This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0171
Council Regulation (EC) No 171/2008 of 25 February 2008 maintaining Council Regulation (EC) No 71/97 on the extension of the anti-dumping duty imposed on imports of bicycles originating in the People’s Republic of China to imports of certain bicycle parts from the People’s Republic of China
A Tanács 171/2008/EK rendelete ( 2008. február 25. ) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre történő kiterjesztésről szóló 71/97/EK rendelet hatályban tartásáról
A Tanács 171/2008/EK rendelete ( 2008. február 25. ) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre történő kiterjesztésről szóló 71/97/EK rendelet hatályban tartásáról
HL L 55., 2008.2.28, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2010
28.2.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 55/1 |
A TANÁCS 171/2008/EK RENDELETE
(2008. február 25.)
a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre történő kiterjesztésről szóló 71/97/EK rendelet hatályban tartásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére, 11. cikke (3) bekezdésére és 13. cikke (4) bekezdésére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS
1. Hatályos rendelkezések
(1) |
1993 szeptemberében a Tanács a 2474/93/EGK rendelettel (2) 30,6 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: KNK) származó kerékpárok behozatalára. A vám ezen mértékét a legutóbbi felülvizsgálatkor az 1095/2005/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: a főintézkedés) (3) 48,5 %-ra emelte. |
(2) |
1997. januárjában a dömpingellenes vámnak a kerékpároknak kínai alkatrészekből a Közösség területén történő összeszerelése útján megvalósuló állítólagos kijátszása kivizsgálását követően, a 71/97/EK rendelettel (4), az alaprendelet 13. cikkének megfelelően, a Tanács kiterjesztette a KNK-ból származó kerékpárokra kivetett dömpingellenes vámot a KNK-ból származó alapvető kerékpáralkatrészekre is (a továbbiakban: a kijátszás elleni intézkedés). A kijátszás elleni intézkedés mentességi rendszer felállításának szükségességéről is rendelkezett annak érdekében, hogy a kerékpárokra vonatkozó intézkedést nem kijátszó összeszerelők a kerékpáralkatrészekre is kiterjesztett dömpingellenes vám alól mentesítve, vámmentesen tudjanak kínai kerékpáralkatrészeket behozni. |
(3) |
1997. júniusában a Bizottság elfogadta a fenti kiterjesztés alóli mentességnek egyes KNK-ból származó kerékpáralkatrészek behozatalára vonatkozó engedélyezéséről szóló 88/97/EK rendeletet (5), ezzel lefektetve a mentességi rendszer működésének jogi kereteit (a továbbiakban: mentességi rendszer). |
(4) |
A fenti három intézkedés eredményeképpen jelenleg a KNK-ból származó kerékpárokra 48,5 %-os antidömping vám van érvényben, és e vám kiterjed egyes KNK-ból származó kerékpáralkatrészekre is, de az intézkedést nem kijátszó közösségi összeszerelőket mentesíteni lehet ez utóbbi, azaz a kerékpáralkatrészekre kivetett vám alól. |
2. A felülvizsgálat indokai
(5) |
Azóta, hogy az intézkedést a kerékpáralkatrészekre is kiterjesztették, a Bizottság számos, a Közösségben székhellyel rendelkező vállalat számára adott mentességet a kiterjesztett intézkedés alól. A Bizottság továbbra is kapott mentességre irányuló kérelmeket, így a mentességért folyamodók száma nagymértékben megnövekedett. Ugyanakkor nincs arra utaló jel, hogy a mentességben részesülő vállalatok kijátszanák az intézkedést. |
(6) |
Továbbá a Bizottság a rendelkezésére álló egyértelmű bizonyítékok alapján úgy vélte, hogy a kijátszás elleni intézkedés hatályon kívül helyezése esetén nem folytatódna, illetve nem ismétlődne meg az intézkedés kijátszásának gyakorlata. |
(7) |
Ezenfelül a kijátszás elleni intézkedés már tíz éve érvényben van, és bevezetése óta még egyszer sem került sor a felülvizsgálatára. |
(8) |
A Bizottság, a tanácsadó bizottsággal folytatott egyeztetést követően úgy ítélte meg, hogy elegendő bizonyíték állt rendelkezésére az alaprendelet 13. cikk (4) bekezdése és a 11. cikk (3) bekezdése szerinti felülvizsgálat kezdeményezéséhez, és 2006. november 28-án, az erről szóló értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététele (6) útján, kezdeményezte a kijátszás elleni intézkedés felülvizsgálatát. |
3. A vizsgálat
(9) |
A vizsgálat célja annak megítélése volt, hogy szükséges-e a kijátszás elleni intézkedés hatályban tartása. |
3.1. Vizsgálati időszak
(10) |
A vizsgálat a 2005. október 1. és 2006. szeptember 30. közötti időszakban zajlott le (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak). A kijátszás folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének felmérése szempontjából jelentőséggel bíró tendenciák vizsgálata a 2003-tól a felülvizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: érintett időszak) terjedt ki. |
3.2. A vizsgálat által érintett felek
(11) |
A felülvizsgálat kezdeményezéséről a Bizottság hivatalosan értesítette az ismert közösségi összeszerelőket és szervezeteiket. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy az értesítésben megállapított határidőn belül álláspontjukat írásban ismertessék, és szóbeli meghallgatást kérjenek. |
(12) |
Mindazok az érdekelt felek, akik azt kérték, és bemutatták, hogy vannak különleges okok a meghallgatásukra, megkapták a szóbeli meghallgatás lehetőségét. |
(13) |
Tekintettel az ebben a vizsgálatban érintett közösségi összeszerelők nyilvánvalóan nagy számára, a Bizottság indokoltnak találta, hogy az alaprendelet 17. cikke szerint mintavételt alkalmazzon. Annak érdekében, hogy a Bizottság kiválaszthassa a mintát, a fent említett feleket az alaprendelet 17. cikkének (2) bekezdésével összhangban felkérték, hogy a vizsgálat megindításától számított tizenöt napon belül jelentkezzenek, és bocsássák a Bizottság rendelkezésére az eljárás megindításáról szóló értesítésben kért információkat. |
(14) |
A közösségi összeszerelők nagy számban – 158 vállalat – megfelelően kitöltötték a kérdőívet, és hozzájárultak a vizsgálatban való további együttműködéshez. E 158 vállalat közül nyolcat választottak ki mintának; ezeket a közösségi gazdasági ágazat szempontjából a Közösség területén összeszerelt kerékpárok mennyisége és forgalma tekintetében reprezentatívnak találták. A mintának választott nyolc közösségi összeszerelő közel egyharmadát adta a teljes közösségi termelésnek a felülvizsgálati időszak alatt, míg a 158 közösségi összeszerelő majdnem lefedte a közösségi termelés egészét. Ez a minta alkotta a közösségi kerékpártermelésnek és -értékesítésnek azt a legnagyobb reprezentatív mennyiségét, amelyet a rendelkezésre álló idő alatt megfelelően meg lehetett vizsgálni. |
(15) |
Az alaprendelet 17. cikke (2) bekezdésével összhangban az érintett felekkel konzultáltak a kiválasztott mintával kapcsolatban, és azok nem emeltek kifogást. |
(16) |
Kérdőíveket juttattak el tehát a mintavételben szereplő nyolc közösségi összeszerelőhöz, és a kérdőívekre adott válaszok vissza is érkeztek tőlük. |
(17) |
A Bizottság felkutatott és ellenőrzött minden olyan információt, amelyet elemzéséhez szükségesnek tartott, és ellenőrző látogatást tett a mintában szereplő alábbi közösségi összeszerelők telephelyein:
|
B. A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK
(18) |
A felülvizsgálat a következő alapvető kerékpáralkatrészekre terjed ki:
|
C. A KIJÁTSZÁS ELLENI INTÉZKEDÉS KIJÁTSZÁSA ÉS A TARTÓS JELLEG
1. Jogi keret
(19) |
A kijátszás elleni intézkedés hatályban tartása szükségességének a (9) preambulumbekezdés szerinti megítélése érdekében, e felülvizsgálat keretében megvizsgálták, hogy összeszerelési munkák formájában kijátszották-e az intézkedést a felülvizsgálati időszakban, illetve hogy ezen körülmények tartós jellegűek voltak-e. |
(20) |
Közelebbről megvizsgálták, hogy az intézkedés összeszerelési tevékenység formájában történő kijátszásának az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésében meghatározott feltételei teljesültek-e a felülvizsgálati időszakban, továbbá hogy ezen feltételek teljesülnének-e abban az esetben, ha a kijátszás elleni intézkedést hatályon kívül helyeznék. |
(21) |
A tájékozódás megkönnyítése végett, az alábbi feltételekről van szó:
|
2. Kijátszás megvalósulása a felülvizsgálati időszakban
(22) |
Megvizsgálták, hogy a felülvizsgálati időszakban a közösségi összeszerelők kijátszották-e a kijátszás elleni hatályban lévő intézkedéseket. |
(23) |
A vizsgálatban részt vevő vállalatok valamennyien közösségi összeszerelők voltak, amelyek mentességgel rendelkeztek a kijátszás elleni intézkedés alól, azaz a dömpingellenes vám alól mentesítve hozhattak be és használhattak fel kínai kerékpáralkatrészeket a kerékpár összeszereléshez, feltéve hogy ezen kínai alkatrészek összértéke nem haladta meg az összeszerelt kerékpár alkatrészei összértékének 60 %-át. A vizsgálat kimutatta, hogy a mintában szereplő közösségi összeszerelők megfeleltek e szabálynak, mivel nem lehetett kimutatni azt, hogy az általuk felhasznált kínai alkatrészek értéke meghaladta volna a 60 %-ot. |
(24) |
A mintában szereplő nyolc közösségi összeszerelő, és a teljes, 158 elemet tartalmazó minta válaszainak kiértékelését követően megállapították, hogy a kínai alkatrészek átlagos aránya 37 %-ot tett ki a mintában szereplő nyolc összeszerelő esetében, azaz messze elmaradt a 60 %-os küszöbtől. A vizsgálatban részt vevő valamennyi összeszerelőre nézve az arány még kisebb volt, mindössze 29 %-ot tett ki a felülvizsgálati időszakban. |
(25) |
Az alábbi diagram a fenti arányokat mutatja a 2003-as, 2004-es és a 2005-ös év vonatkozásában.
|
(26) |
Mivel az intézkedés kijátszásának egyik feltétele nem teljesült, ezen összeszerelőkről megállapították, hogy nem játszották ki a hatályos intézkedést, és megfelelnek a mentességük feltételeinek. |
(27) |
A vizsgálatban együttműködő közösségi összeszerelők aránya nagyon magas volt, az Európai Közösségben tevékenykedő összeszerelők által eladott kerékpárok mennyiségét tekintve 90 % feletti, és nem találtak olyan bizonyítékot, ami arra utalt volna, hogy a többi kerékpár-összeszerelő kijátszotta volna a főintézkedést. Következésképp, és ennek ellentmondó bizonyíték hiányában megállapítható, hogy a felülvizsgálati időszakban nem került sor a főintézkedés kijátszására. |
3. A tartós jelleg
(28) |
Az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően további vizsgálatot kellett lefolytatni annak megállapítására, hogy az intézkedés kijátszására irányuló gyakorlatok hiánya tartós jellegű lenne-e, azaz hogy a kijátszás valószínűsíthetően nem ismétlődne-e meg, amennyiben hatályon kívül helyeznék a kijátszás elleni intézkedést. |
3.1. Az összeszerelési tevékenység kezdete, illetve számottevő növekedése
(29) |
Elsőként megvizsgálták, hogy az összeszerelési tevékenység megkezdődne-e, illetve jelentősen megnövekedne-e a kijátszás elleni intézkedés hatályon kívül helyezését követően. E tekintetben meg kell említeni, hogy eredeti kijátszás elleni vizsgálat során azt tapasztalták, hogy a kínai kerékpárokkal kapcsolatos főintézkedés 1993-as hatályba léptetését követően egészen 1997-ig, a kijátszás elleni intézkedés hatályba léptetéséig, a kínai kerékpáralkatrészek összeszerelése jelentős mértékben megnőtt. Jelentős változások álltak be a kereskedelem szerkezetében: a kínai kerékpárok behozatala számottevően csökkent, miközben a kínai alkatrészek behozatala gyors növekedésnek indult. Ez a tapasztalati elem enged arra következtetni, hogy kijátszás elleni intézkedés hiányában a kínai alkatrészek behozatala, és az ezen alkatrészek felhasználásával összeszerelt kerékpárok mennyisége esetleg ismét számottevő növekedésnek indulhat. |
(30) |
A vizsgálat továbbá kimutatta, hogy a kínai kerékpáralkatrészek általában olcsóbbak, mint a bármilyen más származású kerékpáralkatrészek. Következésképp, ha a közösségi összeszerelők némelyike megnövelné a kínai alkatrészek felhasználását, akkor a többiek feltehetőleg szintén elkezdenének több kínai alkatrészt felhasználni, hogy versenyképesek maradjanak. |
(31) |
A fentiekre való tekintettel nem lehet kizárni, hogy a kijátszás elleni intézkedés hatályon kívül helyezése a kínai alkatrészek behozatalának és az összeszerelési tevékenységnek jelentős mértékű növekedését eredményezné. |
3.2. A kínai alkatrészek felhasználásának 60 %-os küszöbére vonatkozó feltétel
(32) |
Megvizsgálták, hogy a közösségi összeszerelők által felhasznált kínai alkatrészek aránya valószínűsíthetően meghaladná-e a felhasznált összes alkatrész értékének 60 %-át, ha a kijátszás elleni intézkedést hatályon kívül helyeznék. |
(33) |
Meg kell említeni, hogy, amint az a fenti (24) preambulumbekezdésben is szerepel, a felülvizsgálati időszakban a kínai alkatrészek átlagos aránya az összes összeszerelőre nézve mindössze 29 %-ot tett ki, azaz messze alatta maradt a 60 %-os küszöbnek. A mintában szereplő nyolc gyártóra nézve az átlagos arány 37 %-nál valamivel magasabb volt. |
(34) |
A vizsgálat feltárta, hogy részben az alábbi okokkal magyarázható, hogy a közösségi összeszerelők a vámmentességükhöz kapcsolódó feltételek által megengedett 60 %-nál jóval kisebb arányban használtak fel kínai alkatrészeket:
|
(35) |
Mindazonáltal nagyon nehéz eldönteni, hogy a fenti érvek helytálló magyarázatot adnak-e arra a számottevő eltérésre, amely a közösségi összeszerelők által felhasznált kínai kerékpáralkatrészek jelenlegi aránya és a kijátszás elleni intézkedéshez, illetve a mentességi rendszerhez kapcsolódó szabályok által megengedett 60 %-os küszöb között áll fenn. |
(36) |
Ezenfelül a közösségi összeszerelők némelyike úgy nyilatkozott, hogy csak azért hoztak be 60 %-nál kisebb arányban kínai kerékpáralkatrészeket, hogy megfeleljenek a számukra adott vámmentességből fakadó szabályoknak. |
(37) |
Tény, hogy amint az a (30) preambulumbekezdésben is szerepel, a kínai kerékpáralkatrészek általában olcsóbbak, mint a bármilyen másik országból származók, és ezen okból kifolyólag valószínűsíthető, hogy a közösségi összeszerelők elkezdenének több kínai alkatrészt felhasználni, hogy lépést tartsanak versenytársaikkal. |
(38) |
A helyzet tehát meglehetősen összetett. Egyfelől a felhasznált kínai alkatrészek tényleges és a megengedett aránya közötti számottevő különbség tükrében nem tűnik nyilvánvalónak annak kockázata, hogy a kerékpár-összeszerelők rövid időn belül átlépnék a 60 %-os küszöböt. |
(39) |
Másfelől középtávon a kínai kerékpárokat összeszerelő vállalatok továbbra is erősen ösztönözve lennének arra, hogy a 60 %-os megengedett szintnél többet hozzanak be, és újrakezdhetnék a főintézkedés kijátszását azáltal, hogy külön konténerekben, ún. félig szétszerelt vagy teljesen szétszerelt egységeket, azaz majdnem egész kerékpárokat exportáljanak az Európai Közösségbe. Ez valójában visszahozná azt az 1990-es évekbeli helyzetet, amely a kijátszás elleni intézkedés bevezetése előtti időszakot jellemezte, és így a 60 %-os küszöb egyértelmű túllépését eredményezné. |
(40) |
Mindent összevéve úgy tűnik, hogy mivel valóban erős az ösztönzés, hogy az engedélyezett 60 %-os küszöböt meghaladó mértékben hozzanak be alkatrészeket, fennáll a kockázata annak, hogy az intézkedés hatályon kívül helyezése esetén a 60 %-os küszöböt túllépnék. |
(41) |
A 60 %-os küszöb alóli kivételt biztosító, a 25 %-nyi hozzáadott értékre vonatkozó szabály tekintetében megállapítást nyert, hogy a közösségi összeszerelők által hozzáadott érték átlagosan – a kérdőívekre adott 158 válasz alapján – 20 % volt a felülvizsgálati időszakban. A mintában szereplő nyolc vállalat esetében az átlagos hozzáadott érték 22 % volt a felülvizsgálati időszakban. Tekintve a közösségi alkatrészgyártás alacsony szintjét, valószínűsíthető, hogy e hozzáadott érték nem lépné túl a 25 %-os küszöböt, ha a kínai alkatrészek aránya meghaladná a 60 %-ot. Valószínűtlen tehát, hogy a közösségi gyártók 25 %-nál nagyobb hozzáadott értéket állítanának elő. |
3.3. A vám javító hatásainak semlegesítése az eladási ár, a mennyiség, valamint a dömping tekintetében
(42) |
Meg kellett vizsgálni, hogy veszélyeztetné-e a dömpingellenes vám javító hatásait, illetve újra előállna-e a dömping, ha a kijátszás elleni intézkedést hatályon kívül helyeznék. A jelenlegi piaci körülmények között, amikor is hatályban van a kijátszás elleni intézkedés és működik a mentességi rendszer, mindazonáltal lehetetlen volt megfelelő elemzést elvégezni arra vonatkozóan, hogy ez a vámok javító hatását az eladási ár tekintetében semlegesítené-e, továbbá hogy fennállna-e dömping, mivel a Közösség területén érvényesülő árak kiszámításához azzal a feltételezéssel kellett volna élni, hogy a kerékpárok kizárólag kínai alkatrészekből készülnek. Ezzel szemben a felülvizsgálati időszak alatt az Európai Közösség területén összeszerelt kerékpárok alkatrészei különböző országokból származtak, ideértve az EK országait, a KNK-t és további harmadik országokat is. |
(43) |
Megemlítendő ugyanakkor, hogy a kijátszás elleni intézkedés 1997-es bevezetését eredményező vizsgálat során bizonyítást nyert, hogy a kínai kerékpárokra kivetett vámnak az eladási ár tekintetében tapasztalt javító hatását a kijátszás aláásta, és a dömping fennállt. A felülvizsgálati időszakból származó összehasonlítható árak hiányában a hatások semlegesítésére és a dömpingre vonatkozóan e korábbi vizsgálat a (19) és (24) preambulumbekezdés szerinti megállapításai maradnak érvényben. |
D. KÖVETKEZTETÉSEK
(44) |
A felülvizsgálat eredményei alapján úgy tűnik, hogy jelenleg nem áll fenn az intézkedés kijátszása. A felülvizsgálat rámutatott ugyanakkor, hogy a kijátszás visszatérésének kockázatát nem lehet teljes mértékben kizárni. A fent elvégzett elemzés alapján úgy tűnik, hogy fennáll annak a - korlátozott - kockázata, hogy a kijátszás elleni intézkedés hatályon kívül helyezése esetén középtávon nem maradna fenn a jelenlegi, kijátszásmentes helyzet, és a megengedett 60 %-nál több kínai alkatrész felhasználásával a közösségi összeszerelők jelentősen megnövelhetnék összeszerelési tevékenységüket, ami semlegesítené a kínai kerékpárokra kivetett dömpingellenes vám javító hatásait. |
(45) |
Ezért a kijátszás elleni intézkedést hatályban kell tartani annak érdekében, hogy a főintézkedés, azaz a kerékpárokra kivetett dömpingellenes vám kifejtse hatását, és összeszerelési tevékenység formájában megvalósuló kijátszással ne lehessen aláásni a hatásait, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozatalára a 71/97/EK rendelettel történő kiterjesztése hatályban marad, és az e termékek behozatalára vonatkozó felülvizsgálatot lezártnak kell tekinteni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. február 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
A. VIZJAK
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 228., 1993.9.9., 1. o.
(3) HL L 183., 2005.7.14., 1. o.
(4) HL L 16., 1997.1.18., 55. o.
(5) HL L 17., 1997.1.21., 17. o.
(6) HL C 289., 2006.11.28., 15. o.