This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0850
Commission Regulation (EC) No 850/2008 of 28 August 2008 opening the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2009 under certain GATT quotas
A Bizottság 850/2008/EK rendelete ( 2008. augusztus 28. ) az egyes GATT-kontingensek alapján 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek odaítélésére vonatkozó eljárás megnyitásáról
A Bizottság 850/2008/EK rendelete ( 2008. augusztus 28. ) az egyes GATT-kontingensek alapján 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek odaítélésére vonatkozó eljárás megnyitásáról
HL L 231., 2008.8.29, p. 12–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
29.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 231/12 |
A BIZOTTSÁG 850/2008/EK RENDELETE
(2008. augusztus 28.)
az egyes GATT-kontingensek alapján 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek odaítélésére vonatkozó eljárás megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 171. cikke (1) bekezdésére, figyelemmel 4. cikkére is,
mivel:
(1) |
A tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 17-i 1282/2006/EK bizottsági rendelet (2) III. fejezete 2. szakaszának rendelkezései szerint a többoldalú kereskedelmi tárgyalások során kötött megállapodásokon alapuló kontingensek részeként az Amerikai Egyesült Államokba (USA) exportált sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek az ugyanezen rendeletben megállapított azon különleges eljárás szerint bocsáthatók ki, amely lehetőséget ad preferenciális importőrök kijelölésére az USA-ban. |
(2) |
A szóban forgó eljárást meg kell nyitni a 2009. évi kivitelre vonatkozóan, és meg kell állapítani az arra vonatkozó kiegészítő szabályokat. |
(3) |
A behozott mennyiségek kezelése szempontjából az USA illetékes hatóságai különbséget tesznek az Európai Közösség részére az Uruguayi Forduló keretében odaítélt kiegészítő kontingens és a Tokiói Forduló eredményeképpen létrejött kontingensek között. A kiviteli engedélyeket az említett termékeknek az érintett egyesült államokbeli kontingensbe való besorolhatóságának figyelembevételével kell odaítélni az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzékében (Harmonised Tariff Schedule of the United States of America) leírtak alapján. |
(4) |
Annak érdekében, hogy a szerény érdeklődésre számot tartó kontingensek keretében a lehető legnagyobb mennyiség kerüljön kivitelre, engedélyezni kell a teljes kontingensmennyiségre vonatkozó kérelmeket is. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 0406 KN-kód alá tartozó, az e rendelet I. mellékletében felsorolt, az 1282/2006/EK rendelet 23. cikkében említett kontingensek keretében 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyeket az említett rendelet III. fejezetének 2. szakaszával és az e rendeletben foglalt rendelkezésekkel összhangban kell kibocsátani.
2. cikk
(1) Az 1282/2006/EK rendelet 24. cikkében említett engedélyek iránti kérelmeket (a továbbiakban: kérelmek) 2008. szeptember 1-jétől legkésőbb 2008. szeptember 10-ig kell benyújtani az illetékes hatóságokhoz.
(2) A kérelmek csak abban az esetben fogadhatók el, amennyiben tartalmazzák az 1282/2006/EK rendelet 24. cikkében említett valamennyi információt, és csatolják hozzájuk az ugyanott említett dokumentumokat.
Amennyiben az e rendelet I. mellékletének 2. oszlopában említett ugyanazon termékcsoport esetében a rendelkezésre álló mennyiség megoszlik az Uruguayi Fordulón megállapított kontingens és a Tokiói Fordulón megállapított kontingens között, az engedély iránti kérelmek csak az említett kontingensek egyikére vonatkozhatnak, és azokban fel kell tüntetni az érintett kontingenst a szóban forgó melléklet 3. oszlopában szereplő termékcsoport és kontingens pontos megjelölésével.
Az 1282/2006/EK rendelet 24. cikkében említett információkat az e rendelet II. mellékletében megadott mintának megfelelően kell benyújtani.
(3) Az I. melléklet 3. oszlopában meghatározott „22-Tokió” és „22-Uruguay” megjelölésű kontingensek tekintetében a kérelmeknek legalább 10 tonnára kell vonatkozniuk, és nem haladhatják meg az ugyanezen melléklet 4. oszlopában meghatározott, az érintett kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiséget.
Az I. melléklet 3. oszlopában meghatározott egyéb kontingensek tekintetében a kérelmeknek legalább 10 tonnára kell vonatkozniuk, és nem haladhatják meg a melléklet 4. oszlopában meghatározott, az érintett kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiség 40 %-át.
(4) A kérelmek csak akkor fogadhatók el, ha a kérelmező írásban nyilatkozik arról, hogy ugyanarra a termékcsoportra és ugyanarra a kontingensre nem nyújtott be, és a jövőben sem fog benyújtani kérelmet.
Amennyiben egy kérelmező ugyanarra a termékcsoportra és ugyanarra a kontingensre több kérelmet nyújt be egy vagy több tagállamban, egyik kérelme sem fogadható el.
3. cikk
(1) A tagállamok a kérelmek benyújtására rendelkezésre álló időtartam lejártától számított öt munkanapon belül értesítik a Bizottságot az I. mellékletben feltüntetett valamennyi termékcsoport, és adott esetben a kontingensek tekintetében benyújtott kérelmekről.
Valamennyi értesítést, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, faxon vagy elektronikus levélben kell megküldeni a III. mellékletben megadott minta-formanyomtatvány kitöltésével.
(2) Az értesítések minden egyes termékcsoport és adott esetben minden egyes kontingens vonatkozásában a következőket tartalmazzák:
a) |
a kérelmezők felsorolása; |
b) |
az egyes kérelmezők által kérelmezett mennyiségek a Kombinált Nómenklatúra szerinti termékkód, valamint az Amerikai Egyesült Államok 2008. évi harmonizált tarifajegyzéke szerinti termékkódok szerinti bontásban; |
c) |
a kérelmező által kijelölt importőr neve és címe. |
4. cikk
A Bizottság az 1282/2006/EK rendelet 25. cikke alapján haladéktalanul dönt az engedélyek kibocsátásáról, és erről legkésőbb 2008. október 31-ig értesíti a tagállamokat.
A tagállamok az ideiglenes engedélyek elosztási együtthatóinak közzétételét követő öt munkanapon belül – az 1282/2006/EK rendelet 25. cikkével összhangban – értesítik a Bizottságot valamennyi termékcsoport és adott esetben valamennyi kontingens vonatkozásában a kérelmezőknek odaítélt számára elosztott mennyiségekről.
Az értesítést faxon vagy elektronikus levélben kell megküldeni az e rendelet IV. mellékletében szereplő formanyomtatvány kitöltésével.
5. cikk
A tagállamoknak az engedély kibocsátása előtt, de legkésőbb 2008. december 15-ig ellenőrizniük kell az e rendelet 3. cikkének, valamint az 1282/2006/EK rendelet 24. cikkének megfelelően bejelentett információkat.
Amennyiben megállapítást nyer, hogy egy engedélyjogosultságot szerzett piaci szereplő valótlan információt közölt, az engedélyt törlik, a biztosíték pedig elvész. A tagállamok erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. augusztus 28-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o. A legutóbb az 510/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 149., 2008.6.7., 61. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 234., 2006.8.29., 4. o. A legutóbb az 532/2007/EK rendelettel (HL L 125., 2007.5.15., 7. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Egyes GATT-kontingensek keretében 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtok
Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 2. szakasza, valamint a(z) 850/2008/EK rendelet
A termékcsoport megjelölése az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzékének 4. árucsoportjában szereplő kiegészítő megjegyzésekkel összhangban |
A termékcsoport és a kontingens megjelölése |
A 2009-ben rendelkezésre álló mennyiség |
|
Megjegyzés |
Termékcsoport |
|
Tonna |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokió |
908,877 |
16 – Uruguay |
3 446,000 |
||
17 |
Blue Mould |
17 |
350,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokió |
393,006 |
22 – Uruguay |
380,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokió |
4 003,172 |
25 – Uruguay |
2 420,000 |
II. MELLÉKLET
Az 1282/2006/EK rendelet 24. cikke alapján benyújtandó információk
III. MELLÉKLET
A(z) 850/2008/EK rendelet 3. cikke alapján benyújtandó információk
a + 32 2 295 3310 faxszámra vagy az AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu email-címre küldendő
IV. MELLÉKLET
Az 1282/2006/EK rendelet 25. cikke alapján a megadott engedélyekről benyújtandó információk
[a + 32 2 295 33 10 faxszámra vagy az AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu email-címre küldendő]