This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0117
Decision of the EEA Joint Committee No 117/2014 of 27 June 2014 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Az EGT Vegyes Bizottság 117/2014 határozata ( 2014. június 27. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) és II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
Az EGT Vegyes Bizottság 117/2014 határozata ( 2014. június 27. ) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) és II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
HL L 342., 2014.11.27, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/8 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 117/2014 HATÁROZATA
(2014. június 27.)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) és II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének és a 2073/2005/EK bizottsági rendelet I. mellékletének a friss baromfihúsban előforduló szalmonella tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. október 27-i 1086/2011/EU bizottsági rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(2) |
Ez a határozat az állategészségügyet és élelmiszereket érintő jogszabályokra vonatkozik. Az EGT-megállapodás I. mellékletének a szektorális kiigazítások részében, valamint II. melléklete XII. fejezetének bevezetőjében meghatározottak szerint az állategészségügyet és élelmiszereket érintő jogszabályok mindaddig nem alkalmazandók Liechtensteinre, amíg az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás kiterjed Liechtensteinre. Ez a határozat ezért nem alkalmazandó Liechtensteinre. |
(3) |
Az EGT-megállapodás I. és II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 6.2. részében az 52. pont (2073/2005/EK bizottsági rendelet) és 7.1. részében a 8b. pont (2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32011 R 1086: a Bizottság 2011. október 27-i 1086/2011/EU rendelete (HL L 281., 2011.10.28., 7. o.)” |
2. cikk
Az EGT-megállapodás II. melléklete XII. fejezetének 54zzzj. pontja (2073/2005/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32011 R 1086: a Bizottság 2011. október 27-i 1086/2011/EU rendelete (HL L 281., 2011.10.28., 7. o.)” |
3. cikk
Az 1086/2011/EU rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
4. cikk
Ez a határozat 2014. június 28-án lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (2).
5. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 27-én.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Gianluca GRIPPA
(1) HL L 281., 2011.10.28., 7. o.
(2) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.