4.   A KÖLTSÉGVETÉS TARTALMA ÉS SZERKEZETE

    A költségvetés a „Bevételi és kiadási összevont kimutatásokból”, valamint az egyes intézmények szerint, fejezetenként tagolt „Bevételi és kiadási kimutatásokból” áll. A nyolc fejezet a következő: (I) Parlament; (II) Tanács; (III) Bizottság; (IV) Bíróság; (V) Számvevőszék; (VI) Gazdasági és Szociális Bizottság; (VII) Régiók Bizottsága; (VIII) Európai Ombudsman és Európai Adatvédelmi Biztos.

    Az egyes fejezeteken belül a bevételeket és a kiadásokat költségvetési címsoronként (címenként, alcímenként, jogcímcsoportonként, és amennyiben alkalmazandó, jogcímenként) osztályozzák, típusuknak vagy felhasználási rendeltetésüknek megfelelően.

    5.   A KÖLTSÉGVETÉS FINANSZÍROZÁSA (KÖLTSÉGVETÉSI BEVÉTELEK)

    A költségvetést elsősorban a Közösségek saját forrásaiból finanszírozzák: mezőgazdasági lefölözések, cukor- és izoglükózilletékek; vámok; hozzáadottértékadó-alapú és GNI-alapú saját források (5).

    A saját források mellett léteznek egyéb, kevéssé számottevő bevételek is (lásd az I. ábrát).

    6.   A KÖLTSÉGVETÉSI ELŐIRÁNYZATOK TÍPUSAI

    A tervezett kiadások fedezésére a következő költségvetési előirányzatokat különböztetik meg a költségvetésben:

    a)

    az elkülönített előirányzatokat (EE) egyes költségvetési területeken több éves tevékenységek finanszírozására használják. Kötelezettségvállalási előirányzatokból (KÖE) és kifizetési előirányzatokból (KIE) állnak:

    a kötelezettségvállalási előirányzatok lehetővé teszik, hogy az adott pénzügyi év során olyan műveletekre vállaljanak jogi kötelezettséget, amelyek megvalósulása több pénzügyi éven át tart,

    a kifizetési előirányzatok lehetővé teszik, hogy fedezzék azokat a kiadásokat, amelyekre az adott és az azt megelőző pénzügyi években vállaltak kötelezettséget;

    b)

    a nem-elkülönített előirányzatok (NEE) teszik lehetővé az adott pénzügyi évben az éves tevékenységekhez kapcsolódó kötelezettségvállalások és kifizetések biztosítását.

    Ezért fontos minden egyes pénzügyi évben két főösszeget megállapítani:

    a)

    az előirányzott kötelezettségvállalások főösszegét (EKÖ) (6) = nem-elkülönített előirányzatok (NEE) + kötelezettségvállalási előirányzatok (KÖE) (6);

    b)

    az előirányzott kifizetések főösszegét (EKI) (6) = nem-elkülönített előirányzatok (NEE) + kifizetési előirányzatok (KIE) (6).

    A költségvetési bevételek az előirányzott kifizetések főösszegének fedezésére szolgálnak. A kötelezettségvállalási előirányzatokat a bevételeknek tehát nem kell lefedezniük.

    A következő leegyszerűsített ábra (jelzésértékű összegekkel) érzékelteti az ismertetett előirányzat-típusok kihatását az egyes költségvetési évekre.

    Image

    7.   A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSA

    7.1.   A végrehajtási felelősség

    A Bizottság saját felelősségi körében hajtja végre a költségvetést a költségvetési rendeletnek megfelelően és az elrendelt előirányzatok megszabta kereteken belül; továbbá átruházza a szükséges hatáskört a többi intézményre a rájuk vonatkozó költségvetési fejezetek végrehajtására vonatkozóan (7). A költségvetési rendelet rögzíti a végrehajtási eljárásokat és különösképpen az engedélyezésre jogosult tisztviselő, a számvitelért felelős tisztviselő, az előlegelszámoló tisztviselő és az intézmények belső ellenőreinek felelősségi körét. Két fontos sajátos területen (az EMOGA Garanciarészlege és a Strukturális Alapok területén) a közösségi alapok kezelése a tagállamokkal közösen történik.

    7.2.   A bevételek végrehajtása

    A költségvetésbe betervezik a várható bevételeket, amelyek költségvetési módosításokkal megváltoztathatóak.

    A bevételek költségvetési végrehajtása a jogosultságok megállapításából és a Közösségeknek járó bevételek (saját források és egyéb bevételek) beszedéséből áll, amelyekre nézve külön rendelkezések (8) irányadóak. Az adott pénzügyi év tényleges bevételeinek főösszege egyenlő az adott pénzügyi évre megállapított jogosultságok ellenében beszedett összegek, valamint a megelőző pénzügyi évekre vonatkozó, még behajtandó jogosultságok ellenében beszedett összegek főösszegével.

    7.3.   A kiadások végrehajtása

    A költségvetésbe betervezik a várható kiadásokat.

    A kiadások költségvetési végrehajtása, vagyis az előirányzatok alakulása és felhasználása a következőképpen foglalható össze:

    a)

    előirányzott kötelezettségvállalások:

    i)

    az előirányzatok alakulása: az adott pénzügyi évben rendelkezésre álló előirányzott kötelezettségvállalások főösszege a következőképpen alakul ki: eredeti költségvetés (NEE és KÖE) + költségvetési módosítások + címhez rendelt bevételek + átcsoportosítások + az előző pénzügyi évről áthozott kötelezettségvállalási előirányzatok + még el nem kötelezett, nem automatikus áthozatalok az előző pénzügyi évről + újból rendelkezésre álló, az előző pénzügyi évekről felszabadított kötelezettségvállalási előirányzatok;

    ii)

    az előirányzatok felhasználása: a végleges előirányzott kötelezettségvállalásokból az adott pénzügyi évben a bevállalt kötelezettségvállalások használhatóak fel (felhasznált előirányzott kötelezettségvállalások = bevállalt kötelezettségvállalások összege);

    iii)

    előirányzatok átvitele az egyik pénzügyi évről a másik pénzügyi évre: az adott pénzügyi évben fel nem használt előirányzatokat az érintett intézmény erre vonatkozó határozatát követően át lehet vinni a következő pénzügyi évre. A címhez rendelt bevételként rendelkezésre álló előirányzatok automatikusan kerülnek átvitelre;

    iv)

    előirányzatok törlése: az egyenleg törlésre kerül;

    b)

    előirányzott kifizetések:

    i)

    az előirányzatok alakulása: az adott pénzügyi évben rendelkezésre álló előirányzott kifizetések főösszege a következőképpen alakul ki: eredeti költségvetés (NEE és KIE) + költségvetési módosítások + címhez rendelt bevételek + átcsoportosítások + az előző pénzügyi évről automatikusan vagy nem automatikusan áthozott előirányzatok;

    ii)

    a pénzügyi év előirányzatainak felhasználása: az adott pénzügyi év előirányzott kifizetései az adott pénzügyi évben kifizetésekként használhatóak fel. Nem foglalják magukba az előző pénzügyi évekről áthozott előirányzatokat (felhasznált előirányzott kifizetések = a pénzügyi év előirányzataiból folyósított kifizetések összege);

    iii)

    előirányzatok átvitele az egyik pénzügyi évről a másik pénzügyi évre: az adott pénzügyi évben fel nem használt előirányzatokat az érintett intézmény erre vonatkozó határozatát követően át lehet vinni a következő pénzügyi évre. A címhez rendelt bevételként rendelkezésre álló előirányzatok automatikusan kerülnek átvitelre;

    iv)

    előirányzatok törlése: az egyenleg törlésre kerül;

    v)

    a pénzügyi év során folyósított összes kifizetés: az adott pénzügyi év előirányzott kifizetései ellenében folyósított kifizetések + az előző pénzügyi évről áthozott előirányzott kifizetések ellenében folyósított kifizetések;

    vi)

    az adott pénzügyi évre terhelt tényleges kiadások: a költségvetés végrehajtásának összevont kimutatásaiban szerepeltetett kiadások (lásd a 7.4. bekezdést) = az adott pénzügyi év előirányzott kifizetései ellenében folyósított kifizetések + a következő pénzügyi évre átvitt előirányzott kifizetések.

    7.4.   A költségvetés végrehajtásának összevont kimutatásai és a pénzügyi év mérlegének megállapítása

    A költségvetés végrehajtásának összevont kimutatásait minden egyes pénzügyi év zárásakor összeállítják. Ezek határozzák meg az év zárómérlegét, amelyet a következő év nyitómérlegeként visznek át költségvetési módosítással.

    8.   BESZÁMOLÁS

    Az adott pénzügyi év beszámolóját legkésőbb a következő pénzügyi év május 1-jén kell benyújtani a Parlamentnek, a Tanácsnak és a Számvevőszéknek; a beszámoló tartalmazza a pénzügyi kimutatásokat, a költségvetés végrehajtására vonatkozó kimutatásokat, valamint a költségvetési és pénzügyi gazdálkodási beszámolót.

    9.   KÜLSŐ ELLENŐRZÉS

    1977 óta a költségvetés külső ellenőrzését az Európai Számvevőszék végzi (9). A Számvevőszék a költségvetés valamennyi bevételének és kiadásának elszámolását ellenőrzi. A Számvevőszéknek megbízhatósági nyilatkozatot kell benyújtania az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az elszámolások megbízhatóságáról, valamint az alapjukul szolgáló ügyletek jogszerűségéről és szabályszerűségéről. A Számvevőszék azt is vizsgálja, hogy jogszerűen és szabályszerűen szedték-e be a bevételeket és fizették-e ki a kiadásokat, valamint, hogy a pénzügyi gazdálkodás hatékonyan és gazdaságosan valósult-e meg. Az ellenőrzések, amelyeket az érintett pénzügyi év zárása előtt is el lehet végezni, egyrészt nyilvántartásokon alapulnak, másrészt szükség szerint a helyszínen, vagyis a Közösségek intézményeiben, a tagállamokban és más államokban kerül rájuk sor. A Számvevőszék minden pénzügyi évről éves jelentést készít, továbbá külön kérdéskörökről bármely időpontban észrevételeket tehet, valamint bármely közösségi intézmény felkérésére véleményt adhat.

    10.   MENTESÍTÉS ÉS AZ ÉSZREVÉTELEK GYAKORLATBA ÜLTETÉSE

    1977 óta a következő rendelkezések érvényesek (10): a Parlament a Tanács javaslatára az érintett pénzügyi évet követő második év április 30-ig ad mentesítést a Bizottságnak a költségvetés végrehajtására vonatkozóan. Ennek érdekében a Tanács és a Parlament ellenőrzi a Bizottság által benyújtott beszámolókat (zárszámadást), valamint a Számvevőszék éves jelentését és külön jelentéseit. Az intézményeknek meg kell tenniük a megfelelő lépéseket a mentesítő határozatba foglalt észrevételek tekintetében, és be kell számolniuk az ezek megvalósítására foganatosított intézkedésekről.

    ÁBRÁK

    A 2003-AS PÉNZÜGYI ÉV KÖLTSÉGVETÉSE ÉS A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSA A 2003-AS PÉNZÜGYI ÉV SORÁN

    I. ÁBRA

    2003-as költségvetés – Várható bevételek és végleges előirányzott kifizetések

    II. ÁBRA

    2003-as költségvetés – Előirányzott kötelezettségvállalások

    III. ÁBRA

    2003-ban rendelkezésre álló előirányzott kötelezettségvállalások és felhasználásuk, a pénzügyi terv címsorai szerint

    IV. ÁBRA

    2003-ban rendelkezésre álló előirányzott kifizetések és felhasználásuk, a pénzügyi terv címsorai szerint

    V. ÁBRA

    Saját források 2003-ban – Tényleges bevételek tagállamok szerint

    VI. ÁBRA

    Tényleges kifizetések 2003-ban, tagállamok szerint

    A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ RÉGEBBI ADATOK (1999–2003)

    VII. ÁBRA

    Az előirányzott kifizetések alakulása és felhasználása 1999–2003 között, a pénzügyi terv címsorai szerint

    I. ábra

    2003-as költségvetés – Várható bevételek és előirányzott kifizetések

    [a bevételekről ld. „Általános tájékoztató a költségvetésről”, 7.2 pont; a kiadásokról ld. „Általános tájékoztató költségvetésről”, 7.3 pont, ill. részletes adatok a IV. ábra (a) oszlopában]

    Image


    II. ábra

    2003-as költségvetés – Előirányzott kötelezettségvállalások

    [pótköltségvetés és költségvetésmódosítás után; részletes adatokat ld. a III. ábra (b) oszlopában]

    Image

    Megjegyzés:

    Az előirányzott kötelezettségvállalások összege nincs egyensúlyban a 2003-as költségvetési bevételekkel, mivel a kötelezettségvállalási előirányzatok olyan összegeket is magukban foglalnak, amelyeket későbbi pénzügyi évek bevételeiből fognak finanszírozni.


    III. ábra

    2003-ban rendelkezésre álló előirányzott kötelezettségvállalások és felhasználásuk, a pénzügyi terv címsorai szerint

    (millió EUR és %)

    Pénzügyi terv címsorok és fejezetek [fejezetek (F.), alfejezetek (AF.), címek (C.), és alcímek (AC.) a 2003-as költségvetési nomenklatúra alapján]

    Pénzügyi terv

    Végleges előirányzatok

    Előirányzatok felhasználása

    Összeg (16)

    Arány (%)

    2002-ben Vállalt 2003-ban

    Felhasználási arány (%)

    Átvitel 2004 (17)

    Törölt

    Arány (%)

    (a)

    (b)

    (b)/(a)

    (c)

    (c)/(d)

    (d)

    (e) = (b) – (c) – (d)

    (e)/(b)

    1.

    Közös agrárpolitika

    47 378

    44 864,5

    94,7

    44 462,0

    99,1

    41,4

    361,2

    0,8

     

    Piacok

     

    40 117,2

     

    39 782,4

    99,2

    0,2

    334,7

    0,8

    1.1

    Szántóföldi növények (B1–10. AC.)

     

    16 815,0

     

    16 809,4

    100,0

    5,6

    0,0

    1.2

    Cukor (B1–11. AC.)

     

    1 278,0

     

    1 277,4

    100,0

    0,6

    0,0

    1.3

    Zsiradékok és fehérjenövények (B1–12. és 13. AC.)

     

    2 737,0

     

    2 734,9

    99,9

    2,1

    0,1

    1.4

    Gyümölcsök és zöldségek (B1–15. AC.)

     

    1 559,0

     

    1 532,2

    98,3

    26,8

    1,7

    1.5

    Bor (B1–16. AC)

     

    1 244,0

     

    1 213,0

    97,5

    31,0

    2,5

    1.6

    Dohány (B1–17. AC.)

     

    973,0

     

    960,2

    98,7

    12,8

    1,3

    1.7

    Tejtermékek (B1–20. AC.)

     

    2 801,0

     

    2 796,2

    99,8

    4,8

    0,2

    1.8

    Hús, tojás, szárnyasok (B1–21–től 24–ig AC.)

     

    10 425,5

     

    10 344,3

    99,2

    81,2

    0,8

    1.9

    Egyéb piacok (B1–14. és 18. AC.)

     

    1 242,0

     

    1 221,2

    98,3

    20,8

    1,7

    1.10

    Egyéb intézkedések (B1–25–től 39–ig AC.)

     

    1 042,7

     

    893,5

    85,7

    0,2

    149,1

    14,3

    1.11

    Vidékfejlesztési és kapcsolatos intézkedések (B1–4. és 5. C.)

     

    4 747,3

     

    4 679,6

    98,6

    41,2

    26,5

    0,6

    2.

    Strukturális intézkedések

    33 968

    34 012,5

    100,1

    33 987,0

    99,9

    3,7

    21,9

    0,1

     

    Strukturális alapok

     

    31 130,4

     (16)

    31 109,7

    99,9

    0,3

    20,5

    0,1

    2.1

    1. célkitűzés (B2–10. AC.)

     

    21 577,1

     

    21 576,9

    100,0

    0,0

    0,2

    0,0

    2.2

    2. célkitűzés (B2–11. AC.)

     

    3 651,8

     

    3 651,8

    100,0

    2.3

    3. célkitűzés (B2–12. AC.)

     

    3 718,9

     

    3 718,9

    100,0

    2.4

    Egyéb strukturális intézkedések (B2–13. AC.)

     

    171,9

     

    171,9

    100,0

    2.5

    Közösségi kezdeményezések (B2–14. AC.)

     

    1 866,4

     

    1 853,7

    99,3

    12,7

    0,7

    2.6

    Innovációs intézkedések és technikai támogatás (B2–16. AC.)

     

    144,3

     

    136,4

    94,5

    0,3

    7,6

    5,2

    2.7

    Egyéb specifikus strukturális intézkedések (B2–2. C.)

     

    12,0

     

    12,0

    100,0

    2.8

    Kohéziós Alap (B2–3. C.)

     

    2 870,1

     

    2 865,3

    99,8

    3,4

    1,4

    0,0

    3.

    Belső politikák

    6 796

    7 744,1

    114,0

    7 172,7

    92,6

    430,0

    141,4

    1,8

    3.1

    Kutatás és technológiai fejlesztés (B6. AF.)

     

    4 597,5

     (16)

    4 280,7

    93,1

    311,4

    5,3

    0,1

    3.2

    Egyéb strukturális intézkedések (B2–4–től 9–ig C.)

     

    284,5

     (18)

    261,9

    92,1

    3,3

    19,3

    6,8

    3.3

    Képzési, ifjúsági és szociális intézkedések (B3 AF.)

     

    1 177,8

     

    1 076,1

    91,4

    62,5

    39,3

    3,3

    3.4

    Energia, Euratom és környezet (B4. AF.)

     

    318,3

     

    283,6

    89,1

    17,6

    17,1

    5,4

    3.5

    Fogyasztók, belső piac, ipar és hálózatok (B5. AF.)

     

    1 366,1

     

    1 270,4

    93,0

    35,2

    60,5

    4,4

    4.

    Külső fellépések

    4 972

    5 219,1

    105,0

    5 066,7

    97,1

    93,5

    58,9

    1,1

    4.1

    Élelmiszersegély (B7–2. C.)

     

    1 030,0

     (16)

    1 024,8

    99,5

    0,4

    4,8

    0,5

    4.2

    Együttműködések (B7–3–tól 5–ig C.)

     

    3 067,9

     

    2 961,2

    96,5

    84,1

    22,6

    0,7

    4.3

    Egyéb együttműködési intézkedések (B7–6. C.)

     

    488,4

     

    473,5

    97,0

    3,6

    11,3

    2,3

    4.4

    Kezdeményezés a demokráciáért és az emberi jogokért (B7–7. C.)

     

    107,8

     

    105,9

    98,2

    1,8

    0,1

    0,1

    4.5

    Egyes közösségi politikák külső tényezői (B7–8. T.)

     

    284,9

     

    261,8

    91,9

    3,5

    19,6

    6,9

    4.6

    Működési kiadásokra képzett tartalék – 4. címsor (B7–96. AC.)

     

    0,1

     

    0,1

    100,0

    4.7

    A földközi-tengeri országokat segítő előcsatl. stratégia (B7–04. és 05. AC.)

     

    186,3

     

    185,9

    99,8

    0,0

    0,3

    0,2

    4.8

    Közös kül- és biztonságpolitika (B8. AF.)

     

    53,7

     

    53,6

    99,8

    0,0

    0,1

    0,1

    5.

    Működési kiadások

    5 211

    5 615,8

    107,8

    5 545,3

    98,7

    39,4

    31,1

    0,6

    5.1

    Parlament (I. F.)

     

    1 154,3

     (16)

    1 137,0

    98,5

    5,2

    12,1

    1,0

    5.2

    Tanács (II. F.)

     

    453,7

     

    443,2

    97,7

    7,5

    3,0

    0,7

    5.3

    Bizottság (III. F.)

     

    3 639,7

     

    3 605,1

    99,0

    25,3

    9,4

    0,3

    5.4

    Bíróság (IV. F.)

     

    152,5

     

    150,6

    98,8

    0,7

    1,1

    0,7

    5.5

    Számvevőszék (V. F.)

     

    77,5

     

    74,8

    96,5

    0,2

    2,4

    3,2

    5.6

    Gazdasági és Szociális Bizottság (VI. F.)

     

    84,2

     

    82,3

    97,7

    0,4

    1,6

    1,8

    5.7

    Régiók Bizottsága (VII. F.)

     

    49,6

     

    48,3

    97,5

    0,1

    1,2

    2,3

    5.8

    Európai Ombudsman és az Európai Adatvédelmi Biztos (VIII. F.)

     

    4,4

     

    4,1

    91,3

    0,4

    8,7

    6.

    Tartalékok

    434

    327,8

    75,5

    147,9

    45,1

    179,9

    54,9

    6.1

    Garanciatartalék (B0–23. és 24. AC.)

     

    225,8

     

    147,9

    65,5

    77,9

    34,5

    6.2

    Sürgősségi segélyre képzett tartalék (B7–91. AC.)

     

    102,0

     

    102,0

    100,0

    7.

    Előcsatlakozási támogatás

    3 386

    3 449,0

    101,9

    3 393,3

    98,4

    42,8

    12,9

    0,4

    7.1

    SAPARD (B7–01. AC.)

     

    564,0

     (16)

    560,1

    99,3

    3,9

    0,0

    0,0

    7.2

    ISPA (B7–02. AC.)

     

    1 129,0

     

    1 129,0

    100,0

    0,0

    0,1

    0,0

    7.3

    PHARE (előcsatlakozás) (B7–03. AC.)

     

    1 755,9

     

    1 704,2

    97,1

    38,9

    12,9

    0,7

    8.

    Tartalékok és fedezetek (B0–4. C.)

     

     

    Előirányzott követelések főösszege

    102 145

    101 232,9

    99,1

    99 774,8

    98,6

    650,8

    807,2

    0,8

    Előirányzott kifizetések főösszege

    102 767

    98 338,7

    95,7

    90 557,5

    92,1

    2 246,0

    5 535,2

    5,6


    IV. ábra

    2003-ban rendelkezésre álló előirányzott kifizetések és felhasználásuk, a pénzügyi terv címsorai szerint

    (millió EUR és %)

    Pénzügyi terv címsorok és fejezetek [fejezetek (F.), alfejezetek (AF.), címek (C.), és alcímek (AC.) a 2003-as költségvetési nomenklatúra szerint]

    Végleges előirányzatok (19)

    Előirányzatok felhasználása

    Tényleges kifizetések 2003-ban

    Felhaszn. arány (%)

    Átvitel 2004-re

    Törölt

    Arány (%)

    (a)

    (b)

    (b)/(a)

    (c)

    (d) = (a) – (b) – (c)

    (d)/(a)

    1.

    Közös agrárpolitika

    45 095,7

    44 379,2

    98,4

    331,4

    385,0

    0,9

     

    Piacok

    40 348,4

    39 699,6

    98,4

    290,2

    358,5

    0,9

    1.1

    Szántóföldi növények (B1–10. AC.)

    16 815,0

    16 809,4

    100,0

    5,6

    0,0

    1.2

    Cukor (B1–11. AC.)

    1 278,5

    1 277,4

    99,9

    1,1

    0,1

    1.3

    Zsiradékok és fehérjenövények (B1–12. és 13. AC.)

    2 737,0

    2 734,9

    99,9

    2,1

    0,1

    1.4

    Gyümölcsök és zöldségek (B1–15. AC.)

    1 559,0

    1 532,2

    98,3

    26,8

    1,7

    1.5

    Bor (B1–16. AC)

    1 244,0

    1 213,0

    97,5

    31,0

    2,5

    1.6

    Dohány (B1–17. AC.)

    981,2

    957,5

    97,6

    9,5

    14,2

    1,4

    1.7

    Tejtermékek (B1–20. AC.)

    2 801,0

    2 796,2

    99,8

    4,8

    0,2

    1.8

    Hús, tojás, szárnyasok (B1–21–től 24–ig AC.)

    10 425,5

    10 344,3

    99,2

    81,2

    0,8

    1.9

    Egyéb piacok (B1–14. és 18. AC.)

    1 242,0

    1 221,2

    98,3

    20,8

    1,7

    1.10

    Egyéb intézkedések (B1–26–tól 39–ig AC.)

    1 265,2

    813,5

    64,3

    280,7

    171,0

    13,5

    1.11

    Vidékfejlesztési és kapcsolatos intézkedések (B1–4. és 5. C.)

    4 747,3

    4 679,6

    98,6

    41,2

    26,5

    0,6

    2.

    Strukturális intézkedések

    31 837,8

    28 527,6

    89,6

    176,5

    3 133,8

    9,8

     

    Strukturális alapok

    29 553,6

    26 243,5

    88,8

    176,5

    3 133,7

    10,6

    2.1

    1. célkitűzés (B2–10. AC.)

    20 035,7

    18 986,0

    94,8

    89,1

    960,7

    4,8

    2.2

    2. célkitűzés (B2–11. AC.)

    3 950,0

    3 587,0

    90,8

    363,1

    9,2

    2.3

    3. célkitűzés (B2–12. AC.)

    3 427,1

    2 548,3

    74,4

    878,9

    25,6

    2.4

    Egyéb strukturális intézkedések (B2–13. AC.)

    293,4

    175,9

    59,9

    86,8

    30,7

    10,5

    2.5

    Közösségi kezdeményezések (B2–14. AC.)

    1 685,6

    801,0

    47,5

    0,5

    884,1

    52,4

    2.6

    Innovációs intézkedések és technikai támogatás (B2–16. AC.)

    161,7

    145,4

    89,9

    0,0

    16,3

    10,1

    2.7

    Egyéb specifikus strukturális intézkedések (B2–2. C.)

    89,0

    89,0

    100,0

    2.8

    Kohéziós Alap (B2–3. C.)

    2 195,2

    2 195,1

    100,0

    0,1

    0,0

    3.

    Belső politikák

    7 256,8

    5 671,8

    78,2

    920,4

    664,6

    9,2

    3.1

    Kutatás és technológiai fejlesztés (B6. AF.)

    4 157,1

    3 279,6

    78,9

    647,8

    229,7

    5,5

    3.2

    Egyéb strukturális intézkedések (B2–4–től 9–ig C.)

    299,2 (20)

    158,0

    52,8

    68,5

    72,7

    24,3

    3.3

    Képzési, ifjúsági és szociális intézkedések (B3 AF.)

    1 161,1

    943,3

    81,2

    147,6

    70,2

    6,0

    3.4

    Energia, Euratom és környezet (B4. AF.)

    293,5

    211,7

    72,1

    22,3

    59,5

    20,3

    3.5

    Fogyasztók, belső piac, ipar és hálózatok (B5. AF.)

    1 345,9

    1 079,2

    80,2

    34,3

    232,4

    17,3

    4.

    Külső fellépések

    4 898,9

    4 285,8

    87,5

    112,7

    500,4

    10,2

    4.1

    Élelmiszersegély (B7–2. C.)

    1 011,2

    959,5

    94,9

    43,3

    8,4

    0,8

    4.2

    Együttműködések (B7-3–tól 5–ig C.)

    2 929,6

    2 544,5

    86,9

    54,9

    330,3

    11,3

    4.3

    Egyéb együttműködési intézkedések (B7–6. C.)

    433,5

    359,9

    83,0

    3,5

    70,0

    16,1

    4.4

    Kezdeményezés a demokráciáért és az emberi jogokért (B7–7. C.)

    109,3

    99,4

    90,9

    1,8

    8,1

    7,4

    4.5

    Egyes közösségi politikák külső tényezői (B7–8. T.)

    296,4

    234,0

    78,9

    3,8

    58,6

    19,8

    4.6

    Működési kiadásokra képzett tartalék – 4. címsor (B7–96. AC.)

    5,0

    5,0

    100,0

    4.7

    A földközi-tengeri országokat segítő előcsatl. stratégia (B7–04. és 05. AC.)

    63,6

    57,6

    90,6

    0,0

    5,9

    9,3

    4.8

    Közös kül- és biztonságpolitika (B8. AF.)

    50,4

    31,0

    61,5

    5,4

    14,0

    27,9

    5.

    Működési kiadások

    6 087,1

    5 305,2

    87,2

    650,1

    131,8

    2,2

    5.1

    Parlament (I. F.)

    1 254,6

    985,3

    78,5

    245,1

    24,1

    1,9

    5.2

    Tanács (II. F.)

    511,4

    410,0

    80,2

    75,2

    26,2

    5,1

    5.3

    Bizottság (III. F.)

    3 920,9

    3 547,1

    90,5

    302,2

    71,5

    1,8

    5.4

    Bíróság (IV. F.)

    159,2

    147,9

    92,9

    9,6

    1,7

    1,1

    5.5

    Számvevőszék (V. F.)

    94,0

    84,0

    89,4

    5,8

    4,1

    4,4

    5.6

    Gazdasági és Szociális Bizottság (VI. F.)

    89,2

    80,7

    90,6

    6,4

    2,0

    2,3

    5.7

    Régiók Bizottsága (VII. F.)

    53,1

    46,2

    87,0

    5,2

    1,7

    3,2

    5.8

    Európai Ombudsman és az Európai Adatvédelmi Biztos (VIII. F.)

    4,9

    3,9

    80,5

    0,5

    0,4

    9,2

    6.

    Tartalékok

    363,8

    147,9

    40,7

    215,9

    59,3

    6.1

    Garanciatartalék (B0–23. és 24. AC.)

    225,8

    147,9

    65,5

    77,9

    34,5

    6.2

    Sürgősségi segélyre képzett tartalék (B7–91. AC.)

    138,0

    138,0

    100,0

    7.

    Előcsatlakozási támogatás

    2 798,5

    2 239,8

    80,0

    54,9

    503,8

    18,0

    7.1

    SAPARD (B7–01. AC.)

    432,9

    263,5

    60,9

    169,4

    39,1

    7.2

    ISPA (B7–02. AC.)

    717,5

    429,0

    59,8

    1,0

    287,5

    40,1

    7.3

    PHARE (előcsatlakozás) (B7–03. AC.)

    1 648,1

    1 547,4

    93,9

    53,9

    46,8

    2,8

    8.

    Tartalékok és fedezetek (B0–4. C.)

    Főösszeg

    98 338,7

    90 557,5

    92,1

    2 246,0

    5 535,2

    5,6


    V. ábra

    Saját források 2003-ban, tagállamok szerint

    Image


    VI. ábra

    Tényleges kifizetések 2003-ban, az egyes tagállamok szerint  (22)

    Megjegyzés: Tényleges kifizetések 2003-ban = a 2003-as működési előirányzatokra tett kifizetések plusz a 2002-ről áthozott előirányzatokra tett kifizetések.

    Image


    VII. ábra

    Az előirányzott kifizetések alakulása és felhasználása az 1999–2003 időszakban, a pénzügyi terv címsorai szerint

    Image


    (1)  A 2003-as pénzügyi év esetében: előzetes éves beszámoló a 2003-as költségvetési műveletekre [a SEC(2004) 1181].

    (2)  Római Szerződés (1957. március 25.): Szerződés az Európai Gazdasági Közösség (EGK) létrehozásáról.

    (3)  Római Szerződés (1957. március 25.): Szerződés az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) létrehozásáról.

    (4)  Főként a 2002. június 25-i költségvetési rendelet (KR) (HL L 248., 2002.9.16.).

    (5)  A saját forrásokra vonatkozó legfontosabb jogi aktusok a következőek: a Tanács 2000. szeptember 29-i 2000/597/EK, Euratom határozata (HL L 253., 2000.10.7.); a Tanács 2000. május 22-i 1150/2000/EK, Euratom rendelete (HL L 130., 2000.5.31.); a Tanács 1989. május 29-i 1553/89/EGK, Euratom rendelete (HL L 155., 1989.6.7.); a Tanács 1977. május 17-i hatodik irányelve a közös hozzáadottértékadó-rendszerről: egységes adóalap-megállapítás (HL L 145., 1977.6.13.); a Tanács 1989. február 13-i 89/130/EGK, Euratom irányelve a bruttó nemzeti jövedelem piaci áron történő összeállításának összehangolásáról (HL L 49., 1989.2.21.); a Tanács 2003. július 15-i 1287/2003/EK, Euratom rendelete a piaci áron számított bruttó nemzeti jövedelem összehangolásáról (HL L 181., 2003.7.19.).

    (6)  Fontos különbséget tenni „előirányzott kötelezettségvállalások” és „kötelezettségvállalási előirányzatok”, illetve „előirányzott kifizetések” és „kifizetési előirányzatok” között. A „kötelezettségvállalási előirányzatok” és a „kifizetési előirányzatok” kifejezéseket kizárólag az elkülönített előirányzatok kontextusában használjuk.

    (7)  Az EK Szerződés 274. cikke, az Euratom Szerződés 179. cikke és a KR 50. cikke.

    (8)  Lásd a KR 69.–74. cikkeit és a Tanács 2000. május 22-i 1150/2000/EK, Euratom rendeletét (HL L 130., 2000.5.31.).

    (9)  Lásd az EK Szerződés 246., 247. és 248. cikkeit, valamint az Euratom Szerződés 160a., 160b. és 160c. cikkeit és a KR 139.–147. cikkeit.

    (10)  Lásd az EK Szerződés 276. cikkét és az Euratom Szerződés 180b. cikkét.

    (11)  Pótköltségvetés és költségvetésmódosítások után.

    (12)  Külső intézmények hozzájárulásából származó bevételek.

    (13)  Pótköltségvetés, költségvetésmódosítások és tételek közti átcsop. után.

    (14)  Címhez rendelt bev., újból rendelk. álló előir., átvitt előir. és újrafelhasználás.

    (15)  EFTA-kiadások.

    (16)  A 2002-ből áthozott kötelezettségvállalási előirányzatok, a címhez rendelt bevételek, a címsorok közötti átcsoportosítások, az EFTA-előirányzatok és az EU Szolidaritási Alapból történő finanszírozás figyelembe vétele alapján módosított költségvetési előirányzatok.

    (17)  Tartalmazza a címzett bevételeket vagy hasonló jellegű előirányzatokat.

    (18)  Tartalmazza a tagállamoknak szánt EU Szolidaritási Alap fejezetet is.

    (19)  A címsorok közötti átcsoportosítások, a címhez rendelt bevételek és hasonló jelegű előirányzatok, valamint az előző pénzügyi évről áthozott előirányzatok figyelembe vétele alapján módosított költségvetési előirányzatok.

    (20)  Tartalmazza a tagállamoknak szánt EU Szolidaritási Alap fejezetet is.

    (21)  Az Egyesült Királyság esetében módosítást (5 184,9 millió EUR) fogadtak el a saját források bruttó összegére (15 156,1 millió EUR). A módosítás összegét a többi tagállam finanszírozza. A módosítást kizárólag a hozzáadottértékadó- és a GNI-alapú saját források bruttó összegére alkalmazták, ezek megoszlásának arányában.

    (22)  A földrajzi felbontás nem az egyes tagállamoknak folyósított kifizetéseket mutatja, hanem a Bizottság számítógépes könyvelési rendszerében, a SINCOM2-ben nyilvántartott kiadási felosztást.

    (23)  Az „Egyéb” oszlopban felsorolt összegek főként az unión kívül és más országok részvételével megvalósított projektekhez kapcsolódnak. Itt vannak feltüntetve azok a kifizetések is, amelyek kapcsán a földrajzi felbontás nem megvalósítható.

    (24)  Rendelkezésre álló előirányzatok = az adott pénzügyi év előirányzott kifizetései + az előző pénzügyi évről áthozott előirányzatok.

    (25)  Az 1993–1999 időszakra a 7. címsor alatt szerepelnek az új tagállamoknak nyújtott támogatások. A 2000–2006 időszakra pedig itt szerepelnek az előcsatlakozási támogatások.

    MELLÉKLET II.

    A Számvevőszék által az utóbbi öt évben elfogadott jelentések és vélemények

    A Szerződések éves jelentés elkészítését írják elő a Számvevőszéknek. A Szerződések és más jelenleg hatályos jogszabályok azt is megkövetelik, hogy a Számvevőszék bizonyos közösségi szervezetekre és tevékenységekre vonatkozóan külön éves jelentéseket is összeállítson. A szerződések ezenkívül felhatalmazzák a Számvevőszéket, hogy bizonyos kérdésekkel kapcsolatban észrevételeket tegyen, valamint, hogy az egyes intézmények felkérésére véleményt adjon. Az alábbi felsorolás tartalmazza a Számvevőszék által az elmúlt öt évben elfogadott jelentéseket és véleményeket.

    A 2004. május 1-je előtt közzétett jelentések és vélemények csak a következő nyelveken állnak rendelkezésre: spanyol, dán, német, görög, angol, francia, olasz, holland, portugál, svéd és finn.

    Cím

    Közzététel

    Éves jelentések és megbízhatósági nyilatkozatok

    Huszonkettedik éves jelentés az 1998-as pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik és nyolcadik EFA tevékenységeiről

    HL C 349., 1999.12.3.

    Huszonharmadik éves jelentés az 1999-es pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik és nyolcadik EFA tevékenységeiről

    HL C 342., 2000.12.1.

    Huszonnegyedik éves jelentés a 2000-es pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik és nyolcadik EFA tevékenységeiről

    HL C 359., 2001.12.15.,

    HL C 92., 2002.4.17. és

    HL C 36., 2003.2.15.

    Huszonötödik éves jelentés a 2001-es pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik és nyolcadik EFA tevékenységeiről

    HL C 295., 2002.11.28.

    Huszonhatodik éves jelentés a 2002-es pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik és nyolcadik EFA tevékenységeiről

    HL C 286., 2003.11.28.

    Huszonhetedik éves jelentés a 2003-as pénzügyi évről:

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységekről

    Jelentés és megbízhatósági nyilatkozat a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFA tevékenységeiről

    Közzététel ebben a Hivatalos Lapban

    Külön jelentések

    Saját források

     

    99/8. sz. külön jelentés a Közösségi Vámkódexben a hagyományos saját források beszedésének védelmére előírt biztosítékokról és garanciákról

    HL C 70., 2000.3.10.

    2000/17. sz. külön jelentés a tagállamok bruttó nemzeti jövedelemadatainak megbízhatóságára és összehasonlíthatóságára vonatkozó bizottsági ellenőrzésről

    HL C 336., 2000.11.27.

    2000/23. sz. külön jelentés az importált áruk vámcélú értékeléséről (vámértékelés)

    HL C 84., 2001.3.14.

    Közös agrárpolitika

     

    99/1. sz. külön jelentés a lefölözött tej és a lefölözött tejből készült tejpor állati takarmányként történő felhasználásának támogatásáról

    HL C 147., 1999.5.27.

    99/2. sz. külön jelentés a KAP reformjának a gabonaágazatra gyakorolt hatásáról

    HL C 192., 1999.7.8.

    2000/1. sz. külön jelentés a klasszikus sertéspestisről

    HL C 85., 2000.3.23.

    2000/8. sz. külön jelentés a vajzsír elhelyezésével kapcsolatos közösségi intézkedésekről

    HL C 132., 2000.5.12.

    2000/11. sz. külön jelentés az olívaolaj támogatási programjáról

    HL C 215., 2000.7.27.

    2000/14. sz. külön jelentés a „KAP környezetbarátabbá tételéről”

    HL C 353., 2000.12.8.

    2000/20. sz. külön jelentés a cukorpiac közös szervezésének irányításáról

    HL C 50., 2001.2.15.

    2000/22. sz. külön jelentés a megújult számlaelszámolási eljárás értékeléséről

    HL C 69., 2001.3.2.

    2001/4. sz. külön jelentés az EMOGA-Garancia ellenőrzéséről – az Integrált Igazgatási és Ellenőrzési Rendszer (IACS) megvalósítása

    HL C 214., 2001.7.31.

    2001/6. sz. külön jelentés a tejkvótákról

    HL C 305., 2001.10.30.

    2001/7. sz. külön jelentés az export-visszatérítésekről – rendeltetési hely és piaci bevezetés

    HL C 314., 2001.11.8.

    2001/8. sz. külön jelentés a burgonya- és gabonakeményítő termeléséhez kapcsolódó visszatérítésekről és a burgonyakeményítőhöz kapcsolódó segélyről

    HL C 294., 2001.10.19.

    2001/14. sz. külön jelentés – A BSE-vel foglalkozó 98/19. sz. külön jelentésbe foglaltak gyakorlati megvalósulása

    HL C 324., 2001.11.20.

    2002/5. sz. külön jelentés a kiterjesztési támogatásról és a marha- és borjúhús piac közös szervezésével kapcsolatos kifizetési programokról

    HL C 290., 2002.11.25.

    2002/6. sz. külön jelentés az EU olajos magvak támogatási programjának Bizottság általi irányításának ellenőrzéséről

    HL C 254., 2002.10.22.

    2002/7. sz. külön jelentés a banánpiaci szektorban a piacok közös szervezésében megvalósuló ésszerű pénzügyi gazdálkodásról

    HL C 294., 2002.11.28.

    2003/1. sz. külön jelentés az export-visszatérítések előfinanszírozásáról

    HL C 98., 2003.4.24.

    2003/4. sz. külön jelentés a hátrányos helyzetű térségek vidékfejlesztési támogatásáról

    HL C 151., 2003.6.27.

    2003/9. sz. külön jelentés a mezőgazdasági termékek export-támogatási arányát megállapító rendszerről (export-visszatérítések)

    HL C 211., 2003.9.5.

    2003/12. sz. külön jelentés a szárított takarmány szektorban a piacok közös szervezésében megvalósuló ésszerű pénzügyi gazdálkodásról

    HL C 298., 2003.12.9.

    2003/13. sz. külön jelentés a gyapottermelési támogatásról

    HL C 298., 2003.12.9.

    2003/14. sz. külön jelentés a gazdaságok jövedelmének bizottság általi méréséről [az EK-szerződés 33. cikk (1) bekezdés (b) albekezdése]

    HL C 45., 2004.2.20.

    2004/2. sz. külön jelentés az előcsatlakozási támogatásról. Jól irányították-e a Sapardot?

    HL C 295., 2004.11.30.

    2004/3. sz. külön jelentés a közös agrárpolitika keretében szabálytalanul kifizetett összegek visszatérítéséről

    HL C 269., 2004.11.4.

    2004/6 sz. külön jelentés a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról az Európai Unióban

    Megjelenés alatt

    2004/7. sz. külön jelentés a nyersdohány piacának közös szervezéséről

    Megjelenés alatt

    2004/8. sz. külön jelentés a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezéssel és annak megelőzésével kapcsolatos intézkedéseknek és kiadásoknak a Bizottság általi kezeléséről és felügyeletéről

    Megjelenés alatt

    Strukturális intézkedések

     

    99/6. sz. külön jelentés az addicionalitás elvéről

    HL C 68., 2000.3.9.

    99/7. sz. külön jelentés az ipartelepek fejlesztéséről

    HL C 68., 2000.3.9.

    2000/3. sz. külön jelentés az Európai Szociális Alapról és az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapról (Orientációs rész) – Intézkedések a fiatalok foglalkoztatásának támogatására)

    HL C 100., 2000.4.7.

    2000/7. sz. külön jelentés az Írországért Nemzetközi Alapról és az Észak-Írországban és Írország határmenti megyéiben a békét és megbékélést célzó Külön Támogatási Programról (1995–1999)

    HL C 146., 2000.5.25.

    2000/15. sz. külön jelentés a Kohéziós Alapról

    HL C 279., 2000.10.2.

    2001/1. sz. külön jelentés. az URBAN Közösségi Kezdeményezésről

    HL C 124., 2001.4.25.

    2001/10. sz. külön jelentés a Strukturális Alapok pénzügyi ellenőrzéséről, 2064/97/EK és 1681/94/EK bizottsági rendeletekről

    HL C 314., 2001.11.8.

    2001/12. sz. külön jelentés a különböző, a foglalkoztatási helyzet javítását célzó strukturális intézkedésekről: az ERDF támogatás hatásáról a foglalkoztatásra, valamint az ESF-intézkedések hatásáról a tartós munkanélküliség leküzdésére

    HL C 334., 2001.11.28.

    2002/3. sz. külön jelentés az Integra – Közösségi Foglalkoztatási Kezdeményezésről

    HL C 263., 2002.10.29.

    2002/4. sz. külön jelentés a foglalkoztatás érdekében végrehajtott helyi intézkedésekről

    HL C 263., 2002.10.29.

    2003/7. sz. külön jelentés a Strukturális Alapok keretén belül a 2000–2006 közötti időszak segítségnyújtási programjának végrehajtásáról

    HL C 174., 2003.7.23.

    2004/4. sz. külön jelentés a Transzeurópai Együttműködés Közösségi Kezdeményezés – Interreg III. programozásáról

    Megjelenés alatt

    Belső politikák

     

    99/9. sz. külön jelentés a mezőgazdaság és halászat területén kifejtett kutatási tevékenységekről (FAIR program – Halászati, Mezőgazdasági és Agráripari Kutatás)

    HL C 92., 2000.3.30.

    2000/9. sz. külön jelentés a transzeurópai hálózatokról (TEN) – telekommunikáció

    HL C 166., 2000.6.15.

    2000/10. sz. külön jelentés a Közös Kutatóközpont által odaítélt közbeszerzési szerződésekről

    HL C 172., 2000.6.21.

    2001/9. sz. külön jelentés a kutatók képzési és mobilitási programjáról

    HL C 349., 2001.12.10.

    2002/2. sz. külön jelentés a Szókratész és az Ifjúság Európáért Közösségi Cselekvési Programokról

    HL C 136., 2002.6.7.

    2003/11. sz. külön jelentés a Környezetvédelmi Célú Pénzügyi Eszközről (LIFE)

    HL C 292., 2003.12.2.

    2004/1. sz. külön jelentés az Ötödik Kutatási és Technológiafejlesztési Keretprogramon (FP5) belüli közvetett K+F intézkedések irányításáról (1998–2002)

    HL C 99., 2004.4.23.

    Külső fellépések

     

    99/4. sz. külön jelentés a hatodik és hetedik EFA keretén belül tengerentúli országoknak és térségeknek nyújtott pénzügyi támogatásról

    HL C 276., 1999.9.29.

    99/5. sz. külön jelentés a Phare keretén belüli határmenti együttműködésről (1994–1998)

    HL C 48., 2000.2.21.

    2000/2. sz. külön jelentés az Európai Unió által Bosznia-Hercegovinának nyújtott támogatásról a béke és jogrend helyreállítására

    HL C 85., 2000.3.23.

    2000/4. sz. külön jelentés az AKCS-országokat érintő, a hagyományos fejlesztési támogatások előkészítésének eszközeként szolgáló helyreállítási tevékenységekről

    HL C 113., 2000.4.19.

    2000/12. sz. külön jelentés az Európai Unió által harmadik országokban az emberi jogok és a demokrácia érdekében nyújtott támogatások Bizottsági irányításáról

    HL C 230., 2000.8.10.

    2000/16. sz. külön jelentés a Phare és Tacis programok keretén belül a szolgáltatási szerződések pályázati eljárásairól

    HL C 350., 2000.12.6.

    2000/18. sz. külön jelentés a mezőgazdasági termékek Orosz Föderációba történő szállítási programjáról

    HL C 25., 2001.1.25.

    2000/19. sz. külön jelentés a palesztin közösségnek nyújtott segítség Bizottság általi irányításáról

    HL C 32., 2001.1.31.

    2000/21. sz. külön jelentés a Bizottság külső támogatási programjainak irányításáról (különösen az országprogramokról, projektelőkészítésről és a küldöttségek szerepéről)

    HL C 57., 2001.2.22.

    2001/2. sz. külön jelentés a koszovói válság áldozatainak nyújtott humanitárius gyorssegély irányításáról (ECHO)

    HL C 168., 2001.6.12. és HL C 159., 2002.7.3.

    2001/3. sz. külön jelentés a Nemzetközi Halászati Egyezmények bizottsági irányításáról

    HL C 210., 2001.7.27.

    2001/5. sz. külön jelentés a strukturális átalakítás elősegítésére címzett költségvetési támogatásból (hetedik és nyolcadik EFA) juttatott pénzeszközökről

    HL C 257., 2001.9.14.

    2001/11. sz. külön jelentés a Tacis határmenti együttműködési programról

    HL C 329., 2001.11.23.

    2001/13. sz. külön jelentés a Közös Kül- és Biztonságpolitika (KKBP) irányításáról

    HL C 338., 2001.11.30.

    2002/1. sz. külön jelentés a harmadik országoknak nyújtott makro-pénzügyi támogatás nyújtásáról (MFA) és a mediterrán országokban alkalmazott strukturális átalakítási eszközökről (SAF)

    HL C 121., 2002.5.23.

    2003/2. sz. külön jelentés az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott élelmiszerbiztonsági intézkedések megvalósításáról a fejlődő országokban

    HL C 93., 2003.4.17.

    2003/5. sz. külön jelentés a környezetvédelmi projektek PHARE és ISPA keretében történő támogatásáról a tagjelölt országokban

    HL C 167., 2003.7.17.

    2003/6. sz. külön jelentés az ikerintézményi együttműködésről, mint a tagjelölt országokban az intézményi kiépítés elősegítésének fő eszközéről

    HL C 167., 2003.7.17.

    2003/8. sz. külön jelentés az EFA-finanszírozású infrastrukturális tevékenység végrehajtásáról

    HL C 181., 2003.7.31.

    2003/10. sz. külön jelentés az indiai szegényeknek nyújtott, a tartós kedvezményezést célzó fejlesztési segítség bizottsági irányításának hatékonyságáról

    HL C 211., 2003.9.5.

    2003/15. sz. külön jelentés az EFA-finanszírozású mikroprojekt programok ellenőrzéséről

    HL C 63., 2004.3.11.

    2004/5. sz. külön jelentés a tagjelölt országoknak a strukturális alapok kezelésére való felkészüléséhez adott Phare-támogatásról

    Megjelenés alatt

    Működési kiadások

     

    2000/5. sz. külön jelentés az Európai Bíróság épületekkel kapcsolatos kiadásairól (Erasmus, Thomas More és C. melléképületek)

    HL C 109., 2000.4.14.

    2000/13. sz. külön jelentés az Európai Parlament politikai csoportosulásainak kiadásairól

    HL C 181., 2000.6.28.

    2003/3. sz. külön jelentés az európai intézmények rokkantsági nyugdíjprogramjairól

    HL C 109., 2003.5.7.

    Pénzügyi eszközök és banki tevékenységek

     

    99/3. sz. külön jelentés a kamattámogatások bizottsági irányításáról és felügyeletéről

    HL C 217., 1999.7.29.

    2000/6. sz. külön jelentés az Európai Befektetési Bank ideiglenes kölcsöneszközéből kis- és középvállalkozásoknak nyújtott hitelekhez adott közösségi kamattámogatásokról

    HL C 152., 2000.5.31.

    Külön éves jelentések

    Az ESZAK pénzügyi kimutatásai

     

    Jelentés az ESZAK 1998. december 31-i pénzügyi kimutatásairól

    HL C 240., 1999.8.25.

    Jelentés az ESZAK 1999. december 31-i pénzügyi kimutatásairól

    HL C 281., 2000.10.4.

    Jelentés az ESZAK 2000. december 31-i pénzügyi kimutatásairól

    HL C 185., 2001.6.30. és HL C 363., 2001.12.19.

    Jelentés az ESZAK 2001. december 31-i pénzügyi kimutatásairól

    HL C 158., 2002.7.3.

    Jelentés az ESZAK 2002. július 23-i pénzügyi kimutatásairól

    HL C 127., 2003.5.29.

    ESZAK éves jelentés

     

    Éves jelentés az ESZAK-ról az 1998-as pénzügyi évről

    HL C 338., 1999.11.25.

    Éves jelentés az ESZAK-ról az 1999-es pénzügyi évről

    HL C 347., 2000.12.4.

    Éves jelentés az ESZAK-ról a 2000-es pénzügyi évről

    HL C 366., 2001.12.20.

    Éves jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az ESZAK-ról a 2001-es pénzügyi évről

    HL C 302., 2002.12.5.

    Éves jelentés és megbízhatósági nyilatkozat az ESZAK-ról a 2002. július 23-ával végződő pénzügyi évről

    HL C 224., 2003.9.19.

    Euratom Ellátási Ügynökség

     

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség 1998-as pénzügyi kimutatásairól

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség elszámolásairól az 1999-es pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség elszámolásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség elszámolásairól a 2001-es pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség elszámolásairól a 2002-es pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Euratom Ellátási Ügynökség éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Joint European Torus (JET)

     

    Jelentés a JET közös vállalkozás 1998-as pénzügyi kimutatásairól

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés a JET közös vállalkozás 1999-es elszámolásairól

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés a JET közös vállalkozás 2000-es elszámolásairól

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés a JET közös vállalkozás 2001-es elszámolásairól

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány)

     

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkafeltételek Javítására (Dublin Alapítvány) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki)

     

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a Szakképzés-fejlesztési Európai Központ (Cedefop, Tesszaloniki) pénzügyi kimutatásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Iskolák

     

    Jelentés az Európai Iskolák elszámolásairól az 1998-as pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Európai Iskolák pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Európai Iskolák pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Európai Iskolák pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Európai Iskolák pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Jelentés az Európai Iskolák éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Európai Monetáris Intézet és Európai Központi Bank

     

    Jelentés az Európai Monetáris Intézet és az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságáról az 1998-as pénzügyi évben

    HL C 133., 2000.5.12.

    Jelentés az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságára vonatkozó ellenőrzésről az 1999-es pénzügyi évben

    HL C 47., 2001.2.13.

    Jelentés az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságára vonatkozó ellenőrzésről a 2000-es pénzügyi évben

    HL C 341., 2001.12.4.

    Jelentés az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságára vonatkozó ellenőrzésről a 2001-es pénzügyi évben

    HL C 259., 2002.10.25.

    Jelentés az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságára vonatkozó ellenőrzésről a 2002-es pénzügyi évben

    HL C 45., 2004.2.20.

    Jelentés az Európai Központi Bank gazdálkodásának működési hatékonyságára vonatkozó ellenőrzésről a 2003-as pénzügyi évben

    HL C 286., 2004.11.23.

    A „Schengeni Egyezmények” irányítása

     

    Éves külön jelentés a bizonyos tagállamok megbízásából a Főtitkár/a Tanács legfőbb igazgatási tisztviselője által kötött, a Vezetőségi Részleg és a „Sirene” hálózat II. szakasz Help desk szerverének telepítésére és működésére vonatkozó szerződések („Schengeni Egyezmények”) irányításához kapcsolódó,1999. május 3. és december 31. közötti pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a bizonyos tagállamok megbízásából a Főtitkár/a Tanács legfőbb igazgatási tisztviselője által kötött, a Vezetőségi Részleg és a „Sirene” hálózat II. szakasz Help desk szerverének telepítésére és működésére vonatkozó szerződések („Schengeni Egyezmények”) irányításához kapcsolódó, 2000. december 31-i pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a bizonyos tagállamok megbízásából a Főtitkár/a Tanács legfőbb igazgatási tisztviselője által kötött, a Vezetőségi Részleg és a „Sirene” hálózat II. szakasz Help desk szerverének telepítésére és működésére vonatkozó szerződések („Schengeni Egyezmények”) irányításához kapcsolódó, 2001. december 31-i pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a „Schengeni Egyezmények”-hez kapcsolódó 2002-es pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    A „Sisnet Szerződések” irányítása

     

    Éves külön jelentés a bizonyos tagállamok megbízásából a Tanács Főtitkárhelyettese által kötött, a schengeni környezet „Sisnet” kommunikációs infrastruktúrájának telepítésére és működésére vonatkozó szerződések irányításához kapcsolódó, 2000. december 31-i pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a bizonyos tagállamok megbízásából a Tanács Főtitkárhelyettese által kötött, a schengeni környezet „Sisnet” kommunikációs infrastruktúrájának telepítésére és működésére vonatkozó szerződések irányításához kapcsolódó, 2001. december 31-i pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a „Sisnet”-hez kapcsolódó 2002-es pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Éves külön jelentés a „Sisnet”-hez kapcsolódó 2003-as pénzügyi kimutatásokról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO, Angers)

     

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante)

     

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao)

     

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA, Koppenhága)

     

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA–Koppenhága) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja (EMCDDA–Lisszabon)

     

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (EMCDDA–Lisszabon) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London)

     

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (EMEA–London) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg)

     

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino)

     

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) pénzügyi kimutatásairól az 1998. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés az Európai Szakképzési Alapítvány (ETF–Torino) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja (Bécs)

     

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) pénzügyi kimutatásairól az 1998. május 1-je és december 31-e közötti időszakra

    HL C 372., 1999.12.22.

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) pénzügyi kimutatásairól az 1999. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 373., 2000.12.27.

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) pénzügyi kimutatásairól a 2000. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 372., 2001.12.28.

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontjának (Bécs) éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Újjáépítési Ügynökség (Tesszaloniki)

     

    Jelentés az Európai Újjáépítési Ügynökség pénzügyi elszámolásairól és a Koszovónak nyújtott támogatás megvalósításáról 2000-ben

    HL C 355., 2001.12.13.

    Jelentés az Európai Újjáépítési Ügynökség pénzügyi kimutatásairól a 2001-es pénzügyi évre

    HL C 326., 2002.12.27.

    Jelentés az Európai Újjáépítési Ügynökség pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Európai Tengerhajózási Biztonsági Ügynökség

     

    Jelentés az Európai Tengerhajózási Biztonsági Ügynökség éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Repülésbiztonsági Ügynökség

     

    Jelentés az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság

     

    Jelentés az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság éves elszámolásairól a 2003-as pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    EUROJUST

     

    Jelentés a EUROJUST pénzügyi kimutatásairól a 2002-es pénzügyi évre

    HL C 319., 2003.12.30.

    Jelentés a EUROJUST éves elszámolásairól a 2003-es pénzügyi évre

    Megjelenés alatt

    Konvent

     

    Jelentés az Európai Unió jövőjével foglalkozó Konvent főtitkára által összeállított elszámolásokról a 2002-es pénzügyi évre (február 21-i kezdettel 2002. december 31-ével bezárólagosan)

    HL C 122., 2003.5.22.

    Jelentés az Európai Unió jövőjével foglalkozó Konvent főtitkára által összeállított elszámolásokról a 2003. december 31-én végződő pénzügyi évre

    HL C 157., 2004.6.14

    Galileo Közös Vállalkozás

     

    Jelentés a Galileo Közös Vállalkozás elszámolásairól a 2003. december 31-én végződő pénzügyi évre

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    Vélemények

    99/1. sz. vélemény a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja (EMCDDA-Lisszabon) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    99/2. sz. vélemény a Korrupció Elleni Hivatal által lefolytatott vizsgálatokra vonatkozó tanácsi rendeletet (EK, Euratom) érintő módosított javaslatról

    HL C 154., 1999.6.1.

    99/3. sz. vélemény az 1977. december 21-i, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletet módosító tanácsi rendeletre (EK, ESZAK, Euratom) vonatkozó módosított javaslatról (a Bizottság a javaslatot az 1998. november 20-i dokumentumban [COM (1998) 676 végleges] tette közzé)

    HL C 154., 1999.6.1.

    99/4. sz. vélemény az Európai Munkabiztonsági és Munkaegészségügyi Ügynökség (EASH–Bilbao) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    99/5. sz. vélemény az Európai Parlament képviselőinek kiegészítő önkéntes nyugdíjprogramjáról és alapjáról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    99/6. sz. vélemény a koszovói újjáépítési ügynökség létrehozását célzó Obnova-rendelet módosítástervezetéről

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    99/7. sz. vélemény az EU-szervek Fordítóközpontja (TCBEU–Luxemburg) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    99/8. sz. vélemény az Európai Unió saját forrásainak rendszerét érintő határozatra vonatkozó tanácsi javaslatról

    HL C 310., 1999.10.28.

    99/9. sz. vélemény a költségvetési fegyelemre vonatkozó tanácsi rendeletre (EK) tett javaslatról

    HL C 334., 1999.11.23.

    2000/1. sz. vélemény az 1977. december 21-i költségvetési rendeletet módosító, valamint a belső ellenőrzési funkció és az előzetes pénzügyi ellenőrzési funkció szétválasztását szabályozó tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 327., 2000.11.17.

    2000/2. sz. vélemény a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO–Angers) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2001/1. sz. vélemény a közös agrárpolitika finanszírozására vonatkozó 1258/1999/EK tanácsi rendeletet, valamint számos egyéb, a közös agrárpolitikával kapcsolatos rendeleteket módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 55., 2001.2.21.

    2001/2. sz. vélemény az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletre vonatkozó tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 162., 2001.6.5.

    2001/3. sz. vélemény a Bizottság reformjának keretében, az Európai Közösségek Bizottságának tisztviselői szolgálati viszonyát megszüntető különleges intézkedéseket bevezető tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 162., 2001.6.5.

    2001/4. sz. vélemény az 549/69/Euratom, ESZAK, EGK rendeletet módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról, amely az Európai Közösségek azon tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak kategóriáit határozza meg, akikre az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 12. cikke, a 13. cikkének második bekezdése, valamint a 14. cikke vonatkozik (célja: a szolgálat megszűnés esetén juttatásra jogosultak adóztatása)

    HL C 162., 2001.6.5.

    2001/5. sz. vélemény a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2001/6. sz. vélemény az 1977. december 21-i költségvetési rendelet bizonyos rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat meghatározó 1993. december 9-i 3418/93/Euratom, ESZAK, EGK bizottsági rendelet módosítására tett bizottsági rendelettervezetről

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2001/7. sz. vélemény az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeit meghatározó 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletet módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2001/8. sz. vélemény a Közösség programjainak irányításában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó ügynökségek alapszabályát létrehozó tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 345., 2001.12.6.

    2001/9. sz. vélemény a Közösség pénzügyi érdekeinek büntetőjogi védelemre vonatkozó európai parlamenti és tanácsi irányelvre tett javaslatról (hiv. 2001/0115 COD - COM (2001) 272 végleges)

    HL C 14., 2002.1.17.

    2002/1. sz. vélemény a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM–Alicante) költségvetési rendeletének módosítására tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2002/2. sz. vélemény az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletre vonatkozó tanácsi rendeletre tett módosított javaslatról

    HL C 92., 2002.4.17.

    2002/3. sz. vélemény az EUROJUST költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletre tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2002/4. sz. vélemény az 549/69/Euratom, ESZAK, EGK rendeletet módosító tanácsi rendeletre tett módosított javaslatról, amely az Európai Közösségek azon tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak kategóriáit határozza meg, akikre az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 12. cikke, a 13. cikkének második bekezdése, valamint a 14. cikke vonatkozik

    HL C 225., 2002.9.20.

    2002/5. sz. vélemény a Bizottság reformjának keretében, az Európai Közösségek Bizottságának tisztviselői szolgálati viszonyát megszüntető különleges intézkedéseket bevezető tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 236., 2002.10.1.

    2002/6. sz. vélemény az Európai Unió Tanácsa Főtitkársága tisztviselői szolgálati viszonyát megszüntető különleges intézkedéseket bevezető tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 236., 2002.10.1.

    2002/7. sz. vélemény az Európai Parlament tisztviselőinek és a politikai csoportosulásokban dolgozó ideiglenes személyzet szolgálati viszonyát megszüntető különleges intézkedéseket bevezető tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 236., 2002.10.1.

    2002/8. sz. vélemény az Európai Újjáépítési Ügynökség költségvetésére alkalmazandó átdolgozott költségvetési rendeletre tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2002/9. sz. vélemény a közös agrárpolitika finanszírozásáról

    HL C 285., 2002.11.21.

    2002/10. sz. vélemény az új költségvetési rendelet elfogadását követően a közösségi intézmények alkotmányos előírásainak módosítására tett bizottsági javaslatról

    HL C 285., 2002.11.21.

    2002/11. sz. vélemény az általános költségvetésre alkalmazandó 1605/2002/EK, Euratom költségvetési rendelet 185. cikkében meghatározott szervezetek pénzügyi szabályozási keretére vonatkozó bizottsági rendeletre tett javaslatról

    HL C 12., 2003.1.17.

    2002/12. sz. vélemény a 2000. június 23-án Cotonouban aláírt AKCS–EU Partnerségi Egyezmény szerinti kilencedik Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó költségvetési rendeletre vonatkozó tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 12., 2003.1.17.

    2002/13. sz. vélemény a 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályait meghatározó tanácsi rendelettervezetre tett javaslatról

    HL C 12., 2003.1.17.

    2002/14. sz. vélemény az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeit módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 21., 2003.1.28.

    2003/1. sz. vélemény a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és Formatervek) Költségvetési Bizottságának szabályozására, a Hivatalra alkalmazandó pénzügyi rendelkezések létrehozására („költségvetési rendelet”) tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2003/2. sz. vélemény a Közösségi Növényfajta-hivatal Igazgatási Tanácsának szabályozására, a Hivatalra alkalmazandó pénzügyi rendelkezések létrehozására („költségvetési rendelet”) tett javaslatról

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2003/3. sz. vélemény az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság költségvetési rendeletének tervezetéről

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2003/4. sz. vélemény az EU-szervek Fordítóközpontjára alkalmazandó költségvetési rendelet tervezetéről

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2003/5. sz. vélemény Ciprus, a Cseh Köztársaság, Észtország, Magyarország, Lettország, Litvánia, Málta, Lengyelország, Szlovákia és Szlovénia csatlakozása kapcsán, az Európai Közösségek tisztviselőinek felvételét érintően életbe léptetendő különleges ideiglenes intézkedésekre vonatkozó tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 224., 2003.9.19.

    2003/6. sz. vélemény az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség költségvetési rendeletének tervezetéről

    Nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában

    2003/7. sz. vélemény a Közösségek saját forrásainak rendszerére vonatkozó 2000/597/EK, Euratom határozatot végrehajtó 1150/2000/EK, Euratom rendeletet módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 318., 2003.12.30.

    2003/8. sz. vélemény az Európai Parlament és a Tanács által hozandó, a Közösség pénzügyi érdekeinek védelmét szolgáló tevékenységeket előmozdító cselekvési program létrehozására vonatkozó határozatra tett javaslatáról

    HL C 318., 2003.12.30.

    2003/9. sz. vélemény az 58/2003/EK a Közösség programjainak irányításában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó ügynökségek alapszabályát létrehozó tanácsi rendelet értelmében a végrehajtó ügynökségek standard költségvetési rendeletére vonatkozó bizottsági rendelet tervezetéről

    HL C 19., 2004.1.23.

    2003/10. sz. vélemény a külső fellépésekhez a Garanciaalapot létrehozó 2728/94/EK, Euratom rendeletet módosító tanácsi rendeletre tett javaslatról

    HL C 19., 2004.1.23.

    2004/1. sz. vélemény az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatának és egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeit módosító tanácsi rendeletre tett módosított javaslatról

    HL C 75., 2004.3.24.

    2004/2. sz. vélemény az „single audit” modellről (és a Közösség belső ellenőrzési keretrendszerére vonatkozó javaslatról)

    HL C 107., 2004.4.30.


    Top