Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0647

    A Bizottság (EU) 2023/647 felhatalmazáson alapuló rendelete (2023. január 13.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

    C/2023/212

    HL L 81., 2023.3.21, p. 1–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/647/oj

    2023.3.21.   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 81/1


    A BIZOTTSÁG (EU) 2023/647 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

    (2023. január 13.)

    az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 160. cikke (1) és (2) bekezdésére, 162. cikke (4) bekezdésére és 164. cikke (2) bekezdésére,

    mivel:

    (1)

    Az (EU) 2016/429 rendelet az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat határoz meg, ideértve a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények nyilvántartásba vételére és engedélyezésére, valamint a szaporítóanyag-szállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelményeket is. Az (EU) 2016/429 rendelet emellett felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén kiegészítő szabályokat fogadjon el az említett rendelet bizonyos, nem alapvető fontosságú rendelkezéseivel kapcsolatban.

    (2)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) kiegészítő szabályokat állapít meg a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezésére, a szaporítóanyagok nyilvántartására és nyomonkövethetőségére, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi és bizonyítványkiállítási követelményekre vonatkozóan.

    (3)

    Az e rendeletben megállapított szabályokra az (EU) 2016/429 rendelet IV. része I. címének 5. fejezetében megállapított szabályoknak a fertőző állatbetegségek szaporítóanyagok révén történő Unión belüli terjedésének megakadályozása céljából történő kiegészítéseként van szükség a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőséget, állategészségügyi követelményeket és állategészségügyi bizonyítványozási követelményeket illetően.

    (4)

    E szabályok között lényegi tartalmi kapcsolat áll fenn, és közülük számos együttesen alkalmazandó. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint a szabályok alkalmazásának megkönnyítése és azok megsokszorozódásának elkerülése érdekében azokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó és az átfedések kockázatát hordozó jogi aktusban.

    (5)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet végrehajtása során több tagállam és érdekelt fél jelezte, hogy a szaporítóanyag-ágazat közelmúltbeli fejleményeit és szakosodását követően az embriógyűjtő munkacsoport fogalommeghatározásának magában kell foglalnia egy olyan csoportot is, amely csak megtermékenyítetlen petesejteket gyűjt és kezel. Ezt a fogalommeghatározást és a kapcsolódó követelményeket ezért úgy kell módosítani, hogy azok kiterjedjenek egy ilyen csoportra is.

    (6)

    A szaporítóanyaggal foglalkozó feldolgozó létesítmények a spermaszexálástól eltérő folyamatokat is végezhetnek. A feldolgozott termékek nyomonkövethetősége érdekében a korábban kizárólag a szexált spermára alkalmazandó kiegészítő nyomonkövethetőségi követelményeket valamennyi feldolgozott termékre egyformán ki kell terjeszteni.

    (7)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 19. cikke eltérést állapít meg a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó, spermagyűjtő központok között mozgatott donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményektől. A tagállamoknak és az érdekelt feleknek az említett cikk végrehajtásával kapcsolatos tapasztalatai szerint jogbizonytalanság mutatkozik a hatósági állatorvosok részvételének mértékét illetően. Az említett cikket ezért pontosítani kell.

    (8)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 36. cikke meghatározza a kutyák és macskák szaporítóanyagainak az Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményeket, melyek célja elsősorban a veszettség visszaszorítása és az Echinococcus multilocularis elleni megelőző állategészségügyi intézkedéseknek való megfelelés előmozdítása. A tagállamok és az érdekelt felek megkérdőjelezték e követelmények relevanciáját és arányosságát. Mivel az Állategészségügyi Világszervezet (OMSA) vonatkozó nemzetközi szabványai nem tartalmaznak hasonló követelményeket, az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 36. cikkét, valamint a kutyák és macskák szaporítóanyagai tagállamok közötti mozgatására vonatkozó hatósági bizonyítványok kiállítására és e mozgatások bejelentésére vonatkozó követelmények kapcsolódó szövegét törölni kell.

    (9)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének 2. része további állategészségügyi követelményeket állapít meg a sertésfélék donor állataira vonatkozóan. Az említett melléklet 2. része I. fejezete 1. c) pontjának iv. alpontjával összhangban a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében pozitívnak bizonyult állatokat azonnal el kell távolítani a karanténlétesítményből. A jelenlegi diagnosztikai módszerekkel kapcsolatos gyakorlati és tudományosan bizonyított nehézségekre tekintettel a tagállamok és az érdekelt felek megkérdőjelezték e követelmény arányosságát. Ezért az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletet módosítani kell annak érdekében, hogy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (3) összhangban különböző típusú diagnosztikai módszerek alkalmazása esetén különböző nyomonkövetési lehetőségek álljanak rendelkezésre a gyanús esetek megerősítésére vagy kizárására.

    (10)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének 2. része további állategészségügyi követelményeket állapít meg, többek között spermagyűjtő központokban tartott sertésféléken a klasszikus sertéspestis tekintetében végzett vizsgálatokra vonatkozóan. Az OMSA vonatkozó nemzetközi előírásai azonban nem követelik meg az ilyen állatok vizsgálatát azokban az országokban, ahol nem jelentették klasszikus sertéspestis kitörését, és a betegség ellen a megelőző 12 hónapban nem végeztek vakcinázást. Ezért a spermagyűjtő központokban tartott sertésfélék e betegségre vonatkozó vizsgálatát meg kell szüntetni azokban az országokban, amelyek a megelőző 12 hónapban nem jelentették klasszikus sertéspestis előfordulását, és nem is vakcináztak ellene.

    (11)

    Az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségre való hivatkozásokat módosítani kell annak érdekében, hogy összhangba kerüljenek az említett vírusra való, más uniós jogi aktusokban szereplő hivatkozásokkal, és egyértelmű legyen, hogy a szabályok a vírus valamennyi szerotípusára vonatkoznak. Emellett az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó követelményeknek szorosabban kell követniük az OMSA nemzetközi szabványait, és a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék szaporítóanyagaival való biztonságos kereskedelem lehetővé tétele érdekében az említett fertőzéshez kapcsolódóan be kell vezetni a vektormentes időszak lehetőségét, mint választható és kiegészítő kockázatcsökkentő intézkedést.

    (12)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet III. melléklete további állategészségügyi követelményeket állapít meg az antibiotikumok spermához történő hozzáadására vonatkozóan, beleértve a szarvasmarhafélék és sertésfélék spermájához történő kötelező hozzáadást is. Bár ezek a követelmények összhangban vannak az OMSA nemzetközi szabványaival, e nemzetközi szabványok módosítása folyamatban van az antibiotikumok önkéntes, rugalmasabb és körültekintőbb alkalmazása érdekében. A tudományos szakirodalomból, a tagállamoktól és az érdekelt felektől származó információk is hasonló igényeket támasztanak alá. Ezért a vonatkozó követelményeket észszerűsíteni kell és választhatóvá kell tenni.

    (13)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követően fény derült néhány lényeges hibára. Különösen az illetéktelen személyek spermagyűjtő központokba és szaporítóanyag-feldolgozó létesítményekbe való belépésének megakadályozásával kapcsolatos megfogalmazás jogbizonytalanságot eredményezett. Továbbá a lófélék spermagyűjtő központjába beérkező egyes lófélékre vonatkozó szövegrészben szereplő téves hivatkozás szándékolatlanul megváltoztatta azokat a követelményeket, amelyeket a központ állatorvosainak teljesíteniük kell. A jogbiztonság és az egyértelműség érdekében ezeket a hibákat ki kell javítani.

    (14)

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:

    1.

    Az 1. cikk (7) bekezdésének a) pontját el kell hagyni.

    2.

    A 2. cikk 12. pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „12.

    »embriógyűjtő munkacsoport«: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék másik tagállamba történő szállításra szánt petesejtjeinek vagy in vivo kinyert embrióinak gyűjtésére, feldolgozására, tárolására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szakemberek egy csoportjából vagy egy struktúrából álló, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;”

    ;

    3.

    A 3. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    szakemberek azon csoportja vagy az a szervezet, amely a munkacsoport állatorvosának a felügyelete alatt áll, és felhatalmazással rendelkezik szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék petesejtjeinek vagy embrióinak gyűjtésére, feldolgozására és tárolására, embriógyűjtő munkacsoportként való engedélyezés céljából;”;

    4.

    A 4. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „ii.

    a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék petesejtjeinek vagy embrióinak gyűjtése, feldolgozása, tárolása és szállítása tekintetében az I. melléklet 2. részének 2. pontjában foglaltaknak;”;

    5.

    A 10. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „2.   A szaporítóanyag-gyűjtő létesítménytől eltérő, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményben feldolgozott szaporítóanyag esetében a szaporítóanyagot feldolgozó létesítmény felelős személye az (1) bekezdésben említett információkat további információkkal egészíti ki, lehetővé téve azon szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény egyedi engedélyszámának egyértelmű azonosítását, ahol a szaporítóanyag feldolgozása történt.”

    ;

    6.

    A 19. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „2.   A felelős személyek az (1) bekezdés bevezető mondatában említett donor állatokat csak akkor mozgathatják, ha ehhez a rendeltetési spermagyűjtő központ állatorvosa előzetesen hozzájárult.”

    ;

    7.

    A 36. cikket el kell hagyni;

    8.

    A 39. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdést el kell hagyni;

    b)

    a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „4.   A hatósági állatorvos elvégzi a (2) és a (3) bekezdésben előírt ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és a szaporítóanyag-szállítmány feladását megelőző 72 órás időszakban kiállítja az állategészségügyi bizonyítványt.”

    ;

    9.

    A 40. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „40. cikk

    A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények

    A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, valamint a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagát tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványoknak legalább a IV. melléklet 2. pontjában meghatározott információkat kell tartalmazniuk.”

    ;

    10.

    A 41. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „41. cikk

    A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának felelős személyek általi előzetes bejelentésére vonatkozó követelmény

    Amennyiben a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, vagy a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányokat másik tagállamba szándékoznak mozgatni, a felelős személynek előzetesen be kell jelentenie a szállítmány származási helye szerinti tagállam illetékes hatóságának a szaporítóanyag-szállítmányok tervezett mozgatását.”.

    2. cikk

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I–IV. melléklete az e rendelet melléklete A. részének megfelelően módosul.

    3. cikk

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletet I. melléklete az e rendelet melléklete B. részének megfelelően helyesbítésre kerül.

    4. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2023. január 13-án.

    a Bizottság részéről

    az elnök

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

    (2)  A Bizottság (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 1. o.).

    (3)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 211. o.).


    MELLÉKLET

    A. RÉSZ

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I–IV. melléklete a következőképpen módosul:

    1.

    Az I. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    a 2. rész a következőképpen módosul:

    i.

    az 1.a) pont v. alpontja helyébe az alábbi szöveg lép:

    „v.

    a műszalmák és az egyéb olyan csomagok jelölése, amelyekben petesejteket vagy in vivo kinyert embriókat helyeztek el a 10. cikk (1) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelően;”;

    ii.

    a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „2.

    Az embriógyűjtő munkacsoport létesítményeinek, felszereléseinek és működési eljárásainak a 4. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjában említettek szerint meg kell felelniük a következő a) és b) pontnak:

    a)

    az embriógyűjtő munkacsoport rendelkezésére kell állnia egy olyan laboratóriumnak, ahol a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók megfelelő felszerelésekkel megvizsgálhatók, feldolgozhatók és csomagolhatók, és ennek a laboratóriumnak vagy:

    i.

    állandó laboratóriumnak kell lennie, amelynek a következőkkel kell rendelkeznie:

    egy helyiség, ahol a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók feldolgozhatók, és amely fizikailag el van választva attól a területtől, amelyet a donor állatok begyűjtés során történő kezelésére használnak,

    egy helyiség vagy terület a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók gyűjtéséhez és feldolgozásához használt eszközök tisztítására és sterilizálására, kivéve, ha csak új, egyszer használatos felszereléseket használnak,

    egy helyiség a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók tárolására;

    vagy

    ii.

    olyan mobil laboratóriumnak kell lennie, amely:

    hordozó járművének rendelkeznie kell egy különlegesen felszerelt résszel, amely két különálló egységből áll: egy a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók vizsgálatára és feldolgozására szolgáló egységből, amelynek a tiszta egységnek kell lennie; és egy másik, a használat során a donor állatokkal érintkezésbe kerülő felszerelések és anyagok tárolására szolgáló egységből,

    csak új, egyszer használatos felszereléseket használhat, kivéve, ha a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók gyűjtéséhez és feldolgozásához szükséges folyadékokkal és egyéb készítményekkel történő ellátását, valamint felszerelései sterilizálását egy állandó laboratórium végzi.

    Az i. és ii. pontban említett laboratóriumokat úgy kell megtervezni, és elrendezésüknek olyannak kell lennie, hogy megakadályozható legyen a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók keresztszennyeződése, a munkacsoport-műveleteket pedig az említett keresztszennyeződést megakadályozó módon kell végrehajtani;

    b)

    az embriógyűjtő munkacsoport rendelkezésére kell állniuk olyan tárolóhelyiségeknek, amelyek megfelelnek a következő feltételeknek:

    i.

    legalább egy zárható helyiséggel rendelkeznek a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók tárolásának céljára;

    ii.

    könnyen tisztíthatónak és fertőtleníthetőnek kell lenniük;

    iii.

    állandó nyilvántartással kell rendelkezniük a petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók minden befelé és kifelé történő mozgásáról;

    iv.

    petesejtek vagy az in vivo kinyert embriók tárolására szolgáló konténerekkel kell rendelkezniük.”;

    b)

    az 5. részben a 2.d) pontot el kell hagyni;

    2.

    A II. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    a 2. részben az I. fejezet 1.c) pontjának iii. alpontját el kell hagyni;

    b)

    a 2. részben az I. fejezet 1.c) pontjának iv. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „iv.

    a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében szerológiai vizsgálat (IPMA, IFA vagy ELISA) vagy vírusgenom vizsgálat [reverz transzkripciós polimeráz láncreakció (RT-PCR), beágyazott RT-PCR, valós idejű RT-PCR)].

    Ha az állatok bármelyike pozitívnak bizonyul a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség kimutatására szolgáló vizsgálatokon, az illetékes hatóság az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban a karanténlétesítményben lévő összes állatot gyanús esetnek minősíti. A felelős személynek a karanténlétesítményben azonnal el kell különítenie a pozitív állatokat a többi állattól. Az illetékes hatóságnak az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkével összhangban vizsgálatot kell végeznie a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség megerősítése vagy kizárása céljából.

    Ha az állatok bármelyike pozitívnak bizonyul a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájára irányuló vírusgenomvizsgálat során, az illetékes hatóság az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban megerősített esetként sorolja be a karanténlétesítményben lévő összes állatot. A felelős személy haladéktalanul eltávolítja ezeket az állatokat a karanténlétesítményből, és követi az illetékes hatóság utasításait.”;

    c)

    a 2. részben az I. fejezet 2.a) pontjának iii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „iii.

    klasszikus sertéspestis tekintetében ellenanyag ELISA vagy szérumneutralizációs próba az olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található állatok esetében, ahol a klasszikus sertéspestis előfordulását jelentették, vagy ahol e betegség elleni vakcinázást alkalmaztak a megelőző 12 hónapos időszakban;”;

    d)

    az 5. részben a III. fejezet helyébe a következő szöveg lép:

    III. FEJEZET

    Az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékre vonatkozó követelmények

    1.

    A spermadonor szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

    a)

    a sperma gyűjtése előtt és során legalább 60 napon keresztül olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, ahol az epizootikus hemorrhagiás betegséggel való fertőződést nem jelentették legalább a megelőző 2 évben a létesítmény 150 km sugarú körzetében;

    b)

    a spermagyűjtést megelőző legalább 60 napos időszakban és a spermagyűjtés során olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, amely szezonálisan mentes az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségtől;

    c)

    vektoroktól védett létesítményben tartották őket a sperma gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

    d)

    az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség elleni ellenanyagok kimutatása érdekében negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket legalább 60 naponta a gyűjtési időszak során és az utolsó spermagyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között;

    e)

    az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kórokozójának kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá őket a spermagyűjtés megkezdésekor és az utolsó gyűjtésekor, valamint a spermagyűjtés során a következő időközönként vett vérmintákon végezve:

    i.

    vírusizolációs próba esetén legalább 7 naponta; vagy

    ii.

    polimeráz láncreakció (PCR) esetén legalább 28 naponta.

    2.

    Azon szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek, amelyek embriók in vitro előállítására szolgáló petesejtek donorai és in vivo kinyert embriók donorai, a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

    a)

    a petesejtek vagy az embriók gyűjtése előtt és során legalább 60 napon keresztül olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, ahol az epizootikus hemorrhagiás betegséggel való fertőződést nem jelentették legalább a megelőző 2 évben a létesítmény 150 km sugarú körzetében;

    b)

    a petesejtek vagy az embriók gyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban és a petesejtek vagy az embriók gyűjtése során olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, amely szezonálisan mentes az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségtől;

    c)

    vektoroktól védett létesítményben tartották őket a petesejtek vagy az embriók gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

    d)

    az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség elleni ellenanyagok kimutatása érdekében negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között vett vérmintán;

    e)

    az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kórokozójának kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján vett vérmintán.

    3.

    A petesejtek megtermékenyítésére használt spermát az 1. pontban meghatározott követelményeknek megfelelő állatokból kell gyűjteni.”;

    3.

    A III. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    az 1. részben a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „3.

    Ha szükséges, a spermához adhatók antibiotikumok vagy antibiotikum-keverékek, illetve a spermahígítók ezeket tartalmazhatják.”

    b)

    az 1. rész 4. és 5. pontját el kell hagyni;

    4.

    A IV. melléklet 2. pontja bevezető szövegének helyébe a következő lép:

    „A 40. cikkben említett, szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, valamint a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok tagállamok között mozgatott szaporítóanyagai állategészségügyi bizonyítványának tartalmaznia kell legalább a következő információkat:”.

    B. RÉSZ

    Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:

    1.

    Az 1. részben az 1.a) pont iii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „iii.

    eredményesen megakadályozzák az illetéktelen személyek belépését;”;

    2.

    Az 1. részben az 1.e) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „e)

    a lófélék olyan spermagyűjtő központjának esetében, amely olyan, nyilvántartásba vett létesítmény környezetében helyezkedik el, amelyen belül mesterséges megtermékenyítési vagy fedeztető központ is található, a központ állatorvosa biztosítja, hogy a létesítménybe beérkező lófélék megfelelnek a 23. cikk (1) bekezdése a) pontja követelményeinek, valamint úgy dönthet, hogy amennyiben nem zárható ki a hím donor lófélék közvetlen érintkezésbe kerülése nőstény vagy próbafedeztetésre szánt kasztrált hím lófélékkel, illetve a létesítményben a spermagyűjtő központon kívül természetes fedeztetésre használt, nem kasztrált hím lófélékkel, a szóban forgó nőstény és hím lóféléknek meg kell felelniük a 23. cikk (1) bekezdésében foglalt összes követelménynek.”;

    3.

    A 4. részben az 1.a) pont ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „ii.

    eredményesen megakadályozzák az illetéktelen személyek belépését;”.


    Top