Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1239

    A Bizottság 1239/97/EK rendelete (1997. június 30.) a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 700/88/EGK rendelet módosításáról

    HL L 173., 1997.7.1, p. 71–73 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1239/oj

    31997R1239



    Hivatalos Lap L 173 , 01/07/1997 o. 0071 - 0073


    A Bizottság 1239/97/EK rendelete

    (1997. június 30.)

    a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 700/88/EGK rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a legutóbb az 539/96/EK rendelettel [1] módosított, a Ciprusról, Izraelből, Jordániából, Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó egyes virágok behozatalára alkalmazandó kedvezményes vámok alkalmazásának feltételei megállapításáról szóló, 1987. december 21-i 4088/87/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 5. cikkének (1) bekezdésére,

    mivel az 539/96/EK rendelet a 4088/87/EGK rendelet által megállapított kedvezményes elbánást kiterjeszti a Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó vágott virágokra is; mivel a 2917/93/EGK rendelettel [3] módosított, 1988. március 17-i 700/88/EGK bizottsági rendelet [4] által elfogadott részletes szabályokat megfelelően módosítani kell;

    mivel Németország olyan importpiacokat alakított ki, amelyek a 4088/87/EGK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában reprezentatívnak tekinthetők, és e piacokon jelentős kereskedelmi tranzakciók bonyolódnak le, és naponta változó árfolyamok és mennyiségek állnak rendelkezésre; mivel ezért ezekkel a piacokkal ki kell egészíteni a 700/88/EGK rendelet 2. cikkében szereplő listát;

    mivel a közösségi termelői árakat az egyes jellemző termelői piacokon az egyes reprezentatív fajtákra, azaz a legnagyobb forgalmat lebonyolító fajtákra nyilvántartott árak alapján számítják ki; mivel néhány fajta elveszítette korábbi kereskedelmi jelentőségét, és helyüket más fajták váltották fel; mivel a 700/88/EGK rendelet I. mellékletét ezért frissíteni kell; mivel a II. melléklet csak tájékoztatásul szolgál; mivel ezt a mellékletet ezért nem szükséges megtartani a rendeletben;

    mivel az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak az Élőnövény és Virágpiaci Irányítóbizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A 700/88/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:

    1. A cím helyébe a következő szöveg lép:

    "A Bizottság 1988. március 17-i 700/88/EGK rendelete a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról."

    2. Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    "1. cikk

    A 4088/87/EGK rendelet 1. cikkében említett mind a négy termék – az egy virágból álló (virágos) szegfű, a több virágból álló (virágos szárú) szegfű, a nagyvirágú rózsa és a kisvirágú rózsa – tekintetében a termelői árakat kéthetes időszakokra kell megállapítani, a mellékletben felsorolt reprezentatív fajtáknak a reprezentatív termelői piacokon jegyzett napi áraira való hivatkozással. Reprezentatív fajták azok a fajták, amelyeket a fent említett piacokon a legnagyobb mennyiségben értékesítettek. Az egy virágból álló (virágos) szegfű és a több virágból álló (virágos szárú) szegfű vonatkozásában a közösségi termelői árakat a virágos, illetve a virágos szárú fajtákra vonatkozóan kell megállapítani.

    Az első bekezdésben említett reprezentatív fajtákra vonatkozó napi árakat a 234/68/EGK tanácsi rendelet (2) 3. cikke alapján meghatározott 1. osztályú minőségű termékekre kell nyilvántartani, tekintet nélkül a hosszúságkódokra; a jegyzett árakba a termékek kiszerelésével kapcsolatos esetleges költségek is beleszámítanak.

    A közösségi termelői árak megállapításakor a napi árakat figyelmen kívül kell hagyni, amennyiben a reprezentatív piacon azok legalább 40 %-kal magasabbak vagy alacsonyabbak az ugyanazon időszak alatt ugyanazon a piacon az előző három évben jegyzett áraknál. A tagállamok által közölt ECU-ra történő átváltás az adott kéthetes időszak utolsó napján érvényes mezőgazdasági átváltási árfolyam alkalmazásával történik."

    3. A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    "2. cikk

    A 4088/87/EGK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett reprezentatív termelői piacok a következők:

    –Németország: | Neuss, |

    –Franciaország: | Hyères, Rungis, Région Val-de-Loire-Bretagne, |

    –Spanyolország: | Barcelona, Murcia, |

    –Olaszország: | Pescia, San Remo, |

    –Hollandia: | Aalsmeer, Veiling Holland."" |

    4. A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    "3. cikk

    A 4088/87/EGK rendelet 2. cikkében említett reprezentatív importpiacok a következők:

    –Németország: | Köln, Neuss, Frankfurt-am-Main, Straelen, |

    –Franciaország: | Rungis, |

    –Hollandia: | Aalsmeer, Veiling Holland, |

    –Egyesült Királyság: | Covent Garden. |

    Ugyancsak reprezentatív piacnak minősülnek azok az importpiacok, amelyeken a szóban forgó termékek és a származási országok valamelyikével történő jelentős tranzakciót tartanak nyilván."

    5. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    "4. cikk

    A reprezentatív importpiacok mindegyikén az importált termékek árait darabonként és naponta, a nagykereskedelmi import szakaszában kell nyilvántartani az 1. cikkben említett négy termék mindegyike, valamint a származási országok mindegyike – Ciprus, Izrael, Jordánia, Marokkó, Ciszjordánia és a Gázai-övezet – tekintetében úgy, hogy az árnak a vámot is tartalmaznia kell."

    6. Az I. és a II. melléklet helyébe e rendelet melléklete lép.

    2. cikk

    Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 1997. június 30-án.

    a Bizottság részéről

    Franz Fischler

    a Bizottság tagja

    [1] HL L 79., 1996.3.29., 6. o.

    [2] HL L 382., 1987.12.31., 22. o.

    [3] HL L 264., 1993.10.23., 33. o.

    [4] HL L 72., 1988.3.18., 16. o.

    --------------------------------------------------

    MELLÉKLET

    REPREZENTATÍV FAJTÁK

    Nagyvirágú rózsa

    Németország: | First Red, Papillon, Konfetti |

    Franciaország: | Royal Red, First Red, Anna, Noblesse, Greta, Vivaldi, Texas |

    Spanyolország: | Dallas |

    Olaszország: | Dallas, Anna, Texas |

    Hollandia: | First Red, Prophyta, Madelon, Red Velvet, Bianca |

    Kisvirágú rózsa

    Németország: | Jazz, Frisco |

    Franciaország: | Mercedes, Lambada, Candia |

    Spanyolország: | Mercedes, Golden Times |

    Olaszország: | Mercedes, Monella |

    Hollandia: | Frisco, Escimo, Lambada, Kiss, Gabrielle, Sacha |

    --------------------------------------------------

    Top