This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020D0487
Decision No 1/2019 of the EU-CTC Joint Committee established by the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure of 4 December 2019 amending that Convention [2020/487]
Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottság 1/2019 határozata (2019. december 4.) az egyezmény módosításáról [2020/487]
Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottság 1/2019 határozata (2019. december 4.) az egyezmény módosításáról [2020/487]
PUB/2020/109
HL L 103., 2020.4.3, p. 47–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.4.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 103/47 |
AZ EGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁSRÓL SZÓLÓ, 1987. MÁJUS 20-I EGYEZMÉNNYEL LÉTREHOZOTT EU–CTC VEGYES BIZOTTSÁG 1/2019 HATÁROZATA
(2019. december 4.)
az egyezmény módosításáról [2020/487]
AZ EU–CTC VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményre és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény (1) (a továbbiakban: egyezmény) 15. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében az egyezménnyel létrehozott vegyes bizottság (a továbbiakban: EU–CTC vegyes bizottság) határozattal fogadja el az egyezmény függelékeinek módosításait. |
(2) |
Az egyezmény azon rendelkezései, amelyek az elektronikus fuvarokmány légi árufuvarozásra vonatkozó árutovábbítási árunyilatkozatként való használata tekintetében bevezetett egyszerűsítésről rendelkeznek, 2018. május 1-jétől alkalmazandók. A légi árufuvarozásra vonatkozó korábbi egyszerűsítés alkalmazása csak 2018. május 1-jéig volt engedélyezett. Ezért a légi árufuvarozás tekintetében alkalmazott korábbi egyszerűsített árutovábbításra való hivatkozásokat ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2), amely megállapítja a személyes adatok védelmének uniós jogi keretét, 2018. május 24-én lépett hatályba. A szóban forgó rendelet hatályon kívül helyezte az e területre vonatkozó korábbi jogi aktust, a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3). Ezért az egyezmény I. függelékében szereplő, a 95/46/EK irányelvre történő valamennyi hivatkozást az (EU) 2016/679 rendeletre való hivatkozásokkal kell felváltani. |
(4) |
Az (EU) 2018/1118 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (4) módosította az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (5) 84. cikkét, amely meghatározza azokat a feltételeket, amelyeket a kérelmezőknek teljesíteniük kell ahhoz, hogy engedélyt kapjanak a csökkentett összegű összkezesség vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség alkalmazására. Az említett módosítás eredményeképpen a megfelelő pénzügyi források követelménye mint önálló feltétel törlésre került, mivel a gyakorlati tapasztalatok azt mutatták, hogy ezt a feltételt túl korlátozóan – csupán a likviditás rendelkezésre állására összpontosítva – értelmezték. Ezért annak értékelését, hogy a gazdálkodók képesek-e a tartozás teljes összegét megfizetni, be kell építeni a pénzügyi helyzetük értékelésébe. Ezért az egyezmény I. függelékének 75. cikkét, amely az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 84. cikkének rendelkezéseit tükrözi, ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Azokat a feltételeket, amelyek mellett a T2 folyosón szállított áruk megőrzik uniós vámjogi státusukat, jelenleg az egyezmény II. függeléke I. címének 2a. cikke határozza meg, amelynek hatálya a kiviteli eljárás alá nem vont árukra korlátozódik. Nem volt arra irányuló szándék, hogy a T2 folyosón keresztül szállított uniós árukra ilyen korlátozás vonatkozzon. Ezért az egyezmény II. függelékének 2a. cikkét törölni kell az I. címből, és azt egy új Ia. cím alatti olyan új cikként kell felvenni a szövegbe, amelynek értelmében ilyen korlátozás nem alkalmazandó. |
(6) |
Észak-Macedóniának az Egyesült Nemzetekhez és az Európai Unióhoz intézett, a preszpai megállapodás 2019. február 15-i hatálybalépését megerősítő értesítése szerint a korábban „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” nevet viselő ország neve „Észak-macedón Köztársaságra” változott. Következésképpen az egyezmény III. és IIIa. függelékét módosítani kell oly módon, hogy azok tükrözzék a szóban forgó ország nevének és kódjának megváltozását. |
(7) |
Az egyezményt ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
1. Az egyezmény I. függeléke az e határozat A. mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul.
2. Az egyezmény II. függeléke az e határozat B. mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul.
3. Az egyezmény III. függeléke az e határozat C. mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul.
4. Az egyezmény IIIa. függeléke az e határozat D. mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Szkopjéban, 2019. december 4-én.
a vegyes bizottság részéről
az elnök
Gjoko TANASOSKI
(1) HL L 226., 1987.8.13., 2. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 95/46/EK irányelve (1995. október 24.) a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2018/1118 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. június 7.) az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az összkezesség szintjének csökkentésére és a biztosítéknyújtás alóli mentességre vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról (HL L 204., 2018.8.13., 11. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 28.) a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2015.12.29., 1. o.).
A. MELLÉKLET
Az egyezmény I. függeléke a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).”" |
2. |
A 13. cikk (1) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az 55. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
Az 57. cikk (3) bekezdésének b) pontját el kell hagyni. |
5. |
A 75. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
6. |
A 75. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
|
7. |
A VII. fejezet címe helyébe a következő cím kerül: „A légi úton szállított áruk papíralapú egységes árutovábbítási eljárása, valamint az elektronikus fuvarokmány légi árufuvarozásra vonatkozó árutovábbítási árunyilatkozatként való felhasználásán alapuló árutovábbítási eljárás” . |
8. |
A 111. cikket el kell hagyni. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).””
B. MELLÉKLET
Az egyezmény II. függeléke a következőképpen módosul:
1. |
Az I. cím címe helyébe a következő szöveg lép: „AZ ÁRUK UNIÓS VÁMJOGI STÁTUSÁNAK IGAZOLÁSA”. |
2. |
A 2a. cikket el kell hagyni. |
3. |
A szöveg a következő Ia. címmel egészül ki: „Ia. CÍM A T2 FOLYOSÓN SZÁLLÍTOTT ÁRUK UNIÓS VÁMJOGI STÁTUSÁNAK MEGŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK 21a. cikk Az áruk uniós vámjogi státusának vélelmezése (1) A vasúton szállított uniós vámjogi státusú áruk vámeljárás nélkül szállíthatók az Unió vámterületének egyik pontjáról a másikra, és a vámjogi státusuk megváltozása nélkül szállíthatók át egy egységes árutovábbítási ország területén, amennyiben:
|
C. MELLÉKLET
Az egyezmény III. függeléke a következőképpen módosul:
1. |
A B1. mellékletben az „MK(1) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „MK Észak-Macedónia” szöveg lép, és az (1) lábjegyzetet el kell hagyni. |
2. |
A B6. melléklet III. címében az „MK(1)” kód helyébe az „MK” kód lép. |
3. |
A C1. melléklet 1. pontjában a „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „Észak-macedón Köztársaság” szöveg lép. |
4. |
A C2. melléklet 1. pontjában a „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „Észak-macedón Köztársaság” szöveg lép. |
5. |
A C4. melléklet 1. pontjában a „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „Észak-macedón Köztársaság” szöveg lép. |
6. |
A C5. melléklet 7. sorában a „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „Észak-Macedónia” szöveg lép. |
7. |
A C6. melléklet 6. sorában a „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” szöveg helyébe az „Észak-Macedónia” szöveg lép. |
D. MELLÉKLET
Az egyezmény IIIa. függelékében az A1a. melléklet IV. címében az „MK(1)” kód helyébe az „MK” kód lép.