This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014O0060-20230629
Guideline (EU) 2015/510 of the European Central Bank of 19 December 2014 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (General Documentation Guideline) (ECB/2014/60) (recast)
Consolidated text: Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (átdolgozás)
Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (átdolgozás)
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2015/510/2023-06-29
02014O0060 — HU — 29.06.2023 — 013.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
►M2 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2015/510 IRÁNYMUTATÁSA (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) ◄ (HL L 091, 2015.4.2., 3. o) |
Módosította:
Helyesbítette:
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2015/510 IRÁNYMUTATÁSA
(2014. december 19.)
az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60)
(átdolgozás)
TARTALOMJEGYZÉK |
|
ELSŐ RÉSZ – |
TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK |
MÁSODIK RÉSZ – |
AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI ESZKÖZEI, MŰVELETEI, INSTRUMENTUMAI ÉS ELJÁRÁSAI |
I. CÍM – |
Nyíltpiaci műveletek |
1. fejezet – |
A nyíltpiaci műveletek áttekintése |
2. fejezet – |
Nyíltpiaci műveletek kategóriái |
3. fejezet – |
A nyíltpiaci műveletek céljára szolgáló instrumentumok |
II. CÍM – |
jegybanki rendelkezésre állás |
1. fejezet – |
Aktív oldali rendelkezésre állás |
2. fejezet – |
Betéti rendelkezésre állás |
III. CÍM – |
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez kapcsolódó eljárások |
1. fejezet – |
Kétoldalú eljárások az eurorendszer nyíltpiaci műveletei céljaira |
1. szakasz – |
Tendereljárások |
2. szakasz – |
A tendereljárások műveleti lépései |
1. alszakasz – |
A tendereljárások kiírása |
2. alszakasz – |
Az ajánlatok elkészítése és benyújtása |
3. alszakasz – |
Tenderallokálás |
4. alszakasz – |
A tendereredmények kihirdetése |
3. szakasz – |
Kétoldalú eljárások az eurorendszer nyíltpiaci műveletei céljaira |
2. fejezet – |
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek elszámolási eljárásai |
HARMADIK RÉSZ – |
ELFOGADHATÓ ÜGYFELEK |
NEGYEDIK RÉSZ – |
ELFOGADHATÓ ÜGYFELEK |
I. CÍM – |
Általános elvek |
II. CÍM – |
A forgalomképes eszközökre vonatkozó elfogadhatósági feltételek és hitelminőségi követelmények |
1. fejezet – |
A forgalomképes eszközökre vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
1. szakasz – |
A forgalomképes eszközökre vonatkozó általános elfogadhatósági feltételek |
2. szakasz – |
A forgalomképes eszközök bizonyos típusaira vonatkozó különös elfogadhatósági feltételek |
1. alszakasz – |
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó különös elfogadhatósági feltételek |
2. alszakasz – |
Az eszközfedezetű értékpapírokkal fedezett kötvényekre vonatkozó különös elfogadhatósági feltételek |
3. alszakasz – |
Az eurorendszer által kibocsátott kötvényekre vonatkozó különös elfogadhatósági feltételek |
4. alszakasz – |
Bizonyos fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokra vonatkozó különleges elfogadhatósági feltételek |
2. fejezet – |
Az eurorendszer forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei |
III. CÍM – |
A nem forgalomképes eszközökre vonatkozó elfogadhatósági feltételek és hitelminőségi követelmények |
1. fejezet – |
A nem forgalomképes eszközök alkalmassági feltételei |
1. szakasz – |
A hitelkövetelésekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
2. szakasz – |
A lekötött betétekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
3. szakasz – |
Az RMBD-kre vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
4. szakasz – |
A DECC-kre vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
2. fejezet – |
Az eurorendszer nem forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei |
1. szakasz – |
Az eurorendszer hitelkövetelésekre vonatkozó hitelminőségi követelményei |
2. szakasz – |
Az eurorendszer RMBD-kre vonatkozó hitelminőségi követelményei |
3. szakasz – |
Az eurorendszer DECC-kre vonatkozó hitelminőségi követelményei |
IV. CÍM – |
A forgalomképes és a nem forgalomképes eszközökre vonatkozó garanciák |
V. CÍM – |
Az eurorendszer elfogadható eszközökre vonatkozó hitelminősítő keretrendszere |
VI. CÍM – |
Az eurorendszer forgalomképes és nem forgalomképes eszközökre vonatkozó kockázatkezelési és értékelési keretrendszere |
1. fejezet – |
A forgalomképes eszközök esetében alkalmazott kockázatkezelési intézkedések |
2. fejezet – |
A nem forgalomképes eszközök esetében alkalmazott kockázatkezelési intézkedések |
3. fejezet – |
A forgalomképes és a nem forgalomképes eszközökre vonatkozó értékelési szabályok |
VIII. CÍM – |
Az elfogadható fedezetek felhasználásának szabályai |
IX. CÍM – |
Az elfogadható eszközök határon átnyúló alkalmazása |
ÖTÖDIK RÉSZ – |
SZANKCIÓK AZ ÜGYFELEK KÖTELEZETTSÉGSZEGÉSE ESETÉN |
HATODIK RÉSZ – |
MÉRLEGELÉSEN ALAPULÓ INTÉZKEDÉSEK |
HETEDIK RÉSZ – |
AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI MŰVELETEIHEZ KAPCSOLÓDÓ TOVÁBBI KÖZÖS MINIMUMJELLEMZŐK |
1. fejezet – |
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez kapcsolódó rendelkezések összességére vonatkozó további közös minimumjellemzők |
2. fejezet – |
A visszavásárlási megállapodásokra és a fedezett hitelmegállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők |
3. fejezet – |
Kizárólag a visszavásárlási megállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők |
4. fejezet – |
Kizárólag a fedezett hitelmegállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők |
5. fejezet – |
Kizárólag a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokra vonatkozó további közös minimumjellemzők |
HETEDIK A RÉSZ – |
A TARGET2 TÖBB ÜZLETI NAPON ÁT TARTÓ ZAVARA ESETÉRE SZÓLÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK |
NYOLCADIK RÉSZ – |
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK |
I. MELLÉKLET – |
Kötelező jegybanki tartalék |
II. MELLÉKLET – |
Tenderek meghirdetése |
III. MELLÉKLET – |
Tenderallokáció és a tendereljárás |
IV. MELLÉKLET – |
A tendereredmények kihirdetése |
V. MELLÉKLET – |
A devizaintervenciós műveletekben részt vevő ügyfelek kiválasztásának kritériumai |
VI. MELLÉKLET – |
Az elfogadható eszközök határon átnyúló alkalmazása |
VIa. MELLÉKLET – |
Az értékpapír-elszámolási rendszerek és az értékpapír-elszámolási rendszerek közötti kapcsolatok eurorendszer hitelműveteleiben való felhasználására vonatkozó elfogadhatósági feltételek |
VII. MELLÉKLET – |
Az ötödik résznek megfelelően alkalmazandó szankciók és a hetedik résznek megfelelően alkalmazandó pénzügyi szankciók kiszámítása |
VIII. MELLÉKLET – |
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmények és a kölcsönszintű adattárakra vonatkozó követelmények |
IX. MELLÉKLET – |
Az eurorendszer hitelminősítő rendszerének teljesítményértékelő rendszere |
IXa. MELLÉKLET – |
Minimális lefedettségi követelmények külső hitelminősítő intézetek számára az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerében |
IXb. MELLÉKLET – |
Az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerének minimumkövetelményei a fedezettkötvény-programokról szóló új kibocsátási és felügyeleti jelentésekre vonatkozóan |
IXc. MELLÉKLET – |
ECAI elfogadási feltételek és kérelmezési folyamat |
XI. MELLÉKLET – |
Értékpapír-formátumok |
XII. MELLÉKLET – |
Példák az eurorendszer monetáris politikai műveleteire és eljárásaira |
XIIa. MELLÉKLET – |
|
XIII. MELLÉKLET – |
Megfelelési táblázat |
XIV. MELLÉKLET – |
A hatályon kívül helyezett iránymutatás módosításainak listájával |
ELSŐ RÉSZ
TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy és hatály
2. cikk
Fogalommeghatározások
Ezen iránymutatás alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. |
„actual/360 kamatnap-számítási szabály” : az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben alkalmazott szabály, amely a kamatszámítás során figyelembe vett naptári napok tényleges számát 360-napos év alapulvételével határozza meg; |
2. |
„ügynökség” : valamely olyan tagállamban, amelynek a pénzneme az euro, letelepedett szervezet, amely bizonyos nemzeti vagy regionális szintű közhasznú tevékenységekben vesz részt vagy azok finanszírozási igényeit szolgálja, és amelyet az eurorendszer ügynökségnek minősített. Az ügynökségnek minősített szervezetek listáját közzé kell tenni az EKB honlapján, és fel kell tüntetni, hogy az egyes szervezetek tekintetében teljesülnek-e a XIIa. mellékletben a haircut céljából meghatározott mennyiségi feltételek; |
3. |
„eszközfedezetű értékpapírok” : olyan hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok, amelyek biztosítékát olyan garantált (rögzített vagy rulírozott) pénzügyi eszközök összessége alkotja, amelyek egy adott időszak végén készpénzzé alakulnak. Létezhetnek továbbá olyan jogok, illetve egyéb eszközök, amelyek biztosítják a hozamok törlesztését, illetve időbeni szétosztását az értékpapír-tulajdonosok között. Az eszközfedezetű értékpapírokat általában olyan külön e célra létrehozott befektetési céltársaság bocsátja ki, amelynek a kérdéses pénzügyi eszközök az átruházást kezdeményező eszköztulajdonostól vagy az eladótól jutottak a birtokába. Ebben a tekintetben az eszközfedezetű értékpapírokhoz fűződő fizetések elsősorban a mögöttes eszközök által generált pénzforgalomtól és az időbeni fizetést biztosító egyéb jogoktól (mint a likviditási konstrukciók, garanciák, vagy egyéb, úgynevezett hitelminőség-javító jellemzők) függenek; |
4. |
„kétoldalú eljárás” : olyan eljárás, amelynek útján az NKB vagy adott esetben az EKB végleges adásvételi ügyleteket egy vagy több ügyféllel közvetlenül, tőzsdén vagy piaci közvetítőkön keresztül végez, anélkül, hogy tendereljárást venne igénybe; |
5. |
„könyvelési rendszer” : olyan rendszer, amely lehetővé teszi az értékpapírok vagy más pénzügyi eszközök átruházását papíralapú dokumentumok vagy bizonylatok fizikai mozgása nélkül, például az értékpapírok elektronikus átruházása; |
6. |
„munkanap” : a) a fizetési kötelezettségek tekintetében bármely olyan nap, amelyen a TARGET2 az adott fizetés teljesítése céljából működik; vagy b) az eszközök átadásának kötelezettsége tekintetében bármely olyan nap, amelyen az az SSS, amely használatával az átadásra sor kell kerüljön, az értékpapír átadási helyén nyitva tart; |
7. |
„központi értéktár” : a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott központi értéktár; |
8. |
„fedezett hitel” : az NKB és egy ügyfél közötti megállapodás, amelynek értelmében az ügyfél részére likviditást biztosítanak olyan hitel formájában, amelyet az ezen ügyfél által az NKB részére – például eszközökre vonatkozó kézizálogjog, engedményezés vagy jelzálogjog formájában – nyújtott érvényesíthető biztosíték fedez; |
9. |
„lekötött betétek gyűjtése” : a nyíltpiaci műveletek végzése során használt instrumentum, amelynek keretében az eurorendszer a piaci likviditás szűkítése érdekében felhívja az ügyfeleket, hogy a székhelyük szerinti NKB-nél lekötött betéteket helyezzenek el; |
10. |
„illetékes hatóság” : nemzeti jogszabályok által hivatalosan elismert hatóság vagy szerv, amelyet nemzeti jogszabály felhatalmaz arra, hogy az adott tagállamban működő felügyeleti rendszer részeként intézményeket felügyeljen, ideértve az EKB-t az 1024/2013/EU tanácsi rendelettel ( 2 ) ráruházott feladatokkal kapcsolatos kérdésekben; |
11. |
„ügyfél” : a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági követelményeknek eleget tevő, és ennek alapján az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférésre jogosult intézmény; |
12. |
„fedezett kötvény” : olyan hitelviszonyt megtestesítő értékpapír, amely kettős biztosítékkal rendelkezik: a) közvetlenül vagy közvetetten valamely hitelintézet révén; és b) egy dinamikus fedezeti alap révén, továbbá amelynek esetében nem kerül sor a kockázat ügyletrészsorozatba sorolására; |
13. |
„hitelkövetelés” : pénz visszafizetésére vonatkozó követelés, amely az adós egy ügyféllel szembeni adóskötelezvényének minősül. A hitelkövetelések közé tartoznak a Schuldscheindarlehenek és a holland regisztrált magánszemélyektől származó, államháztartással, illetve más elfogadható adósokkal szembeni, állami garanciával megerősített követelések (például lakásszövetkezetek) is; |
14. |
„hitelintézet” : a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 3 ) 2. cikkének (5) bekezdése, valamint az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 4 ) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja értelmében vett hitelintézet, amely egy illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett olyan köztulajdonban lévő hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű felügyelet alatt áll; |
15. |
„hitelminősítés” : jelentése megegyezik az 1060/2009/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 5 ) 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottakkal; |
16. |
„határokon átnyúló felhasználás” : az alábbiaknak valamely ügyfél általa székhelye szerinti NKB-hoz fedezetként történő benyújtása:
a)
egy másik olyan tagállamban tartott forgalomképes eszközök, amelynek pénzneme az euro;
b)
egy másik tagállamban kibocsátott és a székhely szerinti NKB tagállamában tartott forgalomképes eszközök;
c)
hitelkövetelések, amennyiben a hitelszerződésre a székhely szerinti NKB tagállamától eltérő másik olyan tagállam joga irányadó, amelynek a pénzneme az euro;
d)
jelzálog-fedezetű lakossági adósságinstrumentumok (RMBD-k), a CCBM alkalmazandó eljárásaival összhangban;
e)
a székhely szerinti NKB tagállamától eltérő másik olyan tagállamban kibocsátott és tartott, elfogadható hitelkövetelésekkel fedezett, nem forgalomképes adósságinstrumentumok (DECC-ek) amelynek a pénzneme az euro; |
17. |
„devizafedezeti ügylet” : az értékpapír kibocsátója és a fedezetet biztosító ügyfél közötti megállapodás, amelynek értelmében a nem euro cash flowból eredő devizakockázat egy részét oly módon enyhítik, hogy a cash flow-t a fedezetet biztosító fél által fizetendő euróban meghatározott fizetésekre swappolják, beleértve a fedezetet biztosító fél által biztosított egyéb garanciákat; |
18. |
„letétkezelő” : olyan intézmény, amely értékpapírok és egyéb pénzügyi eszközök mások nevében történő őrzését és kezelését vállalja; |
19. |
„felszámolási érték” : bármely eszköz vonatkozásában, bármely napon:
a)
az adott eszköznek a felszámolási érték megállapítása napján érvényes piaci értéke, amelyet az értékelés napját megelőző munkanapon érvényes, leginkább jellemző ár alapján kell kiszámítani;
b)
amennyiben egy adott eszközre az értékelési napot megelőző munkanapon nincs leginkább jellemző árfolyam, úgy a legutóbbi kereskedési árat kell alkalmazni. Amennyiben kereskedési ár sem áll rendelkezésre, úgy az árat a műveletet lefolytató NKB határozza meg, figyelembe véve az irányadó piacon az adott eszközre legutoljára érvényes árat;
c)
a piaci értékkel nem rendelkező eszközök esetében bármilyen egyéb ésszerű értékelési módszer alkalmazható;
d)
amennyiben az NKB az eszközöket, illetve az egyenértékű eszközöket a felszámolási érték megállapításának a napja előtt piaci áron eladta, úgy az eladásból az eladással kapcsolatban felmerült minden indokolt költség, díj és kiadás levonása után származó nettó bevétel, a számítások elvégzése és az összegek meghatározása az NKB feladata; |
20. |
„szállítás fizetés ellenében rendszer” : olyan mechanizmus valamely fizetés ellenértékért cserébe (exchange-for-value) kiegyenlítési rendszerben, amely biztosítja, hogy a végleges átruházásra, vagyis az eszközök átadására csak a más eszközök ennek megfelelő végleges átadása, vagyis a fizetés megtörténtekor kerüljön sor; |
21. |
„betéti rendelkezésre állás” : az eurorendszer jegybanki rendelkezésre állása, amelyet az ügyfelek előre meghatározott kamatlábon kamatozó egynapos betéteknek egy NKB-nál történő elhelyezésére használhatnak; |
22. |
„betéti rendelkezésre állás kamatlába” : a betéti rendelkezésre állásra irányadó kamatláb; |
22a. |
„közvetlen kapcsolat” : két központi értéktár által üzemeltetett SSS közötti megállapodás, amelynek alapján az egyik központi értéktár értékpapírszámla nyitása útján a másik központi értéktár által üzemeltetett SSS közvetlen résztvevőjévé válik az értékpapírok könyvelési tételen keresztül történő átruházásának lehetővé tétele érdekében; |
23. |
„belföldi felhasználás” : valamely olyan tagállamban, amelynek a pénzneme az euro, letelepedett ügyfél által az alábbiak fedezetként történő benyújtása:
a)
az ügyfél székhelye szerinti NKB tagállamával azonos tagállamban kibocsátott és tartott forgalomképes eszközök;
b)
hitelkövetelések, amennyiben a hitelkövetelési megállapodásra az ügyfél székhelye szerinti NKB tagállamának joga irányadó;
c)
az ügyfél székhelye szerinti NKB tagállamában letelepedett szervezetek által kibocsátott RMBD-k;
d)
az ügyfél székhelye szerinti NKB tagállamával azonos tagállamban kibocsátott és tartott, elfogadható hitelkövetelésekkel fedezett, nem forgalomképes adósságinstrumentumok; |
24. |
„earmarking-rendszer” : az NKB-k általi fedezetkezelés rendszere, amelynek értelmében a likviditás biztosítására meghatározott, azonosítható, az eurorendszer egyes hitelműveletei céljára fedezetként megjelölt eszközök ellenében kerül sor. A székhely szerinti NKB megengedheti ezen eszközök más meghatározott elfogadható eszközökkel való felváltását, feltéve, hogy azok fedezetként megjelölésre kerültek és az adott művelet céljára megfelelőek; |
24-a. |
„ECONS hitel” : az EKB/2012/27 iránymutatás II. melléklete IV. függelékének 6. pontjában említett, rendkívüli helyzetekben történő feldolgozás keretében biztosított hitel; |
24a. |
„jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény” : olyan fedezett kötvény, amely a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 6 ); 52. cikkének (4) bekezdése szerinti követelményeknek megfelelően kerül kibocsátásra; |
25. |
„elfogadható eszközök” : azon eszközök, amelyek megfelelnek a negyedik részben rögzített feltételeknek, és ennek megfelelően az eurorendszer hitelműveletei céljára elfogadhatóak; |
25a. |
„elfogadható kapcsolat” : olyan közvetlen vagy közvetített kapcsolat, amely az eurorendszer értékelése szerint megfelel a VIa. mellékletben rögzített, az eurorendszer hitelműveleteiben való felhasználás céljára való elfogadhatóság feltételeinek, és amelyet közzétesznek az elfogadható kapcsolatok eurorendszer által fenntartott listáján az EKB honlapján. Az elfogadható közvetített kapcsolat mögöttes elfogadható közvetlen kapcsolatokból áll; |
25b. |
„elfogadható SSS” : központi értéktár által üzemeltetett olyan SSS, amely az eurorendszer értékelése szerint megfelel a VIa. mellékletben rögzített, az eurorendszer hitelműveleteiben való felhasználás céljára való elfogadhatóság feltételeinek, és amelyet közzétesznek az SSS-ek eurorendszer által fenntartott listáján az EKB honlapján; |
26. |
„nap vége” : a munkanapnak a TARGET2 zárását követő része, amikor a TARGET2-ben feldolgozott aznapi fizetéseket véglegesítik; |
26a. |
„ESMA adatszolgáltatást aktiváló időpont” : az első nap, amikor együttesen a) az értékpapírosítási adattárat nyilvántartásba vette az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (a továbbiakban: ESMA), így ESMA értékpapírosítási adattárrá vált, és b) az (EU) 2017/2402 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 7 ) 7. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottság elfogadta a vonatkozó végrehajtás-technikai standardokat egységes adatlapok útján, és azok alkalmazandóak; |
26b. |
„ESMA értékpapírosítási adattár” : az (EU) 2017/2402 rendelet 2. cikkének 23. pontja szerinti olyan értékpapírosítási adattár, amelyet a rendelet 10. cikke szerint az ESMA nyilvántartásba vett; |
27. |
„euroövezeti inflációs index” : az Eurostat vagy valamely olyan tagállam, amelynek a pénzneme az euro, nemzeti statisztikai hivatala által rendelkezésre bocsátott euroövezeti inflációs index, például a harmonizált fogyasztói árindex (HICP); |
28. |
„Európai Gazdasági Térség” (EGT) : valamennyi tagállam, ideértve Izlandot, Norvégiát és Lichtensteint is, tekintet nélkül arra, hogy azok formálisan is az EGK tagjává váltak-e; |
29. |
„eurorendszer” : az EKB és az NKB-k; |
30. |
„eurorendszer munkanapja” : bármely olyan nap, amikor az EKB és legalább egy nemzeti központi bank az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek végrehajtása érdekében nyitva tart; |
31. |
„eurorendszer hitelműveletei” : a) likviditásbővítő penziós ügyletek, vagyis az eurorendszer likviditásbővítő hitelműveletei, kivéve a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokat és a végleges vételeket; b) napközbeni hitel; és c) ECONS hitel; |
31a. |
„eurorendszer által kijelölt adattár” : az eurorendszer által a VIII. mellékletnek megfelelően kijelölt szervezet, amely továbbra is megfelel a melléklet kijelölés tekintetében meghatározott feltételeinek; |
32. |
„eurorendszer monetáris politikai műveletei” : a nyíltpiaci műveletek és a jegybanki rendelkezésre állások; |
▼M6 —————
34. |
„visszavonhatatlan átutalás” : visszavonhatatlan és feltétel nélküli átadás, amely a korábban fennálló átutalási kötelezettséget megszünteti; |
35. |
„pénzügyi vállalat” : az 549/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 8 ) A. mellékletében meghatározott pénzügyi vállalat; |
36. |
„finomhangoló műveletek” : az eurorendszer által végzett nyíltpiaci műveletek egy kategóriája, amely különösen a piacon mutatkozó likviditásingadozások kezelésére szolgál; |
37. |
„rögzített kamatozású értékpapír” : olyan hitelviszonyt megtestesítő értékpapír, amelyhez előre meghatározott mértékű időszakos kamatfizetés kapcsolódik; |
38. |
„rögzített kamatú tendereljárás” : olyan tendereljárás, amelynek során az EKB előre meghatározza a kamatlábat, az árat és a swappontot vagy spreadet, és az ügyfelek arra a pénzösszegre tesznek ajánlatot, amellyel a rögzített kamatlábon, áron, illetve swapponton vagy spreaden üzletet kívánnak kötni; |
39. |
„változó kamatozású kamatszelvény” : olyan kamatszelvény, amely kamatozásának mértéke egy referencia-kamatlábhoz kötött, a kamatszelvényre vonatkozó kamatlábat pedig egy évnél nem hosszabb időn belül állítják át; |
40. |
„monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswap” : olyan eszköz, amelyet nyíltpiaci műveletekben használnak, amely során az eurorendszer azonnali eurovételi, illetve eladási műveletet hajt végre egy másik deviza ellenében, és ezzel egyidejűleg egy meghatározott visszavásárlási napon egy határidős ügylettel előre eladja, illetve visszavásárolja; |
41. |
„székhely szerinti NKB” : azon tagállam, amelynek a pénzneme az euro, NKB-ja, ahol az ügyfél letelepedett; |
42. |
„az eurorendszer rendszeres tenderműveleteinek naptára” : az eurorendszer által készített naptár, amely mutatja a tartalékolási időszak időpontját, valamint az irányadó refinanszírozási műveletek és a rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek kiírását, allokálását és futamidejét; |
42a. |
„állampapír-eszközökkel történő, természetbeni feltőkésítés” : a hitelintézet jegyzett tőkéje emelésének minden olyan formája, amely során a hitelintézet részére az ellenértéket teljes egészében vagy részben a hitelintézet számára új tőkét biztosító szuverén állam, illetve közszektorbeli szervezet által kibocsátott állampapír-eszközök közvetlen juttatásával biztosítják; |
43. |
„nemzetközi központi értéktár” : olyan központi értéktár, amely a különböző nemzeti piacokról származó, nemzetközi kereskedés tárgyát képező értékpapírok elszámolása területén tevékenykedik, általában valutaövezeteken átnyúlóan; |
44. |
„nemzetközi szervezet” : az 575/2013/EU rendelet 118. cikkében felsorolt szervezet, amelynek alapján az ilyen szervezettel szembeni kitettségekhez 0 %-os kockázati súlyt kell rendelni; |
45. |
„nemzetközi értékpapír-azonosító szám” (ISIN) : a pénzügyi piacokon kibocsátott értékpapírokhoz rendelt nemzetközi azonosító kód; |
46. |
„napközbeni hitel” : az EKB/2012/27 iránymutatás ( 9 ) 2. cikkének 26. pontjában meghatározott napközbeni hitel; |
46a. |
„befektetési vállalkozás” : az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 2. pontja értelmében vett befektetési vállalkozás; |
46b. |
„befektetési alap” : az 549/2013/EU rendelet A. mellékletében meghatározott pénzpiaci alap vagy nem pénzpiaci alap; |
47. |
„EKB-kötvények kibocsátása” : a nyíltpiaci műveletek végzése során használt monetáris politikai instrumentum, amelynek keretében az EKB kötvényeket bocsát ki, amelyek az EKB-nek a kötvény tulajdonosával szembeni adóskötelezvényét testesítik meg; |
▼M12 —————
49. |
„lízingkövetelések” : a lízingszerződés rendelkezései alapján a lízingbevevő által a lízingbeadó részére teljesítendő, ütemezett és szerződésben előírt fizetések. A maradványérték nem minősül lízingkövetelésnek. A personal contract purchase (PCP) formájú, azaz azok a megállapodások, amelyek alapján a kötelezett választhat: a) az áru korlátozásmentes tulajdonjogának megszerzése érdekében a maradványérték megfizetése; vagy b) a szerződés elszámolásaként az áru visszaadása között, a lízingszerződésekhez hasonlóak; |
49a. |
„jogszabályon alapuló fedezett kötvény” : olyan fedezett kötvény, amely vagy jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény, vagy jogszabályon alapuló EGT-n kívüli G10-beli fedezett kötvény; |
50. |
„likviditási támogatás” : olyan strukturális, tényleges vagy potenciális konstrukció, amelynek célja, hogy valamely eszközfedezetű értékpapírral kapcsolatos ügylet élettartama alatt a pénzáramlás bármely átmeneti jellegű kiesését orvosolja, vagy amelyet e célra megfelelőnek tekintenek; |
50a. |
„kölcsönszintű adattár” : ESMA értékpapírosítási adattár vagy eurorendszer által kijelölt adattár; |
51. |
„hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek” : a nyíltpiaci műveletek egy kategóriája, amelyeket az eurorendszer penziós ügyletek formájában végez, amelyek célja a pénzügyi szektor számára az irányadó refinanszírozási műveletek lejáratánál hosszabb lejáratú likviditás biztosítása; |
52. |
„irányadó refinanszírozási műveletek” : az olyan rendszeres nyíltpiaci műveletek egy csoportja, amelyeket az eurorendszer penziós ügylet formájában végez; |
53. |
„tartalékolási időszak” : jelentése megegyezik az (EU) 2021/378 európai központi banki rendeletben (EKB/2021/1) ( 10 ) meghatározott tartalékperiódus fogalmával; |
54. |
„fedezetkiegészítési felhívás” : a változó letétek alkalmazásához kapcsolódó eljárás, amely arra utal, hogy amennyiben a valamely ügyfél által fedezetként mobilizált eszközök – rendszeresen mért – értéke egy bizonyos szint alá csökken, az eurorendszer kötelezi az ügyfelet további elfogadható eszközök vagy készpénz rendelkezésre bocsátására. Az összevont fedezetértékelési (pooling) rendszerekben fedezetkiegészítési felhívásra csak alulfedezettség esetén kerül sor, míg az olyan rendszerekben, amelyben az eszközöket egyedi ügyletekhez rendelik (earmarking), szimmetrikus fedezetkiegészítési felhívásokra kerül sor, e módszerek további leírása a székhely szerinti NKB nemzeti dokumentációjában található; |
55. |
„határkamatláb” : likviditásbővítő változó kamatú tendereljárásokban a legalacsonyabb kamatláb, amelyen az ajánlatok kielégíthetők, illetve likviditásszűkítő változó kamatú tendereljárásokban a legmagasabb kamatláb, amelyen az ajánlatok kielégíthetők; |
56. |
„aktív oldali rendelkezésre állás” : az eurorendszer rendelkezésre állásának egyik formája, amelynek keretében az ügyfelek előre megszabott kamatlábon, megfelelő elfogadható eszközök fedezetként történő biztosításának követelménye mellett egynapos hitelt vehetnek igénybe valamely NKB-tól; |
57. |
„aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába” : az aktív oldali rendelkezésre állásra alkalmazandó kamatláb; |
58. |
„aktív oldali swappontjegyzés” : olyan swappontjegyzés, amelynél a tender teljes allokálható összege kimerül; |
59. |
„forgalomképes eszközök” : valamely piacon kereskedésre bocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok, amelyek eleget tesznek a negyedik részben rögzített elfogadhatósági kritériumoknak; |
60. |
„lejárat napja” : az a nap, amelyen az eurorendszer egy adott monetáris politikai művelete lejár. Visszavásárlási megállapodások vagy swapok esetén a lejárat napja megegyezik a visszavásárlás napjával; |
61. |
„tagállam” : az Unió egy tagállama; |
62. |
„multi cédulas” : egy külön e célra létrehozott spanyol befektetési céltársaság (Fondo de Titulización de Activos, FTA) által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapír, amely lehetővé teszi a számos értékpapírosítást kezdeményezőtől eredő cédula-k (spanyol fedezett kötvények) összevonását; |
63. |
„multilaterális fejlesztési bank” : az 575/2013/EU rendelet 117. cikkének (2) bekezdésében felsorolt szervezet, amelynek alapján az ilyen szervezettel szembeni kitettségekhez 0 %-os kockázati súlyt kell rendelni; |
64. |
„ajánlati áras aukció (amerikai aukció)” : olyan aukció, amelyben az allokálási kamatláb, ár vagy swappont megegyezik az egyes ajánlatokban szereplő kamatlábbal, árral vagy swapponttal; |
65. |
„többlépcsős kamatszelvény” : olyan kamatszelvény-struktúra, ahol a felár rész (x) az eszköz élettartama során előre meghatározott ütemezés szerint vagy előre meghatározott időpontokban, általában a visszahívási időpontban vagy a kamatfizetési időpontban, egynél több alkalommal emelkedik; |
66. |
„nemzeti központi bank” (NKB) : olyan tagállam nemzeti központi bankja, amelynek a pénzneme az euro; |
67. |
„NKB-munkanap” : bármely olyan nap, amelyen valamely NKB az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek folytatása céljából nyitva tart, beleértve azokat a napokat is, amelyeken ezen NKB egyes fiókjai helyi vagy regionális bankszünnap miatt adott esetben zárva tartanak; |
68. |
„EGT-n kívüli G10-beli országok” : a Tízek Csoportjában (G10) részt vevő azon országok, amelyek nem EGT-országok, azaz az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Japán, Kanada és Svájc; |
68a. |
„jogszabályon alapuló EGT-n kívüli G10-beli fedezett kötvény” : olyan fedezett kötvény, amely valamely EGT-n kívüli G10-beli ország fedezett kötvényekre vonatkozó nemzeti jogszabályi keretrendszere követelményeinek megfelelően kerül kibocsátásra; |
69. |
„nem pénzügyi vállalat” : jelentése megegyezik az 549/2013/EK rendeletben meghatározottakkal; |
70. |
„nem forgalomképes eszközök” : a következő eszközök bármelyike: lekötött betétek, hitelkövetelések, nem forgalomképes RMBD-k és elfogadható hitelkövetelésekkel fedezett, nem forgalomképes adósságinstrumentumok; |
70a. |
„elfogadható hitelkövetelésekkel fedezett, nem forgalomképes adósságinstrumentumok” : (a továbbiakban: DECC-ek) olyan adósságinstrumentumok, amelyek:
a)
fedezete közvetlenül vagy közvetve olyan hitelkövetelés, amely megfelel az eurorendszer hitelkövetelésekre vonatkozó elfogadhatósági követelményeinek, összhangban a negyedik rész III. cím 1. fejezetének 1. szakaszával, a 107f. cikk előírásaira is figyelemmel;
b)
kettős visszkereseti jogot biztosítanak: i. azon hitelintézet felé, amely a mögöttes hitelkövetelések értékpapírosításának kezdeményezője, és ii. az a) pontban említett, mögöttes hitelkövetelések dinamikus fedezeti portfóliója felé;
c)
esetében kockázat ügyletrészsorozatba sorolására nem került sor; |
▼M9 —————
72. |
„végleges adásvételi ügylet” : a nyíltpiaci műveletek folytatása során használt egyik instrumentum, amelynek keretében az eurorendszer a piacon elfogadható forgalomképes eszközöket vásárol vagy ad el (azonnali vagy határidős jelleggel), amelynek következtében a tulajdonjog teljes mértékben átszáll az eladóról a vevőre, anélkül, hogy ehhez a tulajdonjog ellentétes irányú átruházása kapcsolódna; |
73. |
„összevont rendszer” : az NKB-k egyik fedezetkezelési rendszere, amelynek keretében az ügyfél valamely NKB-nál összevont számlát tart fenn az ügyfél kapcsolódó hitelműveleteinek fedezetéül szolgáló eszközök elhelyezése érdekében, ahol az eszközöket oly módon tartják nyilván, hogy az egyes eszközök nincsenek az eurorendszer konkrét hitelműveleteihez rendelve, és az ügyfél folyamatosan cserélheti az elfogadható eszközöket; |
74. |
„nyilvános hitelminősítés” : olyan hitelminősítés, amelyet: a) az Unióban nyilvántartásba vett és az eurorendszer által külső hitelminősítő intézetként elfogadott hitelminősítő intézet adott ki vagy fogadott be; és b) nyilvánosságra hoznak vagy előfizetés alapján terjesztenek; |
75. |
„közszektorbeli szervezet” : a nemzeti statisztikai hivatal által az 549/2013/EU rendelet alkalmazásában a közszférához tartozóként besorolt egység; |
76. |
„gyorstender” : olyan tendereljárás, amelyet általánosságban a tenderkiírástól az allokálás eredményéről való értesítésig számított 105 percen belül kell végrehajtani, és amely a második részben részletesebben meghatározottak szerint az ügyfelek meghatározott körére korlátozható; |
76a. |
„közvetített kapcsolat” : két különböző központi értéktár által üzemeltetett SSS-ek közötti létrehozott kapcsolat, amely központi értéktárak értékpapírügyleteket vagy -átruházásokat (transzfereket) cserélnek egy közvetítőként eljáró harmadik központi értéktár által üzemeltetett SSS-en keresztül, vagy – a TARGET2-Securitiesben részt vevő központi értéktárak által üzemeltetett SSS-ek esetében – több közvetítőként eljáró központi értéktár által üzemeltetett SSS-en keresztül; |
77. |
„visszavásárlási megállapodás” : olyan megállapodás, amelynek keretében egy elfogadható eszközt a tulajdonjog eladó részéről történő bármely fenntartása nélkül értékesítenek a vevőnek, míg az eladó egyidejűleg jogot szerez és kötelezettséget vállal arra, hogy adott áron, egy későbbi időpontban vagy kérésre egyenértékű eszközt vásároljon vissza; |
78. |
„visszavásárlás napja” : az a nap, amelyen a vevő a visszavásárlási megállapodáshoz kapcsolódó ügylet alapján az érintett eszközöket köteles eladni az eladónak; |
79. |
„visszavásárlási ár” : az az ár, amelyen a vevő a visszavásárlási megállapodáshoz kapcsolódó ügylet alapján az érintett eszközöket köteles eladni az eladónak. A visszavásárlási ár megegyezik a vételár és a likviditási támogatásra a művelet futamideje alatt felszámolt kamatnak megfelelő árkülönbözet összegével; |
80. |
„penziós ügylet” : olyan eszköz, amelyet nyíltpiaci műveletekben, valamint az aktív oldali rendelkezésre álláshoz történő hozzáférés biztosítása során használnak, amikor is egy NKB visszavásárlási megállapodás keretében elfogadható eszközöket vásárol vagy ad el, illetve értékpapír-fedezet mellett nyújtott hitelek formájában hitelműveleteket végez; |
81. |
„letéti számla” : egy nemzetközi központi letéti bank, központi értéktár vagy központi bank által kezelt értékpapírszámla, amelyen a hitelintézetek az eurorendszerrel végzett műveletek céljára elfogadható értékpapírokat helyezhetnek el; |
82. |
„értékpapír-elszámolási rendszer” (SSS) : a 909/2014/EU rendelet 2. cikke (1) bekezdésének 10. pontjában meghatározott értékpapír-kiegyenlítési rendszer, amely lehetővé teszi értékpapírok átruházását vagy fizetés nélkül, vagy fizetéssel (szállítás fizetés ellenében, DVP); |
83. |
„elszámolási nap” : az a nap, amelyen egy ügylet elszámolása megtörténik; |
84. |
„egyenáras aukció (holland aukció)” : olyan aukció, ahol az összes kielégített ajánlatra alkalmazott elosztási kamatláb illetve ár/swappont egyenlő a határkamatlábbal vagy árral, illetve swapponttal; |
85. |
„különleges célú gazdasági egység” : az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 66. pontjában meghatározott értékpapírosítási különleges célú gazdasági egység; |
86. |
„standard tender” : olyan tendereljárás, amelyet általánosságban a tenderkiírástól az allokálás eredményéről való értesítéstől számított 24 órán belül kell végrehajtani; |
87. |
„strukturális műveletek” : a nyíltpiaci műveletek egy kategóriája, amelyet az eurorendszer azzal a céllal végez, hogy kiigazítsa az eurorendszer strukturális likviditási helyzetét a pénzügyi szektorral szemben, vagy a második részben részletesebben meghatározott más monetáris politikai célkitűzések elérése érdekében; |
▼M9 —————
88-a. |
„fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvények kibocsátói csoportja” : egyetlen gazdasági egységként működő és az összevont pénzügyi beszámolók benyújtása céljára egy adatszolgáltatónak minősülő vállalkozások csoportja, amely magában foglalja az anyavállalatot és annak valamennyi közvetlen és közvetett leányvállalatát; |
88a. |
„fenntarthatósági teljesítménycél” : valamely nyilvánosan elérhető kibocsátási dokumentumban meghatározott cél, amely a kibocsátó vagy a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvények azonos kibocsátói csoportjához tartozó egy vagy több vállalkozás fenntarthatósági profiljában előre meghatározott időszak alatt bekövetkező számszerűsített javulásokat méri az (EU) 2020/852 európai parlamenti és tanácsi rendeletben ( 11 ) meghatározott egy vagy több környezeti célkitűzés és/vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete által meghatározott egy vagy több, az éghajlatváltozáshoz vagy a környezetkárosodáshoz kapcsolódó fenntartható fejlődési cél ( 12 ) vonatkozásában; |
89. |
„swappont” : devizaswapoknál a határidős ügylet árfolyama és az azonnali ügylet árfolyama közötti különbség, az általános piaci gyakorlat szerint jegyezve; |
90. |
„egyszerűsített kibocsátás” : valamely korábbi kibocsátás részét képező, azzal egyetlen sorozatot alkotó kibocsátás; |
91. |
„TARGET2” : az euro valós idejű bruttó kiegyenlítési rendszere, amely euróban és központi banki pénzben biztosítja a fizetések kiegyenlítést az EKB/2012/27 iránymutatásban szabályozottak szerint; |
92. |
„tendereljárás” : olyan eljárás, amelynek során a az eurorendszer likviditást bővít, illetve likviditást szűkít a piacon azáltal, hogy az NKB ügyleteket hajt végre az ügyfelek által egy nyilvános közzétételt követően benyújtott ajánlatok elfogadása által; |
93. |
„üzletkötési nap” (T) : az üzletkötés (vagyis két ügyfél közötti pénzügyi műveletről szóló megállapodás) napja. Az üzletkötési nap egybeeshet az ügylet elszámolási napjával (aznapi elszámolás), vagy megelőzheti az elszámolási napot meghatározott számú munkanappal (az elszámolási nap meghatározása ilyenkor: T + elszámolási időkülönbözet); |
▼M9 —————
95. |
„háromszereplős szolgáltatást nyújtó ügynök” : elfogadható SSS-t üzemeltető olyan központi értéktár, amely szerződést kötött egy NKB-val, amelynek alapján ezen központi értéktár az adott NKB ügynökeként bizonyos fedezetkezelési szolgáltatásokat nyújt; |
96. |
„Unió” : az Európai Unió; |
97. |
„haircut” : az eurorendszer hitelműveletei során fedezetként alkalmazott eszköz értékének egy meghatározott százalékkal történő csökkentése; |
98. |
„diszkontálás” : az eurorendszer hitelműveletei során fedezetként alkalmazott eszközök piaci értékének a haircut alkalmazása előtt meghatározott százalékkal történő csökkentése; |
99. |
„változó kamatú tendereljárás” : olyan tendereljárás, amelynek során a részt vevő ügyfelek egymással versenyben ajánlatot tesznek egyrészt arra az összegre, amelyre az eurorendszerrel szemben üzletet kívánnak kötni, másrészt pedig arra a kamatlábra, swappontra vagy árra, amely mellett az ügyletet meg kívánják kötni, és amelynek során a legversenyképesebb ajánlatok a kielégítéskor elsőbbséget élveznek mindaddig, amíg a teljes felkínált összeg el nem fogy; |
99a. |
„tevékenységét megszüntető, illetve más szervezet tevékenységének megszüntetésében részt vevő szervezet” : olyan, állami vagy magántulajdonú szervezet, amely: a) fő célja eszközeinek fokozatos elidegenítése és üzleti tevékenységének beszüntetése; vagy b) a pénzügyi szektorbeli szerkezetátalakítás és/vagy szanálás támogatására létrehozott vagyonkezelő vagy elidegenítő szervezet, ideértve a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 13 ) 26. cikke vagy a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 14 ) 42. cikkét végrehajtó nemzeti jogszabály szerinti, szanálási intézkedésként eszközelkülönítési eszköz alkalmazásából eredő vagyonkezelő szervezetet. |
100. |
„kamatszelvény nélküli értékpapír” : olyan értékpapír, amelyhez nem tartozik szelvénybeváltás. |
MÁSODIK RÉSZ
AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI ESZKÖZEI, MŰVELETEI, INSTRUMENTUMAI ÉS ELJÁRÁSAI
3. cikk
Az eurorendszer monetáris politikája végrehajtásának kerete
Az eurorendszer a monetáris politika végrehajtása során az alábbi eszközöket alkalmazza:
nyíltpiaci műveletek;
jegybanki rendelkezésre állás;
kötelező tartalék kötelezettsége.
4. cikk
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek jellemzői
Az eurorendszer monetáris politikai műveletei jellemzőinek áttekintését az 1. táblázat tartalmazza.
1. táblázat
Az eurorendszer monetáris politikai műveletei jellemzőinek áttekintése
A monetáris politikai műveletek kategóriái |
Instrumentumok típusa |
Lejárat |
Gyakoriság |
Eljárás |
||
Likviditásbővítő |
Likviditásszűkítő |
|||||
Nyíltpiaci műveletek |
Irányadó refinanszírozási műveletek |
Penziós ügyletek |
— |
1 hét |
Hetente |
Standard tendereljárások |
Hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek |
Penziós ügyletek |
— |
3 hónap (*1) |
Havonta (*1) |
Standard tendereljárások |
|
Finomhangoló műveletek |
Penziós ügyletek |
Penziós ügyletek |
Nem szabványos |
Nem szabványos |
Tendereljárások ►M11 ◄ |
|
Devizaswapok |
Devizaswapok |
|||||
— |
Lekötött betétek gyűjtése |
|||||
Strukturális műveletek |
Penziós ügyletek |
Penziós ügyletek |
Nem szabványos |
Nem szabványos |
Standard tendereljárások (*2) |
|
— |
EKB-kötvények kibocsátása |
Kevesebb mint 12 hónap |
||||
Végleges (outright) vételek |
Végleges (outright) eladások |
— |
||||
Jegybanki rendelkezésre állás |
Aktív oldali rendelkezésre állás |
Penziós ügyletek |
— |
Egynapos (overnight) |
Ügyfél kezdeményezése alapján való hozzáférés |
|
Betéti rendelkezésre állás |
— |
Betétek |
Egynapos (overnight) |
Ügyfél kezdeményezése alapján való hozzáférés |
||
(*1)
A 7. cikk (2) bekezdésének b) pontja, a 7. cikk (2) bekezdésének c) pontja, a 7. cikk (3) bekezdése és a 7. cikk (4) bekezdése szerint.
(*2)
A 9. cikk (2) bekezdésének c) pontja, a 10. cikk (4) bekezdésének c) pontja és a 13. cikk (5) bekezdésének d) pontja szerint.
(*3)
A 9. cikk (2) bekezdésének c) pontja és a 14. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerint. |
I. CÍM
NYÍLTPIACI MŰVELETEK
1. FEJEZET
A nyíltpiaci műveletek áttekintése
5. cikk
A kategóriák és az instrumentumok áttekintése a nyíltpiaci műveletek vonatkozásában
Konkrét céljuktól függően a nyíltpiaci műveletek az alábbi kategóriákba sorolhatók:
irányadó refinanszírozási műveletek;
hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek;
finomhangoló műveletek;
strukturális műveletek.
A nyíltpiaci műveleteket az alábbi instrumentumok felhasználásával végzik:
penziós ügyletek;
monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok;
lekötött betétek gyűjtése;
EKB-kötvények kibocsátása;
végleges adásvételi ügyletek.
A nyiltpiaci műveletek (2) bekezdésben rögzített konkrét kategóriái tekintetében a (3) bekezdésben említett alábbi instrumentumok alkalmazandók:
az irányadó refinanszírozási műveleteket és a rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveleteket kizárólag penziós ügyletek formájában végzik;
a finomhangoló műveleteket az alábbiak felhasználásával végzik:
penziós ügyletek;
monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok;
lekötött betétek gyűjtése;
a strukturális műveleteket az alábbiak felhasználásával végzik:
penziós ügyletek;
EKB-kötvények kibocsátása;
végleges adásvételi ügyletek.
2. FEJEZET
Nyíltpiaci műveletek kategóriái
6. cikk
Irányadó refinanszírozási műveletek
Működési jellemzőiket tekintve az irányadó refinanszírozási műveletek:
likviditásbővítő műveletek;
amelyeket általánosságban minden héten az eurorendszer rendszeres tenderműveleteinek naptárával összhangban végeznek;
általánosságban két hetes lejárattal bírnak, az eurorendszer rendszeres tenderműveleteinek naptárában jelzettek szerint, a (3) bekezdésben rögzített kivétel fenntartásával;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor;
lebonyolítására standard tendereljárás formájában kerül sor;
amelyekre a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági feltételek vonatkoznak, amelyeknek az ilyen műveletekre vonatkozó ajánlatot benyújtó valamennyi ügyfélnek eleget kell tennie;
fedezetként elfogadható eszközökön alapulnak.
7. cikk
Hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek
Működési jellemzőiket tekintve a hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek:
likviditásbővítő penziós műveletek;
amelyeket minden hónapban rendszeresen, az eurorendszer rendszeres tenderműveleteinek naptárával összhangban végeznek, a (4) bekezdésben rögzített kivétel fenntartásával;
általánosságban három hónapos lejárattal bírnak, az eurorendszer rendszeres tenderműveleteinek naptárával összhangban, a (3) és a (4) bekezdésben rögzített kivételek fenntartásával;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor;
lebonyolítására standard tendereljárás formájában kerül sor;
amelyekre a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági feltételek vonatkoznak, amelyeknek az ilyen műveletekre vonatkozó ajánlatot benyújtó valamennyi ügyfélnek eleget kell tennie;
fedezetként elfogadható eszközökön alapulnak.
8. cikk
Finomhangoló műveletek
Működési jellemzőiket tekintve a finomhangoló műveletek:
végezhetők likviditásbővítő vagy likviditásszűkítő műveletek formájában;
gyakorisága és lejárati ideje általában nem szabványosított;
lebonyolítására általánosságban gyorstender-eljárás formájában kerül sor, kivéve, ha az eurorendszer meghatározott monetáris politikai megfontolásokra tekintettel, vagy a piaci körülményekre való reagálás érdekében úgy dönt, hogy az adott finomhangoló műveletet standard tendereljárás formájában bonyolítja le;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor, a 45. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül;
azokra az ügyfelekre irányadó, a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági feltételek vonatkoznak, a következőktől függően:
a finomhangoló műveletek végzésére szolgáló adott instrumentumtípus; és
az adott instrumentumtípus esetén alkalmazandó eljárás;
a penziós ügyletek formájában történő lebonyolítás esetén azok fedezetként elfogadható eszközökön alapulnak.
9. cikk
Strukturális műveletek
Működési jellemzőiket tekintve a strukturális műveletek:
likviditásbővítő vagy likviditásszűkítő műveletek;
gyakorisága és lejárati ideje nem szabványosított;
lebonyolítására tendereljárás vagy kétoldalú eljárás formájában kerül sor, az adott strukturális művelet végzésére szolgáló adott instrumentumtípustól függően;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor;
azokra az ügyfelekre irányadó, a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági feltételek vonatkoznak, a következőktől függően: i. a strukturális műveletek végzésére szolgáló adott instrumentumtípus; és ii. az adott instrumentumtípus esetén alkalmazandó eljárás;
a likviditásbővítő strukturális műveletek fedezetként elfogadható eszközökön alapulnak, a végleges vételek kivételével.
3. FEJEZET
A nyíltpiaci műveletek céljára szolgáló instrumentumok
10. cikk
Penziós ügyletek
Működési jellemzőiket tekintve a monetáris politikai célokból végrehajtott penziós ügyletek:
végezhetők likviditásbővítő vagy likviditásszűkítő műveletek formájában;
gyakorisága és lejárati ideje a nyíltpiaci műveletek azon kategóriájától függ, amelyhez azokat használják;
amelyek a nyíltpiaci műveletek kategóriájába tartoznak, standard tendereljárás formájában kerülnek lebonyolításra, a finomhangoló műveletek kivételével, amelyek tendereljárás formájában kerülnek lebonyolításra;
amelyek az aktív oldali rendelkezésre állás kategóriájába tartoznak, a 18. cikkben leírtak szerint kerülnek lebonyolításra;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor, a 45. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül.
11. cikk
Monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok
Működési jellemzőiket tekintve a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok:
végezhetők likviditásbővítő vagy likviditásszűkítő műveletek formájában;
gyakorisága és lejárati ideje nem szabványosított;
lebonyolítására gyorstender-eljárások formájában kerül sor, kivéve, ha az eurorendszer meghatározott monetáris politikai megfontolásokra tekintettel, vagy a piaci körülményekre való reagálás érdekében úgy dönt, hogy az adott műveletet standard tendereljárás formájában bonyolítja le;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor, a 45. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül.
A monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokban részt vevő ügyfelekre a harmadik részben meghatározott elfogadhatósági feltételek vonatkoznak, az adott művelet esetében alkalmazandó eljárástól függően.
2. táblázat
A monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok árfolyamára vonatkozó feltételek
S |
= |
az euro (EUR) és az ABC-deviza (ABC) azonnali (a devizaswap megkötése napján érvényes) átváltási árfolyama
|
FM |
= |
az euro és az ABC-deviza között érvényes határidős árfolyam a devizaswap visszavásárlási napján (M)
|
ΔM |
= |
az euro és az ABC-deviza közötti forwardpontok a devizaswap visszavásárlási napján (M)
|
N(.) |
= |
a deviza azonnali összege; N(.)M a deviza határidős összege vagy
vagy
|
12. cikk
Lekötött betétek gyűjtése
Működési jellemzőit tekintve a lekötött betétek gyűjtése:
végzésére a likviditás szűkítésének céljával kerül sor;
végezhető előre meghatározott gyakoriságú és futamidejű műveletekre vonatkozó, előzetesen meghirdetett ütemezés alapján, vagy végezhető a likviditási helyzet alakulására való reagálás érdekében eseti jelleggel, például a lekötött betétek gyűjtése végezhető a tartalékolási időszak utolsó napján azoknak a likviditás-egyensúlyi zavaroknak az elhárítására, amelyek a legutóbbi irányadó refinanszírozási művelet allokálása óta merültek fel;
lebonyolítására gyorstender-eljárások formájában kerül sor, kivéve, ha az EKB meghatározott monetáris politikai megfontolásokra tekintettel, vagy a piaci körülményekre való reagálás érdekében úgy dönt, hogy az adott műveletet standard tendereljárás formájában bonyolítja le;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor, a 45. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül.
13. cikk
EKB-kötvények kibocsátása
Az EKB kibocsáthat EKB-kötvényeket:
a névérték alatti diszkontált kibocsátáskori értéken; vagy
a névérték fölötti értéken,
amelyeket lejáratkor névértéken kell visszavásárolni.
A kibocsátáskori érték és a névérték (visszavásárlási érték) közötti különbség egyenlő a kötvény kibocsátási értékén felhalmozott kamattal, amit a kötvény futamidejére vonatkozóan a megállapodás szerinti kamatlábbal kell kiszámítani. Az alkalmazott kamatláb egyszerű kamatláb, amely az actual/360 kamatnap-számítási szabályon alapul. A kibocsátási érték kiszámítására a 3. táblázatnak megfelelően kerül sor.
3. táblázat
EKB-kötvények kibocsátása
A kibocsátáskori érték:
ahol:
N |
= |
az EKB-kötvény névértéke |
rI |
= |
kamatláb (százalékban) |
D |
= |
az EKB-kötvény futamideje (napban) |
PT |
= |
az EKB-kötvény kibocsátáskori értéke |
A működési jellemzőiket tekintve az EKB-kötvények:
likviditásszűkítő nyíltpiaci műveletként kerülnek kibocsátásra;
rendszeres vagy nem rendszeres jelleggel is kibocsáthatók;
futamideje 12 hónapnál rövidebb;
kibocsátásukra standard tendereljárás útján kerül sor;
tendereztetését és beváltását decentralizált módon az NKB-k végzik.
14. cikk
Végleges adásvételi ügyletek
Működési jellemzőiket tekintve a végleges adásvételi ügyletek:
végezhetők likviditásbővítő műveletek (végleges vételek) vagy likviditásszűkítő műveletek (végleges eladások) formájában;
gyakorisága nem szabványosított;
lebonyolítására kétoldalú eljárások formájában kerül sor, kivéve, ha az EKB úgy dönt, hogy az adott műveletet gyorstender-eljárás vagy standard tendereljárás formájában bonyolítja le;
végrehajtására decentralizált módon, az NKB-k hatáskörébe rendelve kerül sor, kivéve, ha az EKB Kormányzótanácsa úgy dönt, hogy az adott műveletet az EKB vagy az EKB végrehajtó szerveként eljáró egy vagy több NKB hajtsa végre;
azok kizárólag a negyedik részben foglaltak szerinti, fedezetként elfogadható eszközökön alapulnak.
15. cikk
A fedezetnyújtással és az elszámolással kapcsolatos kötelezettségek penziós ügyletek és monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok esetén
A likviditásbővítő penziós ügyletek és a likviditásbővítő, monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok tekintetében az ügyfelek:
az elszámolási napon történő elszámolás érdekében penziós ügyletek esetén megfelelő összegű elfogadható eszközt utalnak át, illetve devizaswapok esetén a külföldi pénznem megfelelő összegét utalják át;
lejáratig megfelelő fedezetet biztosítanak a művelethez; a fedezetként mobilizált eszközök értékének mindenkor fedeznie kell a likviditásbővítő művelet teljes fennálló összegét, ideértve a művelet időtartama alatt felhalmozott kamatot. Ha pozitív kamat esedékes, akkor az alkalmazandó összeget naponta hozzá kell adni a likviditásbővítő művelet teljes fennálló összegéhez, és ha negatív kamat esedékes, akkor az alkalmazandó összeget naponta le kell vonni a likviditásbővítő művelet teljes fennálló összegéből;
amennyiben a b) pont tekintetében alkalmazandó, a megfelelő fedezetet vonatkozó fedezetkiegészítési felhívás útján, elegendő elfogadható eszköz vagy készpénz formájában biztosítják.
A likviditásszűkítő penziós ügyletek és a likviditásszűkítő, monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok tekintetében az ügyfelek:
az adott likviditásszűkítő műveletben részükre allokált összegek elszámolása érdekében elegendő összegű készpénzt utalnak át;
lejáratig megfelelő fedezetet biztosítanak a művelethez;
amennyiben a b) pont tekintetében alkalmazandó, a megfelelő fedezetet vonatkozó fedezetkiegészítési felhívás útján, elegendő elfogadható eszköz vagy készpénz formájában biztosítják.
16. cikk
Elszámolással kapcsolatos kötelezettségek végleges vételek és eladások, lekötött betétek gyűjtése és EKB-kötvények kibocsátása esetén
II. CÍM
JEGYBANKI RENDELKEZÉSRE ÁLLÁS
17. cikk
Jegybanki rendelkezésre állás
A jegybanki rendelkezésre állás a következő két kategóriából áll:
az aktív oldali rendelkezésre állás;
a betéti rendelkezésre állás.
1. FEJEZET
Aktív oldali rendelkezésre állás
18. cikk
Az aktív oldali rendelkezésre állás jellemzői
19. cikk
Az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételének feltételei
20. cikk
Az aktív oldali rendelkezésre állás lejárata és kamatlába
2. FEJEZET
Betéti rendelkezésre állás
21. cikk
A betéti rendelkezésre állás jellemzői
22. cikk
A betéti rendelkezésre állás igénybevételének feltételei
23. cikk
A betéti rendelkezésre állás lejárata és kamatfeltételei
III. CÍM
AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI MŰVELETEIHEZ KAPCSOLÓDÓ ELJÁRÁSOK
1. FEJEZET
Kétoldalú eljárások az eurorendszer nyíltpiaci műveletei céljaira
24. cikk
A nyíltpiaci műveletek céljára szolgáló eljárások típusai
A nyíltpiaci műveleteket tendereljárások útján végzik.
25. cikk
A tendereljárások áttekintése
A tendereljárásokat a 4. táblázatban leírtak szerint, hat műveleti lépésben kell végrehajtani.
4. táblázat
A tendereljárások műveleti lépései
1. lépés |
A tender kiírása a) EKB általi nyilvános meghirdetés b) NKB-k általi nyilvános meghirdetés és az egyes ügyfelek közvetlen értesítése (amennyiben ezt szükségesnek tartják) |
2. lépés |
Az ügyfelek elkészítik és benyújtják ajánlataikat |
3. lépés |
Az eurorendszer összegyűjti az ajánlatokat |
4. lépés |
A tender allokálása és eredményhirdetés a) Az EKB határozata a tenderallokálásról b) Az allokálás eredményeinek EKB általi nyilvános kihirdetése |
5. lépés |
Az egyedi allokálás eredményeiről való értesítés |
6. lépés |
Az ügyletek elszámolása |
A tendereljárásokat standard tendereljárás vagy gyorstender-eljárás formájában hajtják végre. A standard tendereljárás és a gyorstender-eljárás működési jellemzői a lebonyolítás ütemezése (5. és 6. táblázat) és az ügyfélkör kivételével azonosak.
5. táblázat
A standard tendereljárások műveleti lépéseinek indikatív ütemezése (az időpontok közép-európai idő (1) szerint kerültek feltüntetésre)
(1) A közép-európai idő figyelembe veszi a közép-európai nyári időszámítást.
6. táblázat
A gyorstender-eljárások műveleti lépéseinek indikatív ütemezése (az időpontok közép-európai idő (1) szerint kerültek feltüntetésre)
(1) A közép-európai idő figyelembe veszi a közép-európai nyári időszámítást.
26. cikk
Standard tendereljárások
27. cikk
Gyorstender-eljárások
28. cikk
Standard tendereljárások lefolytatása irányadó refinanszírozási műveletek és rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek céljára a tendernaptár alapján
Az irányadó refinanszírozási műveletek és a rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek indikatív üzletkötési napjait a 7. táblázat tartalmazza.
7. táblázat
Az irányadó refinanszírozási műveletek és a rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek szokásos üzletkötési napjai
Nyíltpiaci műveletek kategóriái |
Szokásos üzletkötési nap (T) |
Irányadó refinanszírozási műveletek |
Keddenként (*1) |
Rendszeres hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek |
Minden naptári hónap utolsó szerdája (*2) |
(*1)
Az ünnepek következtében különleges ütemezésre kerülhet sor.
(*2)
Az ünnepek időszaka miatt a decemberi műveletet általában egy héttel előrehozzák, a hónap előző szerdájára. |
29. cikk
Tendereljárások lefolytatása finomhangoló és strukturális műveletek céljára tendernaptár nélkül
30. cikk
A standard és a gyorstender-eljárások kiírása
31. cikk
Az ajánlatok formája és benyújtásának helye
32. cikk
Az ajánlatok benyújtása
33. cikk
Az ajánlati összeg alsó és felső határa
34. cikk
Az ajánlati kamatláb alsó és felső határa
35. cikk
Az ajánlatok benyújtásának határideje
36. cikk
Az ajánlatok elutasítása
Az NKB elutasítja:
az adott ügyfél valamennyi ajánlatát, ha ajánlatai együttes összege az EKB által meghatározott bármely ajánlati felső határt meghaladja;
az ügyfél bármely ajánlatát, ha az ajánlat nem éri el az ajánlati összeg alsó korlátját;
az ügyfél bármely ajánlatát, ha az ajánlat az elfogadott kamatlábra, árra vagy swappontra vonatkozó alsó korlát alatt, illetve felső korlát felett van.
37. cikk
Allokálás a likviditásbővítő és likviditásszűkítő rögzített kamatú tendereljárások esetén
Rögzített kamatú tendereljárás esetén az ügyfelek ajánlatai a következőképpen kerülnek allokálásra:
Az ajánlatokat összeadják.
Amennyiben az ajánlatok összege meghaladja az allokálni kívánt likviditás teljes összegét, a benyújtott ajánlatokat arányosan, az allokálandó összegnek az összes ajánlat összegéhez viszonyított aránya szerint kell kielégíteni, a III. mellékletben található 1. táblázattal összhangban.
Az egy ügyfélre jutó összeget a legközelebbi egész euróra kell kerekíteni.
Az EKB dönthet úgy, hogy a következőket allokálja:
a legkisebb allokálási összeget, amely az egy ajánlattevőnek allokálható összegre vonatkozó alsó korlátnak felel meg; vagy
a legkisebb allokálási arányt, amely az egy ajánlattevőnek a határkamatláb mellett allokálható ajánlatok arányára vonatkozó, százalékban kifejezett alsó korlátnak felel meg.
38. cikk
Allokálás likviditásbővítő változó kamatú eurotender-eljárások esetén
Likviditásbővítő, változó kamatú eurotender-eljárás esetén az ügyfelek ajánlatai a következőképpen kerülnek allokálásra:
Az ajánlatokat a felajánlott kamatlábak csökkenő sorrendje vagy a felajánlott árak növekvő sorrendje szerint rendezik.
A legmagasabb kamatlábbal (legalacsonyabb árral) rendelkező ajánlatokat kell elsőként kielégíteni, majd az ezt követő legalacsonyabb kamatlábú (legmagasabb árú) ajánlatokat kell elfogadni mindaddig, amíg az allokálni kívánt teljes likviditás el nem fogy.
Amennyiben a határkamatlábbal (legmagasabb elfogadott árral) rendelkező ajánlatok együttes összege meghaladja a maradék allokálható összeget, úgy a maradványösszeg felosztása arányosan, a fennmaradó allokálandó összegnek a határkamatlábbal (legmagasabb elfogadott árral) rendelkező ajánlatok teljes összegéhez viszonyított aránya szerint történik, a III. mellékletben található 2. táblázattal összhangban.
Az egy ügyfélre jutó összeget a legközelebbi egész euróra kell kerekíteni.
39. cikk
Allokálás likviditásszűkítő változó kamatú eurotender-eljárások esetén
Az EKB-kötvények kibocsátása és a lekötött betétek gyűjtése céljára használt likviditásszűkítő, változó kamatú eurotender-eljárás esetén az ügyfelek ajánlatai a következőképpen kerülnek allokálásra:
Az ajánlatokat a felajánlott kamatlábak növekvő sorrendje vagy a felajánlott árak csökkenő sorrendje szerint rendezik.
A legalacsonyabb kamatlábbal (legmagasabb árral) rendelkező ajánlatokat kell elsőként kielégíteni, majd az ezt követő legmagasabb kamatlábú (legalacsonyabb árú) ajánlatokat kell elfogadni mindaddig, amíg a teljes likviditás el nem fogy.
Amennyiben a határkamatlábbal (elfogadott legalacsonyabb árral) rendelkező ajánlatok halmozott összege meghaladja a maradék allokálandó összeget, úgy a maradványösszeg felosztása arányosan, a fennmaradó allokálandó összegnek a határkamatlábbal (legalacsonyabb elfogadott árral) rendelkező ajánlatok teljes összegéhez viszonyított aránya szerint történik a III. melléklet 2. táblázatával összhangban.
Az egy ügyfélre jutó összeget a legközelebbi egész euróra kell kerekíteni. Az EKB-kötvények kibocsátása tekintetében az allokált nominális összeget 100 000 EUR legközelebbi többszörösére kell kerekíteni.
40. cikk
Allokálás likviditásbővítő változó kamatú devizaswap-tendereljárás esetén
Likviditásbővítő, változó kamatú devizaswap-tendereljárás esetén az ügyfelek ajánlatai a következőképpen kerülnek allokálásra:
Az ajánlatokat a swappontjegyzések növekvő sorrendje szerint rendezik, figyelembe véve a jegyzés előjelét.
A jegyzés előjele a deviza és az euro kamatkülönbözetének előjelétől függ. A swap lejártakor:
ha a deviza kamatlába magasabb, mint az ennek megfelelő euro kamatlába, a swappontjegyzés pozitív, azaz az eurót a devizához képest felárral jegyzik; és
ha a deviza kamatlába alacsonyabb, mint az ennek megfelelő euro kamatlába, a swappontjegyzés negatív, azaz az eurót diszkontálják a devizához képest.
A kielégítéskor a legalacsonyabb swappontjegyzéssel rendelkező ajánlatok élveznek elsőbbséget, majd az ajánlatokat a swappontjegyzések növekvő sorrendjében kell elfogadni mindaddig, amíg az allokálandó rögzített deviza teljes összege el nem fogy.
Amennyiben az elfogadott legmagasabb swappontjegyzésen, azaz a kamatfolyosó-széli swappontjegyzésen az ajánlatok halmozott összege meghaladja a maradék allokálandó összeget, úgy a maradványösszeg felosztása arányosan, a fennmaradó allokálandó összegnek a kamatfolyosó-széli swappontjegyzéssel rendelkező összes ajánlat összegéhez viszonyított aránya alapján történik, a III. melléklet 3. táblázatával összhangban.
Az egy ügyfélre jutó összeget a legközelebbi egész euróra kell kerekíteni.
41. cikk
Allokálás likviditásszűkítő változó kamatú devizaswap-tendereljárás esetén
Likviditásszűkítő, változó kamatú devizaswap-tendereljárás esetén az ügyfelek ajánlatai a következőképpen kerülnek allokálásra:
Az ajánlatokat a felajánlott swappontjegyzések csökkenő sorrendje szerint rendezik, figyelembe véve a jegyzés előjelét.
A jegyzés előjele a deviza és az euro kamatkülönbözetének előjelétől függ. A swap lejártakor:
ha a deviza kamatlába magasabb, mint az ennek megfelelő euro kamatlába, a swappontjegyzés pozitív, azaz az eurót a devizához képest felárral jegyzik; és
ha a deviza kamatlába alacsonyabb, mint az ennek megfelelő euro kamatlába, a swappontjegyzés negatív, azaz az eurót diszkontálják a devizához képest.
A kielégítéskor a legmagasabb swappontjegyzéssel rendelkező ajánlatok élveznek elsőbbséget, majd az ajánlatokat a swappontjegyzések csökkenő sorrendjében kell elfogadni mindaddig, amíg:
az allokálandó rögzített deviza összege teljes egészében ki nem merül; és
a legalacsonyabb elfogadott swappontjegyzésen, azaz a kamatfolyosó-széli swappontjegyzésen az ajánlatok halmozott összege meghaladja a maradék allokálandó összeget.
A maradványösszeg felosztása arányosan, a fennmaradó allokálandó összegnek a kamatfolyosó-széli swappontjegyzéssel rendelkező összes ajánlat összegéhez viszonyított aránya alapján történik, a III. melléklet 3. táblázatával összhangban. Az egy ügyfélre jutó összeget a legközelebbi egész euróra kell kerekíteni.
42. cikk
Az aukció típusa változó kamatú tendereljárások esetében
A változó kamatú tendereljárások esetében az eurorendszer alkalmazhat egyenáras aukciót (holland aukció) vagy ajánlati áras aukciót (amerikai aukció).
43. cikk
A tendereredmények kihirdetése
▼M11 —————
2. FEJEZET
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek elszámolási eljárásai
49. cikk
Az elszámolási eljárások áttekintése
A nyíltpiaci likviditásbővítő műveletekben való részvételhez és az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételéhez kapcsolódó fizetési megbízásokat csak a művelet fedezetéül szolgáló elfogadható eszközök visszavonhatatlan átutalásának pillanatában, vagy azt követően lehet teljesíteni. Ennek érdekében az ügyfeleknek:
az elfogadható eszközöket előzetesen el kell helyezniük valamely NKB-nál; vagy
az elfogadható eszközöket a „szállítás fizetés ellenében” elv alapján valamely NKB rendelkezésére kell bocsátaniuk.
50. cikk
Nyíltpiaci műveletek elszámolása
Az indikatív elszámolási napokat a 8. táblázat foglalja össze.
8. táblázat
Az eurorendszer nyíltpiaci műveleteinek indikatív elszámolási napjai (*1)
Monetáris politikai instrumentum |
Standard tendereljárásokon alapuló nyíltpiaci műveletek elszámolási napja |
►M11 Gyorstender-eljárásokon alapuló nyíltpiaci műveletek elszámolási napja ◄ |
Penziós ügyletek |
T + 1 |
T |
Végleges adásvételi ügyletek |
Az elfogadható eszközökre érvényes piaci konvenciók szerint |
|
EKB-kötvények kibocsátása |
T + 2 |
— |
Devizaswapok |
T, T + 1 vagy T + 2 |
|
Lekötött betétek gyűjtése |
T |
|
(*1)
Az elszámolási nap az eurorendszer munkanapjait jelenti. T az üzletkötés napját jelenti. |
51. cikk
A standard tendereljárások formájában végzett nyíltpiaci műveletek elszámolása
52. cikk
A gyorstender-eljárások vagy kétoldalú eljárások formájában végzett nyíltpiaci műveletek elszámolása
53. cikk
Az elszámolásra és a napzárási eljárásokra vonatkozó további rendelkezések
54. cikk
Tartalékállomány és többlettartalékok
A (2) bekezdésben említett kötelező tartalék összegét meghaladó tartalékállomány az (EU) 2019/1743 európai központi banki határozatnak (EKB/2019/31) ( 15 ) megfelelően kamatozik.
HARMADIK RÉSZ
ELFOGADHATÓ ÜGYFELEK
55. cikk
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben való részvételhez kapcsolódó elfogadhatósági feltételek
Az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében az eurorendszer – az 57. cikk fenntartásával – csak az alábbi feltételeknek megfelelő intézmények részvételét engedélyezi:
amelyek az eurorendszer KBER Alapokmánya 19.1. cikke szerinti kötelezőtartalék-rendszerének hatálya alatt állnak, és amelyeket nem mentesítettek az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszere alapján fennálló kötelezettségeik alól a 2531/98/EK rendelet és az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) alapján;
amelyek a következők egyikének megfelelnek:
legalább egy, a 2013/36/EU irányelvvel és az 575/2013/EU rendelettel összhangban az illetékes hatóságok által gyakorolt harmonizált uniós vagy EGT-beli felügyeleti forma hatálya alá tartoznak;
a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett köztulajdonban levő hitelintézetek, amely az illetékes hatóságok által gyakorolt, a 2013/36/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet szerinti felügyelethez hasonló szintű felügyelet alá tartoznak;
olyan intézmények, amelyek az illetékes hatóságok által gyakorolt, a 2013/36/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet szerinti harmonizált uniós vagy EGT-beli felügyelethez hasonló szintű, az illetékes hatóságok által gyakorolt nem harmonizált felügyelet alá tartoznak, mint például az EGT-n kívül bejegyzett intézményeknek az azon tagállamokban letelepedett fióktelepei, amelyeknek a pénzneme az euro. Egy adott intézménynek az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben való részvétele céljára való elfogadhatóságának értékelése szempontjából főszabályként a nem harmonizált felügyelet akkor tekintendő az illetékes hatóságok által gyakorolt, a 2013/36/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet szerinti harmonizált uniós vagy EGT-beli felügyelethez hasonló szintűnek, ha a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által elfogadott, vonatkozó Bázel III standardokat az adott joghatóság felügyeleti rendszerében végrehajtottnak tekintik;
amelyek pénzügyi helyzete stabil, az 55a. cikkben foglaltaknak megfelelően;
amelyek megfelelnek a székhely szerinti NKB vagy az EKB által az adott instrumentum vagy művelet tekintetében alkalmazott szerződéses vagy szabályozási rendelkezésekben meghatározott minden működési feltételnek.
55a. cikk
Az intézmények pénzügyi stabilitásának vizsgálata
Az eurorendszer az intézmények pénzügyi stabilitásának e cikk alkalmazásában történő értékelésekor figyelembe veheti az alábbi prudenciális információkat:
az 575/2013/EU rendelet alapján a felügyeleti követelményekkel összhangban szolgáltatott, a tőkére, a tőkeáttételre és a likviditásra vonatkozó negyedéves információk egyedi és összevont alapon; vagy
adott esetben az a) pont alatti információkkal összehasonlítható minőségű prudenciális információk.
56. cikk
A standard tendereljárások útján végrehajtott nyíltpiaci műveletekhez és a jegybanki rendelkezésre álláshoz való hozzáférés
Az 55. cikk szerinti elfogadhatósági feltételeknek megfelelő intézmények az eurorendszer alábbi monetáris politikai műveleteit vehetik igénybe:
jegybanki rendelkezésre állás;
standard tendereljárások útján végrehajtott nyíltpiaci műveletek.
57. cikk
Az ügyfelek kiválasztása gyorstender-eljárások útján végrehajtott nyíltpiaci műveletekhez való hozzáférés céljára
A gyorstender-eljárások formájában végrehajtott finomhangoló műveletek céljára az ügyfelek az alábbiak szerint kerülnek kiválasztásra:
A monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok formájában végzett azon finomhangoló műveletek esetében, amelyeket gyorstender-eljárások útján hajtanak végre, az ügyfelek köre megegyezik az eurorendszer devizapiaci intervenciós műveletei céljára kiválasztott és olyan tagállamban bejegyzett szervezetek körével, amelynek a pénzneme az euro. A gyorstender-eljárások útján monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokban részt vevő ügyfeleknek nem kell megfelelniük az 55. cikkben rögzített feltételeknek. Az ügyfeleknek az eurorendszer devizapiaci intervenciós műveleteihez történő kiválasztására vonatkozó kritériumok az óvatosság (prudencia) és a hatékonyság alapelvein alapulnak, az V. mellékletben foglaltaknak megfelelően. A monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokban részt vevő egyes ügyfelekkel szembeni hitelkockázat kezelése céljából az NKB-k limitalapú rendszereket alkalmazhatnak.
A gyorstender-eljárások útján végrehajtott, penziós ügyletek vagy lekötött betétek gyűjtése formájában végzett finomhangoló műveletek esetében az egyes ügyletekhez minden egyes NKB az 55. cikkben rögzített elfogadhatósági feltételeknek megfelelő, és olyan tagállamban, amelynek a pénzneme az euro, bejegyzett intézmények közül választja ki az ügyfeleket. A kiválasztás elsősorban az adott intézmény pénzpiacon folytatott tevékenységén alapul. Az NKB alkalmazhat további kiválasztási kritériumokat, mint például a kereskedési részleg hatékonysága és az ajánlattételi képesség.
▼M11 —————
NEGYEDIK RÉSZ
ELFOGADHATÓ ESZKÖZÖK
I. CÍM
ÁLTALÁNOS ELVEK
58. cikk
Az eurorendszer hitelműveletei céljára felhasználható elfogadható eszközök és elfogadott fedezetkezelési technikák
Az ügyfelek a következők útján biztosítják az elfogadható eszközöket:
tulajdonjog átruházása, amely visszavásárlási megállapodás jogi formájában jelenik meg; vagy
biztosítéki jog, azaz az érintett eszközökre vonatkozó kézizálogjog, engedményezés, illetve jelzálogjog létrehozása, amely fedezett hitel jogi formájában jelenik meg,
mindkét esetben a székhely szerinti NKB által elfogadott és dokumentált nemzeti szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseinek megfelelően.
59. cikk
Az eurorendszer elfogadható eszközökre vonatkozó hitelminősítő keretrendszerének általános vonatkozásai
Az ECAF alkalmazásában az eurorendszer a hitelminőségi követelményeket hitelminőségi besorolások formájában határozza meg, az egyéves időszak alatti nemteljesítési valószínűségre vonatkozó határértékek megállapítása útján, az alábbiak szerint.
Az eurorendszer úgy tekinti, hogy – rendszeres felülvizsgálat mellett – az egyéves időszak alatti legfeljebb 0,10 %-os nemteljesítési valószínűség a 2-es hitelminősítési besorolás hitelminőségi követelményének, míg az egyéves időszak alatti legfeljebb 0,40 %-os nemteljesítési valószínűség a 3-as hitelminősítési besorolás hitelminőségi követelményének felel meg.
Az eurorendszer hitelműveletei céljára elfogadható eszközöknek legalább a 3-as hitelminőségi besorolásnak megfelelő hitelminőségi követelményeknek kell megfelelniük. Az eurorendszer a negyedik rész II. és III. címével összhangban bizonyos eszközök tekintetében további hitelminőségi követelményeket alkalmaz.
II. CÍM
A FORGALOMKÉPES ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ ELFOGADHATÓSÁGI FELTÉTELEK ÉS HITELMINŐSÉGI KÖVETELMÉNYEK
1. FEJEZET
A forgalomképes eszközökre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
60. cikk
A forgalomképes eszközök valamennyi típusára vonatkozó elfogadhatósági feltételek
Az eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként való elfogadhatóság érdekében a forgalomképes eszközöknek az 1. szakaszban rögzített elfogadhatósági feltételeknek megfelelő, hitelviszonyt megtestesítő értékpapíroknak kell lenniük, a 2. szakaszban foglaltaknak megfelelően a forgalomképes eszközök bizonyos típusai kivételével.
61. cikk
Az elfogadható forgalomképes eszközök listája és az adatszolgáltatási szabályok
62. cikk
A forgalomképes eszközök tőkeösszege
Az elfogadhatóság érdekében a hitelviszonyt megtestesítő értékpapíroknak a végső visszavásárlásukig rendelkezniük kell:
rögzített és feltételhez nem kötött tőkeösszeggel; vagy
feltételhez nem kötött tőkeösszeggel, amely egy adott időpontban egyetlen euroövezeti inflációs indexhez kapcsolódik és egyéb összetett struktúrát nem tartalmaz.
63. cikk
A forgalomképes eszközök elfogadható kamatszelvény-struktúrái
►M9 Az elfogadhatóság érdekében a hitelviszonyt megtestesítő értékpapíroknak a végső visszavásárlásig az alábbi kamatszelvény-struktúrák egyikével kell rendelkezniük: ◄
olyan rögzített kamatozású, kamat nélküli, vagy többlépcsős kamatszelvények, amelyek előre meghatározott kamatfizetési struktúrával és előre meghatározott kamatértékkel rendelkeznek;
olyan változó kamatozású kamatszelvények, amelyek az alábbi struktúrával rendelkeznek: kamatszelvény kamatlába = (referenciakamatláb * l) ± x, továbbá f ≤ kamatszelvény kamatlába ≤ c, ahol:
a referencia-kamatláb egy adott időpontban kizárólag az alábbiak egyike:
az f (alsó határ), c (felső határ), l (tőkeáttétel/tőkeáttétel-csökkenés) és x (felár), olyan számok, amelyek – amennyiben rendelkezésre állnak – vagy a kibocsátáskor előre meghatározottak, vagy idővel csak a kibocsátáskor előre meghatározott pályán változhatnak meg, ahol az l értéke meghaladja a nullát az eszköz teljes élettartama alatt. Az inflációs indexhez kapcsolt referencia-kamatlábú változó kamatozású kamatszelvény esetében az l értéke egy; vagy
olyan többlépcsős vagy változó kamatozású kamatszelvény, ahol a lépcsők fenntarthatósági teljesítménycélokhoz kapcsolódnak, feltéve, hogy a fenntarthatósági teljesítménycélok kibocsátó vagy fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvények kibocsátói csoportjához tartozó vállalkozás általi elérését a hitelviszonyt megtestesítő értékpapír feltételeinek megfelelően független harmadik fél ellenőrzi.
64. cikk
Az alárendelés hiánya a forgalomképes eszközök tekintetében
Az elfogadható hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok nem szolgálhatnak alapul a tőkeösszegre és/vagy kamatra vonatkozó olyan jogoknak, amelyek ugyanazon kibocsátó egyéb hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokhoz kapcsolódó tulajdonjogoknak vannak alárendelve.
64a. cikk
Az eszközfedezetű értékpapíroktól és a fedezett kötvényektől eltérő forgalomképes eszközök
65. cikk
A forgalomképes eszközök denominálásának pénzneme
Az elfogadhatóság érdekében a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat euróban vagy azon tagállamok, amelyek pénzneme az euro, valamely korábbi pénznemében kell denominálni.
66. cikk
A forgalomképes eszközök kibocsátásának helye
A nemzetközi központi értéktárakon keresztül kibocsátott nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapíroknak – adott esetben – az alábbi feltételeknek kell megfelelniük.
A globális, bemutatóra szóló formában kibocsátott, nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat új világpiaci kötvények (new global notes, NGN) formájában kell kibocsátani, és azokat egy letéti őrzést végző olyan intézménynél kell letétbe helyezni, amely nemzetközi központi értéktár vagy elfogadható SSS-t üzemeltető központi értéktár. Ez a követelmény nem alkalmazandó a 2007. január 1-jét megelőzően globális, bemutatóra szóló klasszikus világpiaci kötvényként (classic global notes, CGN) kibocsátott nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokra, valamint az ilyen kötvények azonos ISIN alatt történő helyettesíthető egyszerűsített kibocsátásaira, az egyszerűsített kibocsátás időpontjától függetlenül.
A globális, névre szóló formában kibocsátott, nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok új biztonsági őrzési rendszerének keretében kell kibocsátani. A fentiektől eltérően ez nem alkalmazandó a globális, névre szóló formában 2010. október 1-jét megelőzően kibocsátott nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokra.
Az egyedi kötvény formájú, nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok csak akkor elfogadhatóak, ha azokat egyedi kötvény formájában 2010. október 1-jét megelőzően bocsátották ki.
67. cikk
A forgalomképes eszközökre vonatkozó elszámolási eljárások
68. cikk
A forgalomképes eszközök elfogadható piacai
A nem szabályozott piacok eurorendszer általi vizsgálata a biztonságosság, az átláthatóság és a hozzáférhetőség alábbi elvein alapul.
A biztonságosság az ügyletekre vonatkozó bizonyosságot jelenti, különösen az ügyletek érvényességének és érvényesíthetőségének bizonyosságát.
Az átláthatóság a piac eljárási szabályaira és működésére, az eszköz pénzügyi jellemzőire, az árképzési mechanizmusra, valamint a releváns árakra és mennyiségekre, például a jegyzett árakra, kamatokra, kereskedési mennyiségekre, kinnlevőségekre vonatkozó információkhoz való akadálytalan hozzáférést jelenti.
A hozzáférhetőség az eurorendszer azon képességére utal, hogy piaci résztvevő tud lenni, és hozzáférése van a piachoz. Egy piac akkor számít hozzáférhetőnek, ha eljárási szabályai és működése lehetővé teszi az eurorendszer számára, hogy – amennyiben fedezetkezelési célokból szükséges – információt szerezzen és ügyleteket hajtson végre.
69. cikk
A forgalomképes eszközök kibocsátójának vagy garanciavállalójának típusa
▼M7 —————
70. cikk
A kibocsátó vagy garanciavállaló letelepedési helye
71. cikk
A forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelmények
Az elfogadhatóság érdekében a hitelviszonyt megtestesítő értékpapíroknak – eltérő rendelkezés hiányában – eleget kell tenniük a 2. fejezetben meghatározott hitelminőségi követelményeknek.
72. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó elfogadhatósági feltételek
Az eurorendszer hitelműveletei céljára való elfogadhatóság érdekében az eszközfedezetű értékpapíroknak eleget kell tenniük az 1. szakaszban rögzített, a forgalomképes eszközök valamennyi típusára vonatkozó általános elfogadhatósági feltételeknek, a 62. cikkben szereplő, a tőkeösszegre vonatkozó követelmények kivételével, továbbá az ezen alszakaszban rögzített különös elfogadhatósági feltételeknek.
73. cikk
A pénzáramlást generáló eszközök homogenitása és összetétele
Az eszközfedezetű értékpapírok elfogadhatósága érdekében az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközöknek homogénnek kell lenniük, azaz azoknak bejelenthetőnek kell lenniük a VIII. melléklet szerinti kölcsönszintű űrlapfajták egyikének felhasználásával, amelyek az alábbiak valamelyikére vonatkoznak:
lakóingatlant terhelő jelzálogok;
kis- és középvállalkozásoknak (kkv-k) nyújtott hitelek;
gépjárműhitelek;
fogyasztói hitelek;
lízingkövetelések;
hitelkártya-követelések.
▼M6 —————
▼M4 —————
74. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírokra és a pénzáramlást generáló eszközökre vonatkozó földrajzi korlátozások
75. cikk
Pénzáramlást generáló eszközök megszerzése a különleges célú gazdasági egység által
76. cikk
A jogügyletek érvénytelenítésének módjára vonatkozó szabályok értékelése az eszközfedezetű értékpapírok esetében
Az eszközfedezetű értékpapírok csak akkor minősülnek elfogadhatónak, ha az eurorendszer meggyőződött arról, hogy jogai az érintett EGT-ország joga alapján megfelelő védelemben részesülnek az eurorendszer által relevánsnak ítélt, a jogügylet érvénytelenítésének módjára vonatkozó szabályokkal szemben. Ennek érdekében – az eszközfedezetű értékpapírok elfogadhatónak minősítése előtt – az eurorendszer előírhat:
az eurorendszer számára elfogadható formájú és tartalmú független jogi értékelést az adott országban alkalmazandó, a jogügyletek érvénytelenítési módjára vonatkozó szabályokról; és/vagy
egyéb dokumentumokat, például az átruházótól származó fizetőképességi nyilatkozatot a vizsgált időszakra vonatkozóan, amely az a meghatározott időszak, amely alatt az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök értékesítését a felszámoló érvénytelenítheti.
Az eurorendszer által jogsérelmet jelentőnek és ennélfogva el nem fogadhatónak tekintett, a jogügylet érvénytelenítésének módjára vonatkozó szabályok közé a következők tartoznak:
az olyan szabályok, amelyek alapján az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök eladását a felszámoló pusztán azon az alapon érvénytelenítheti, hogy arra az eladó fizetésképtelenségének kinyilvánítását megelőzően, az (1) bekezdés b) pontjában említett vizsgált időszakban került sor; vagy
az olyan szabályok, amelyek alapján az ilyen érvénytelenítést a kedvezményezett csak oly módon akadályozhatja meg, ha bizonyítani tudja, hogy az eladó fizetésképtelenségéről az eladás időpontjában nem volt tudomása.
E feltétel alkalmazásában az eladó lehet az értékpapírosítást kezdeményező, vagy adott esetben közvetítő.
77. cikk
Az ügyletrészsorozatok alárendelésének hiánya eszközfedezetű értékpapírok esetén
77a. cikk
A befektetésekre vonatkozó korlátozások eszközfedezetű értékpapírok esetén
Az ügyleti dokumentáció alapján a kibocsátó vagy bármely közvetítő különleges célú gazdasági egység bankszámláját megillető pénzösszegek befektetése nem állhat – teljes mértékben vagy részben, ténylegesen vagy eshetőlegesen – más eszközfedezetű értékpapírok ügyletrészsorozataiból, hitelkockázathoz kapcsolt értékpapírokból, swapokból vagy egyéb származtatott eszközökből, szintetikus értékpapírokból vagy hasonló követelésekből.
78. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó, kölcsönszintű adatok elérhetősége
▼M9 —————
79. cikk
Eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó adatkérések
Az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy bármely általa relevánsnak ítélt harmadik féltől, így többek között, de nem kizárólag a kibocsátótól, az értékpapírosítást kezdeményezőtől és/vagy a szervezőtől bárminemű felvilágosítást és/vagy jogi megerősítést kérhessen, amelyet az eszközfedezetű értékpapírok elfogadhatóságának értékeléséhez, valamint a kölcsönszintű adatszolgáltatásra tekintettel szükségesnek tart. Amennyiben a harmadik fél nem tesz eleget valamely konkrét kérésnek, az eurorendszer dönthet úgy, hogy az eszközfedezetű értékpapírokat nem fogadja el fedezetként, vagy felfüggesztheti a fedezet elfogadhatóságát.
79a. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírok elfogadhatóságával kapcsolatos információk értékelése
Az eurorendszer a rendelkezésére bocsátott információk értékelése alapján dönthet úgy, hogy nem fogad el eszközfedezetű értékpapírokat az eurorendszer hitelműveleteiben fedezetként történő felhasználás céljára. Értékelése során az eurorendszer figyelembe veszi, hogy a benyújtott információk kellően egyértelműnek, következetesnek és átfogónak tekinthetők-e ahhoz, hogy alátámasszák az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó minden egyes elfogadhatósági feltétel teljesülését, tekintettel különösen arra, hogy a pénzáramlást generáló eszközöket az eurorendszer által a 75. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerinti „valódi átruházásnak” tekintett módon szerezték-e.
80. cikk
Eszközfedezetű értékpapírokkal fedezett korábbi fedezett kötvények
A jogszabályon alapuló fedezett kötvények 64a. cikk szerinti elfogadhatóságának sérelme nélkül, a jogszabályon alapuló azon EGT-beli fedezett kötvények, amelyre vonatkozóan 2022. július 8-át megelőzően ISIN került megnyitásra, és amelyek nem tartoznak az (EU) 2019/2162 európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 18 ) hatálya alá (a továbbiakban: korábbi fedezett kötvények), lehetnek eszközfedezetű értékpapírok által fedezettek, feltéve, hogy az ilyen kötvények fedezeti alapja (az (1)–(4) bekezdés alkalmazásában: fedezeti alap) csak olyan eszközfedezetű értékpapírokat tartalmaz, amelyek megfelelnek valamennyi alábbi feltételnek:
Az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök az ISIN megnyitásának időpontjában megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikke (1) bekezdésének d)–f) pontjában rögzített kritériumoknak.
A pénzáramlást generáló eszközök tekintetében az értékpapírosítást kezdeményező a kibocsátóval a 138. cikkben foglaltak szerinti szoros kapcsolatban álló szervezet.
Azokat jelzáloghiteleknek vagy garantált lakáshiteleknek az értékpapírosítást kezdeményező szervezettől a fedezeti alapba történő transzferálására szolgáló technikai eszközként használják.
A (4) bekezdés fenntartásával az NKB-k a következő intézkedéseket alkalmazzák annak ellenőrzésére, hogy a fedezeti alap nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat.
Az NKB-k negyedévente saját igazolást és kötelezettségvállalást kérnek a kibocsátótól, amely megerősíti, hogy a fedezeti alap nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat. Az NKB kérésében rögzíteni kell, hogy a saját igazolást a kibocsátó vezérigazgatójának, pénzügyi igazgatójának vagy valamilyen más, hasonló rangú vezetőjének vagy valamilyen általuk meghatalmazott aláíró félnek kell aláírnia.
Az NKB-k évente külső könyvvizsgálótól vagy a fedezeti alap kezelőjétől származó utólagos megerősítést kérnek a kibocsátótól, amely megerősíti, hogy a fedezeti alap a vizsgált időszakban nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat.
Az (1) bekezdés b) pontjának alkalmazásában a szoros kapcsolatokat az eszközfedezetű értékpapírok elsőbbségi részjegyeinek az (1) bekezdésben említett, jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény fedezeti alapjába történő átutalása időpontjában kell megállapítani.
81. cikk
Az eurorendszer által kibocsátott kötvényekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
81a. cikk
Hitelintézetek vagy befektetési vállalkozások vagy azokkal szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott bizonyos fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokra vonatkozó elfogadhatósági feltételek
A 64. cikktől eltérően és feltéve, hogy minden további elfogadhatósági feltételnek megfelelnek, a hitelintézetek vagy befektetési vállalkozások, vagy azokkal a 141. cikk (3) bekezdése szerinti szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott alábbi alárendelt fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok lejáratig elfogadhatóak, amennyiben azokat 2018. december 31. előtt bocsátották ki és alárendelésük nem a (2) bekezdésben meghatározott szerződéses alárendelésből és nem is a (3) bekezdés szerinti strukturális alárendelésből ered:
▼M7 —————
2. FEJEZET
Az eurorendszer forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei
82. cikk
Az eurorendszer forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei
Az 59. cikkben rögzített általános szabályok és a 84. cikkben rögzített különös szabályok mellett a forgalomképes eszközöknek a következő hitelminőségi követelményeknek kell megfelelniük annak érdekében, hogy az eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként elfogadhatónak minősüljenek:
Az eszközfedezetű értékpapírok kivételével valamennyi forgalomképes eszköznek rendelkeznie kell legalább egy elfogadott ECAI-rendszer által biztosított hitelminősítéssel, amely az eurorendszer harmonizált minősítési rendszerében legalább a 3-as hitelminőségi besorolásnak megfelelő nyilvános hitelminősítés formájában jelenik meg.
Az eszközfedezetű értékpapíroknak legalább két különböző elfogadott ECAI-rendszer által biztosított hitelminősítéssel kell rendelkezniük, amelyek az eurorendszer harmonizált minősítési rendszerében legalább a 2-es hitelminőségi besorolásnak megfelelő két nyilvános hitelminősítés (egy-egy az egyes ECAI-rendszerektől) formájában jelennek meg.
83. cikk
A forgalomképes eszközök hitelminőségének értékeléséhez használt ECAI-hitelminősítések típusai
Az eurorendszer forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményeinek való megfelelés értékelése során az elfogadott ECAI-tól származó ECAI-hitelminősítések következő típusait kell felhasználni.
a) |
ECAI kibocsátási minősítés : a kibocsátásra vonatkozó, vagy – az ugyanattól az ECAI-tól származó, a kibocsátásra vonatkozó hitelminősítés hiányában – arra a programra vagy kibocsátási sorozatra vonatkozó ECAI-hitelmősítést jelent, amelynek keretében az eszközt kibocsátották. A programra vagy kibocsátási sorozatra vonatkozó ECAI-minősítés csak abban az esetben bír jelentőséggel, ha a szóban forgó adott eszközre vonatkozik és azt az ECAI kifejezetten és egyértelműen összekapcsolja az eszköz ISIN-kódjával, továbbá nincs az ugyanattól az ECAI-tól származó eltérő kibocsátási minősítés. Az ECAI kibocsátási minősítések esetében az eurorendszer nem tesz különbséget az eszköz eredeti futamidejét illetően. |
b) |
ECAI kibocsátói minősítés : valamely kibocsátóhoz rendelt ECAI-hitelminősítést jelent. Az ECAI kibocsátói minősítések esetében az eurorendszer az elfogadható ECAI-hitelminősítés tekintetében különbséget tesz az eszköz eredeti futamideje szerint. Megkülönböztetésre kerülnek:
i.
a rövid lejáratú eszközök, vagyis azok az eszközök, amelyek eredeti futamideje nem több, mint 390 nap; és
ii.
a hosszú lejáratú eszközök, vagyis azok az eszközök, amelyek eredeti futamideje több, mint 390 nap. A rövid lejáratú eszközök esetében az ECAI rövid lejáratú és hosszú lejáratú kibocsátói minősítések fogadhatók el. A hosszú lejáratú eszközök esetében kizárólag a hosszú lejáratú kibocsátói ECAI minősítések fogadhatók el. |
c) |
ECAI garanciavállalói minősítés : valamely garanciavállalóhoz rendelt ECAI-hitelminősítést jelent, amennyiben a garancia megfelel a IV. címben foglalt követelményeknek. Az ECAI garanciavállalói minősítések esetében az eurorendszer nem tesz különbséget az eszköz eredeti futamidejét illetően. Kizárólag az ECAI hosszú lejáratú garanciavállalói minősítések fogadhatók el. |
84. cikk
Az ECAI-hitelminősítések elsőbbsége a forgalomképes eszközök tekintetében
A forgalomképes eszközök esetében az eurorendszer a következő szabályokkal összhangban veszi figyelembe az ECAI-hitelminősítéseket, amelyek meghatározzák, hogy valamely eszköz megfelel-e a hitelminőségi követelményeknek:
A központi vagy tartományi kormányzatok, helyi önkormányzatok, ügynökségek, multilaterális fejlesztési bankok vagy nemzetközi intézmények által kibocsátott fogalomképes eszközök és az eszközfedezetű értékpapírok kivételével a forgalomképes eszközök esetében az alábbi szabályok alkalmazandók:
Az eurorendszer az ECAI kibocsátói minősítéseknek elsőbbséget biztosít az ECAI kibocsátói vagy ECAI garanciavállalói minősítésekkel szemben. Ezen elsőbbségről rendelkező szabály alkalmazásának sérelme nélkül a 82. cikk (1) bekezdése a) pontjával összhangban legalább egy ECAI-hitelminősítésnek meg kel felelnie az eurorendszer alkalmazandó hitelminőségi követelményeinek.
Amennyiben ugyanarra a kibocsátásra vonatkozóan több ECAI kibocsátási minősítés is rendelkezésre áll, akkor az eurorendszer ezek közül a legjobb ECAI kibocsátási minősítést veszi figyelembe. Amennyiben a legjobb ECAI kibocsátási minősítés nem felel meg az eurorendszer forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi küszöbének, úgy az eszköz el nem fogadhatónak minősül, még abban az esetben is, ha olyan garanciával rendelkezik, amely a IV. cím alapján elfogadhatónak minősül.
ECAI kibocsátási minősítés hiányában, illetve fedezett kötvények esetén a IXb. melléklet követelményeinek megfelelő kibocsátási minősítés hiányában az eurorendszer figyelembe vehet ECAI kibocsátói vagy ECAI garanciavállalói minősítést. Amennyiben ugyanarra a kibocsátásra vonatkozóan több ECAI kibocsátói és/vagy ECAI garanciavállalói minősítés is rendelkezésre áll, az eurorendszer ezek közül a legjobb minősítést veszi figyelembe.
A központi vagy tartományi kormányzatok, helyi önkormányzatok, ügynökségek, multilaterális fejlesztési bankok vagy nemzetközi intézmények által kibocsátott fogalomképes eszközök esetében az alábbi szabályok alkalmazandók:
A 82. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban legalább egy ECAI hitelminősítésnek meg kell felelnie az eurorendszer alkalmazandó hitelminőségi követelményeinek. Az eurorendszer csak ECAI kibocsátói vagy ECAI garanciavállalói minősítéseket vesz figyelembe.
Amennyiben több ECAI kibocsátói és ECAI garanciavállalói minősítés is rendelkezésre áll, úgy az eurorendszer ezek közül a legjobb minősítést veszi figyelembe.
Az ügynökségek által kibocsátott fedezett kötvényeket nem az e pontban rögzített szabályokkal összhangban, hanem ehelyett az a) ponttal összhangban kell értékelni.
Az eszközfedezetű értékpapírok esetében a következő szabályok alkalmazandók.
A 82. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összhangban legalább két ECAI hitelminősítésnek meg kell felelnie az eurorendszer alkalmazandó hitelminőségi követelményeinek. Az eurorendszer csak ECAI kibocsátási minősítéseket vesz figyelembe.
Amennyiben kettőnél több ECAI kibocsátási minősítés áll rendelkezésre, úgy az eurorendszer ezen ECAI kibocsátási minősítések közül a legjobb és a második legjobb minősítést veszi figyelembe.
85. cikk
Több kibocsátó által kibocsátott értékpapírok
Az egynél több kibocsátóval rendelkező forgalomképes eszközök esetében az alkalmazandó ECAI kibocsátói minősítést az egyes kibocsátók potenciális felelőssége alapján, a következőként kell meghatározni:
Ha valamennyi kibocsátót egyetemleges felelősség terheli valamennyi további kibocsátónak a kibocsátás, vagy adott esetben a kibocsátási program vagy sorozat alapján fennálló kötelezettségeiért, úgy a figyelembe veendő ECAI kibocsátói minősítés az összes érintett kibocsátó legjobb ECAI kibocsátói minősítése közül a legmagasabb minősítés; vagy
Ha valamely kibocsátót nem terheli egyetemleges felelősség valamennyi további kibocsátónak a kibocsátás, vagy adott esetben a kibocsátási program vagy sorozat alapján fennálló kötelezettségeiért, úgy a figyelembe veendő ECAI kibocsátói minősítés az összes érintett kibocsátó legjobb ECAI kibocsátói minősítése közül a legalacsonyabb minősítés.
86. cikk
Nem euro minősítések
ECAI kibocsátói minősítések céljára külföldi pénznemre vonatkozó minősítés is elfogadható. Ha az eszköz a kibocsátó hazai pénznemében denominált, a hazai pénznemre vonatkozó minősítés is elfogadható.
87. cikk
A forgalomképes eszközök hitelminőségének értékelésére vonatkozó kritériumok elfogadott ECAI által biztosított hitelminősítés hiányában
Amennyiben a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat olyan tagállambeli, amelynek a pénzneme az euro, regionális kormányzat, helyi önkormányzat vagy az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 8. pontjában meghatározott „közszektorbeli intézmény” (a továbbiakban: a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmény) bocsátja ki vagy garantálja, az eurorendszer a hitelminősítést az alábbi szabályokkal összhangban végzi el.
Amennyiben a kibocsátók vagy garanciavállalók regionális kormányzatok, helyi önkormányzatok vagy a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmények, amelyeket a tőkekövetelmények szempontjából az 575/2013/EU rendelet 115. cikkének (2) bekezdése vagy 116. cikkének (4) bekezdése értelmében azon központi kormányzattal azonos módon kell kezelni, amelynek joghatósága alá székhelyük tartozik, az ezen szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokhoz azon hitelminőségi besorolást kell hozzárendelni, amely valamely elfogadott ECAI által azon központi kormányzatra vonatkozóan, amelynek joghatósága alá székhelyük tartozik, biztosított legjobb hitelminősítésnek felel meg.
Amennyiben a kibocsátók vagy garanciavállalók az a) pontban nem említett regionális kormányzatok, helyi önkormányzatok vagy a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmények, az ezen szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokhoz azon hitelminőségi besorolást kell hozzárendelni, amely a valamely elfogadott ECAI által azon központi kormányzatra vonatkozóan, amelynek joghatósága alá székhelyük tartozik, biztosított legjobb hitelminősítésnél eggyel alacsonyabb hitelminőségi besorolásnak felel meg.
Amennyiben a kibocsátók vagy garanciavállalók az a) és a b) pontban nem említett, a 2. cikk 75. pontjában meghatározott „közszektorbeli szervezetek”, implicit hitelminősítés nem kerül levezetésre, és az e szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a magánszektorbeli szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal azonos módon kell kezelni, vagyis úgy, mint amelyek nem rendelkeznek megfelelő hitelminősítéssel.
A 61. cikk (1) bekezdése rendelkezéseinek fenntartásával, amennyiben a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat olyan tagállamban letelepedett nem pénzügyi vállalatok bocsátják ki vagy garantálják, amelynek a pénzneme az euro, a hitelminőség értékelését az eurorendszer a hitelkövetelések hitelminőségének értékelésére alkalmazandó, a III. cím 2. fejezetében szereplő hitelminőség-értékelési szabályok alapján végzi el.
9. táblázat
Implicit hitelminősítés az ECAI-hitelminősítéssel nem rendelkező kibocsátók vagy garanciavállalók esetében
|
A kibocsátók vagy garanciavállalók besorolása az 575/2013/EU rendelet (tőkekövetelményekről szóló rendelet (*1)) alapján |
A megfelelő osztályhoz tartozó kibocsátók vagy garanciavállalók implicit hitelminősítése az ECAF-ból levezetve |
1. osztály |
Regionális kormányzatok, helyi hatóságok és a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmények, amelyeket az illetékes hatóságok az 575/2013/EU rendelet 115. cikkének (2) bekezdése és 116. cikkének (4) bekezdése alapján a tőkekövetelmények szempontjából a központi kormányzattal azonos módon kezelnek |
A szervezet székhelyéül szolgáló ország központi kormányzatának ECAI-hitelminősítésén alapul |
2. osztály |
Egyéb regionális kormányzatok, helyi hatóságok és a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmények |
A szervezet székhelyéül szolgáló ország központi kormányzatának ECAI-hitelminősítésénél egy hitelminőségi besorolással alacsonyabb (*2) hitelminősítésen alapul |
3. osztály |
A 2. cikk 75. pontjában meghatározott közszektorbeli szervezetek, amelyek nem a tőkekövetelményekről szóló rendelet szerinti közszektorbeli intézmények |
►M9 Úgy kezelik, mint a magánszektorbeli kibocsátókat vagy adósokat, vagyis a forgalomképes eszközeik nem elfogadhatóak ◄ |
(*1)
E táblázat az 575/2013/EU rendeletre a tőkekövetelményekről szóló rendeletként is hivatkozik.
(*2)
A hitelminőségi besorolásokkal kapcsolatos információkat az EKB honlapján teszik közzé. |
88. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó további hitelminőségi követelmények
III. CÍM
A NEM FORGALOMKÉPES ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ ELFOGADHATÓSÁGI FELTÉTELEK ÉS HITELMINŐSÉGI KÖVETELMÉNYEK
1. FEJEZET
A nem forgalomképes eszközökre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
89. cikk
Elfogadható eszköztípus
90. cikk
Az elfogadható hitelkövetelések tőkeösszege, kamatozása és egyéb elemei
Az elfogadhatóság érdekében a hitelköveteléseknek a mobilizálásuk pillanatától a végső törlesztésükig vagy demobilizálásukig a következő követelményeknek kell megfelelniük:
a tőkeösszeg rögzített és feltételhez nem kötött; ►M11 ————— ◄
olyan kamatlábbal rendelkeznek, amely az alábbiak valamelyike:
kamatszelvény nélküli (zéró kupon);
rögzített;
változó, vagyis egy referencia-kamatlábhoz kötött, és a következő kamatszelvény-struktúrával rendelkezik: kamatszelvény kamatlába = referencia-kamatláb ± x, és f ≤ kamatszelvény kamatlába ≤ c, ahol:
kamatszelvény-struktúrájuk (attól függetlenül, hogy rögzített vagy változó kamatozású hitelkövetelésről van szó) tartalmazhat olyan felárat, amely vagy a keletkezéskor előre meghatározott, vagy idővel a hitelkövetelés élettartama alatt változhat. Felárváltozás esetén a kamatszelvény-struktúra elfogadhatósága értékelésének alapja a hitelkövetelés fennmaradó élettartama; és
aktuális kamatszelvényük nem vezet negatív pénzáramláshoz vagy tőkefizetés-csökkentéshez. Ha az aktuális kamatozási időszakban a kamatszelvény-struktúra negatív kamatszelvényhez kapcsolódó pénzáramláshoz vezet, akkor a hitelkövetelés a kamatszelvény átállításának pillanatától nem elfogadható. Ismét elfogadhatóvá válhat új kamatozási időszak kezdetekor, amikor az adósra alkalmazott kamatszelvényhez kapcsolódó pénzáramlás nem negatívvá válik, feltéve, hogy minden további vonatkozó feltételnek megfelel.
91. cikk
Alárendelés hiánya
A hitelkövetelések nem testesíthetnek meg tőkeösszegre, illetve kamatra vonatkozó olyan jogokat, amelyek alá vannak rendelve: a) az adós egyéb fedezetlen adósságkötelezvényei (az ugyanazon szindikált hitelben fennálló egyéb részesedéseket vagy alrészesedéseket is beleértve) tulajdonosai jogainak; és b) ugyanazon kibocsátó egyéb hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjai tulajdonosai jogainak.
92. cikk
A hitelkövetelésekre vonatkozó hitelminőségi követelmények
A hitelkövetelések hitelminőségét az adós vagy a garanciavállaló hitelképessége alapján értékelik. Az érintett adósnak vagy garanciavállalónak meg kell felelnie az eurorendszer hitelkövetelésekre vonatkozó hitelminőségi követelményeinek, amelyek a negyedik rész III. címének 2. fejezetében rögzített, hitelkövetelésekre vonatkozó ECAF-szabályokban kerülnek meghatározásra.
93. cikk
A hitelkövetelések minimális értéke
Belföldi felhasználás esetén a hitelköveteléseknek az ügyfél által fedezetként történő benyújtás időpontjában el kell érniük a 0 EUR összegű, vagy a székhely szerinti NKB által esetlegesen rögzített magasabb minimális küszöbértéket. Határokon átnyúló felhasználás esetén a minimális küszöbérték 500 000 EUR.
94. cikk
A hitelkövetelések denominálásának pénzneme
A hitelköveteléseket euróban kell denominálni, vagy azon tagállamok valamely korábbi pénznemében, amelyek pénzneme az euro.
95. cikk
Az adós vagy garanciavállaló típusa
96. cikk
Az adós vagy garanciavállaló letelepedési helye
97. cikk
Irányadó jog
A hitelkövetelési megállapodásra, valamint az ügyfél és a székhely szerinti NKB közötti, a hitelkövetelést fedezetként mobilizáló megállapodásra egyaránt valamely olyan tagállam jogát kell alkalmazni, amelynek a pénzneme az euro. Ezenkívül összesen kettőnél több irányadó jog nem lehet alkalmazandó az alábbiakra:
az ügyfél;
a hitelező;
az adós;
a garanciavállaló (adott esetben);
a hitelkövetelési megállapodás;
az ügyfél és a székhely szerinti NKB közötti, a hitelkövetelést fedezetként mobilizáló megállapodás.
98. cikk
Kezelési eljárások
A hitelköveteléseket az eurorendszernek az NKB-k nemzeti dokumentációjában meghatározott eljárásai szerint kell kezelni.
99. cikk
A hitelkövetelésekre vonatkozó további jogi követelmények
Annak biztosításához, hogy a hitelkövetelésekre szóló érvényes biztosíték jöjjön létre, és a hitelkövetelést az ügyfél nemteljesítése esetén gyorsan érvényesíteni lehessen, további jogi követelményeknek kell teljesülniük. Ezek a jogi követelmények a következőkre vonatkoznak:
a hitelkövetelés fennállásának ellenőrzése;
a hitelkövetelések mobilizálására vonatkozó megállapodások érvényessége;
a mobilizálás harmadik felekkel szembeni teljes hatálya;
a hitelkövetelések mobilizálására és érvényesítésére vonatkozó korlátozások hiánya;
a banktitokkal és a bizalmas kezeléssel kapcsolatos korlátozások hiánya.
100. cikk
A hitelkövetelések benyújtásához használt eljárások és rendszerek ellenőrzése
Az NKB-k, a felügyeleti szervek, vagy a külső könyvvizsgálók a hitelkövetelések ügyfél általi első mobilizálását megelőzően ellenőrzést végeznek az ügyfél által a hitelkövetelésekre vonatkozó információk eurorendszernek történő megküldéséhez használt eljárások és rendszerek megfelelőségére vonatkozóan. Az eljárások és rendszerek ellenőrzését ezt követően ötévente legalább egyszer el kell végezni. Az ilyen eljárások vagy rendszerek lényeges megváltozása esetén új ellenőrzés végezhető.
101. cikk
A hitelkövetelések fennállásának ellenőrzése
Az NKB-knek legalább valamennyi következő intézkedést végre kell hajtaniuk a fedezetként mobilizált hitelkövetelések fennállásának ellenőrzése érdekében:
Az NKB-knek legalább negyedévente írásbeli igazolást kell beszerezniük az ügyfelektől, amelyben az ügyfelek igazolják az alábbiakat:
a hitelkövetelések fennállását (ezt a központi hitelnyilvántartásokban (ahol ilyen létezik) tárolt információkkal való összevetés is helyettesítheti);
a hitelkövetelések eurorendszer által alkalmazott elfogadhatósági feltételeknek való megfelelését;
azt, hogy az ilyen hitelkövetelés egyidejűleg nem szolgál fedezetként harmadik fél javára, és az ügyfél e hitelkövetelést nem mobilizálja fedezetként harmadik fél javára;
azt, hogy az ügyfél vállalja, hogy legkésőbb a következő munkanapon tájékoztatást ad a közte és az NKB között fennálló szerződéses viszonyt lényegesen érintő bármilyen eseményről, különösen a lejárat előtti, a részleges vagy teljes törlesztésről, a leminősítésről, továbbá a hitelkövetelés feltételeinek lényeges megváltozásáról.
Elő kell írniuk az ügyfelek számára, hogy a 2021. májustól fedezetként mobilizált hitelkövetelések vonatkozásában adott esetben nyújtsák be az analitikai hitelezési adatok adatbázisa (AnaCredit) szerinti vonatkozó azonosítókat (vagyis a „megfigyelt szervezet” azonosítót, a „szerződés” azonosítót és az „instrumentum” azonosítót), amelyeket az (EU) 2016/867 európai központi banki rendelet (EKB/2016/13) ( 19 ) szerinti statisztikai adatszolgáltatási követelmények alapján benyújtanak.
Az NKB-k vagy az érintett központi hitelnyilvántartások, illetékes bankfelügyeleti hatóságok vagy külső könyvvizsgálók véletlenszerű ellenőrzéseket végeznek az ügyfelek által adott írásbeli igazolások minőségére és pontosságára vonatkozóan, a fizikai dokumentáció átadása vagy helyszíni ellenőrzések útján. Az egyes hitelkövetelések tekintetében ellenőrzött információk kiterjednek legalább a hitelkövetelések fennállását és elfogadhatóságát meghatározó jellemzőkre. Az ECAF által jóváhagyott, belső minősítésen alapuló (IRB) rendszerekkel rendelkező ügyfelek esetében a hitelkövetelések hitelminőségének vizsgálatára vonatkozó további ellenőrzések magukban foglalják az eurorendszer hitelműveleteiben fedezetként felhasznált hitelkövetelések adósai nemteljesítési valószínűségének ellenőrzését is.
102. cikk
A hitelkövetelések mobilizálására vonatkozó megállapodások érvényessége
A hitelkövetelés fedezetként történő mobilizálására vonatkozó megállapodás az alkalmazandó nemzeti jog alapján az ügyfél és az érintett NKB között érvényes. ►M9 Az ügyfélnek és/vagy – szükség szerint – a kedvezményezettnek meg kell felelnie minden olyan jogi követelménynek, amelyre a megállapodás érvényességének biztosítása érdekében, továbbá a hitelkövetelések fedezetként történő mobilizálása érdekében szükség van. ◄
103. cikk
A mobilizálás harmadik felekkel szembeni teljes hatálya
Az adós értesítését illetően az alkalmazandó nemzeti jogtól függően az alábbiak alkalmazandók.
Amennyiben a hitelkövetelés fedezetként történő mobilizálásának harmadik felekkel szembeni teljes hatályának biztosításához és különösen a székhely szerinti NKB biztosítéki joga egyéb hitelezőkkel szembeni elsőbbségének biztosításához szükséges az adós értesítése vagy a mobilizálás nyilvános nyilvántartásba vétele, úgy ezen értesítési vagy nyilvántartásbavételi követelményeknek a hitelkövetelés fedezetként való tényleges mobilizálása előtt vagy annak időpontjában kell eleget tenni.
Amennyiben az adós előzetes értesítése, illetve a fedezetként nyújtott hitelkövetelés mobilizálásának nyilvános nyilvántartásba vétele az a) ponttal összhangban a vonatkozó nemzeti dokumentáció értelmében nem szükséges, az adóst utólag kell értesíteni. Az utólagos értesítés keretében az ügyfélnek vagy – a nemzeti dokumentációban foglaltak szerint – a székhely szerinti NKB-nak a nemteljesítési eseményt vagy az alkalmazandó nemzeti dokumentációban részletesebben meghatározott egyéb hitelkockázati eseményt követően haladéktalanul értesítenie kell az adóst a fedezetként nyújtott hitelkövetelés ügyfél általi, az NKB javára történő mobilizálásáról.
Az NKB-k dönthetnek úgy, hogy előzetes értesítést, vagy a mobilizálás előtt vagy annak időpontjában történő nyilvántartásba vételt írnak elő, akkor is, ha ezen alakiságok az a) pontban rögzített célok érdekében nem szükségesek.
Azon hitelkövetelések esetében, amelyek bemutatóra szóló instrumentumok, a székhely szerinti NKB előírhatja, hogy e bemutatóra szóló instrumentumot előzetesen, vagy a fedezetként való tényleges mobilizálás időpontjában fizikailag juttassák el hozzá vagy egy harmadik félhez. Az a) és b) pontban meghatározott értesítési követelmények nem alkalmazandók azon hitelkövetelésekre, amelyek bemutatóra szóló instrumentumok.
104. cikk
A hitelkövetelések mobilizálására és érvényesítésére vonatkozó korlátozások hiánya
105. cikk
A banktitokkal és a bizalmas kezeléssel kapcsolatos korlátozások hiánya
Az ügyfélnek és az adósnak szerződéses úton meg kell állapodnia arról, hogy az adós feltétel nélkül hozzájárul, hogy az ügyfél az eurorendszer rendelkezésre bocsássa a hitelköveteléssel és az adóssal kapcsolatos információkat, amelyeket a székhely szerinti NKB annak érdekében ír elő, hogy meggyőződjön arról, a hitelkövetelésekre szóló érvényes biztosíték került létrehozásra, és az ügyfél nemteljesítése esetén a hitelkövetelések gyorsan érvényesíthetők. Ez a követelmény nem szükséges, amennyiben az ilyen információk korlátozás nélküli rendelkezésre bocsátása az alkalmazandó nemzeti jog alapján a székhely szerinti NKB alkalmazandó nemzeti dokumentációjában foglaltak értelmében biztosított.
106. cikk
A lekötött betétekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
A 12. cikkben leírt, valamely ügyfélnél tartott lekötött betétek az eurorendszer hitelműveletei céljára elfogadható fedezetnek minősülnek.
107. cikk
Az RMBD-kre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
107a. cikk
Elfogadható eszköztípus
107b. cikk
Az alárendelés hiánya a DECC-k tekintetében
A DECC-k nem szolgálhatnak alapul a tőkeösszegre és/vagy kamatra vonatkozó olyan jogoknak, amelyek ugyanazon kibocsátó egyéb hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaihoz kapcsolódó tulajdonjogoknak vannak alárendelve.
107c. cikk
Hitelminőségi követelmények
Az DECC-knek meg kell felelniük az eurorendszer hitelminőségi követelményeinek, amelyeket az ezen negyedik rész III. cím 2. fejezetének 3. szakasza tartalmaz.
107d. cikk
A mögöttes hitelkövetelések kibocsátó által történő megszerzése
A mögöttes hitelköveteléseket a kibocsátónak az értékpapírosítást kezdeményezőtől az eurorendszer által „valódi átruházásnak” vagy „valódi átruházással egyenértékűnek” tekintett és bármely harmadik féllel szemben érvényesíthető eljárással kell megszereznie, és azok nem lehetnek elérhetők az értékpapírosítást kezdeményező és annak hitelezői számára még az értékpapírosítást kezdeményező fizetésképtelensége esetén sem.
107e. cikk
A DECC-ekre vonatkozó átláthatósági követelmények
Az eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó adatminőségi követelmények a DECC-kre is vonatkoznak, ideértve az egyes EKB DECC kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapokat is. A kölcsönszintű adatokat az EKB honlapján közzétett egyes EKB DECC kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapok útján kell szolgáltatni:
ESMA értékpapírosítási adattárnak; vagy
eurorendszer által kijelölt adattárnak.
A DECC-kre vonatkozó kölcsönszintű adatok eurorendszer által kijelölt adattárak részére való szolgáltatását az (5) bekezdés b) pontjával összhangban lehetővé kell tenni azon naptári hónap végéig, amelyre az ESMA adatszolgáltatást aktiváló időponttól számított három év és három hónap elteltének időpontja esik.
Az ESMA adatszolgáltatást aktiváló időpontot az EKB közzéteszi a honlapján.
107f. cikk
Az elfogadható mögöttes hitelkövetelések típusai
Annak biztosítása érdekében, hogy a mögöttes hitelkövetelésekhez kapcsolódó olyan érvényes biztosíték kerüljön létrehozatalra, amely az értékpapírosítást kezdeményező fizetésképtelensége esetén a kibocsátó és a DECC tulajdonosai számára az ilyen követelések gyors lehívását biztosítja, a következő további jogi feltételeket kell kielégíteni, a (3)–(9) bekezdésben meghatározottak szerint:
a mögöttes hitelkövetelések meglétének ellenőrzése;
a mögöttes hitelkövetelések mobilizálására vonatkozó megállapodások érvényessége;
a mobilizálás harmadik felekkel szembeni teljes hatálya;
a mögöttes hitelkövetelés átruházása nem korlátozott;
a mögöttes hitelkövetelés érvényesítése nem korlátozott;
a banktitok és a bizalmasság tekintetében nincs korlátozás.
A nemzeti jogok sajátosságainak további részleteit az NKB-k megfelelő nemzeti dokumentációiba kell foglalni.
Azon NKB-knek, ahol az értékpapírosítást kezdeményező letelepedett, legalább valamennyi következő intézkedést végre kell hajtaniuk a mögöttes hitelkövetelések fennállásának ellenőrzése érdekében:
Az NKB-knek legalább negyedévente írásbeli igazolást kell beszerezniük az értékpapírosítást kezdeményezőtől, amelyben az értékpapírosítást kezdeményezők igazolják az alábbiakat:
a mögöttes hitelkövetelések fennállását: ezt, ahol ilyen létezik, a központi hitelnyilvántartásokban tárolt információkkal való összevetés is helyettesítheti;
a mögöttes hitelkövetelések eurorendszer által alkalmazott elfogadhatósági feltételeknek való megfelelését;
azt, hogy az ilyen mögöttes hitelkövetelés egyidejűleg nem szolgál fedezetként harmadik fél javára, és az értékpapírosítást kezdeményező az ilyen mögöttes hitelkövetelést nem mobilizálja fedezetként az eurorendszer vagy harmadik fél javára;
azt, hogy az értékpapírosítást kezdeményező vállalja, hogy legkésőbb a következő munkanapon tájékoztatást ad az érintett NKB számára a mögöttes hitelkövetelések fedezeti értékét lényegesen érintő bármilyen eseményről, különösen a lejárat előtti, illetve részleges vagy teljes törlesztésről, a leminősítésről, továbbá a mögöttes hitelkövetelés feltételeinek lényeges megváltozásáról.
Azon NKB-k, ahol az értékpapírosítást kezdeményező letelepedett, vagy az érintett központi hitelnyilvántartások, illetékes bankfelügyeleti hatóságok vagy külső könyvvizsgálók véletlenszerű ellenőrzéseket végeznek az értékpapírosítást kezdeményezők által adott írásbeli igazolások minőségére és pontosságára vonatkozóan, a fizikai dokumentáció átadása vagy helyszíni ellenőrzések útján. Az egyes mögöttes hitelkövetelések tekintetében ellenőrzött információk kiterjednek legalább a mögöttes hitelkövetelések fennállását és elfogadhatóságát meghatározó jellemzőkre. Az ECAF által jóváhagyott, belső minősítésen alapuló (IRB) rendszerekkel rendelkező értékpapírosítást kezdeményezők esetében a mögöttes hitelkövetelések hitelminőségének vizsgálatára vonatkozó további ellenőrzések magukban foglalják az eurorendszer hitelműveleteiben fedezetként felhasznált DECC-k mögöttes hitelkövetelései adósai nemteljesítési valószínűségének ellenőrzését is.
A 107f. cikk (3) bekezdésének, illetve (4) bekezdése a) vagy b) pontjának megfelelően azon NKB-k, ahol az értékpapírosítást kezdeményező letelepedett, illetve felügyeleti szervek, külső könyvvizsgálók vagy központi hitelnyilvántartások által lefolytatott ellenőrzések tekintetében az ellenőrzést végzőket fel kell jogosítani ezen vizsgálatok elvégzésére, szükség esetén szerződéses formában, illetve a vonatkozó nemzeti előírásokkal összhangban.
A mögöttes hitelkövetelésnek a kibocsátó számára történő átruházására, vagy mobilizálással történő átruházásra, illetve tulajdonjogi hitelbiztosítására vagy kézi zálogjogba adására vonatkozó megállapodás az alkalmazandó nemzeti jog alapján a kibocsátó és az értékpapírosítást kezdeményező és/vagy – értelemszerűen – a kedvezményezett/engedményes/zálogjogosult között érvényes. Az értékpapírosítást kezdeményezőnek és/vagy – értelemszerűen – a kedvezményezettnek meg kell felelnie minden olyan jogi követelménynek, amelyre a megállapodás érvényességének biztosítása érdekében, továbbá a mögöttes hitelkövetelések fedezetként közvetlen vagy közvetetten történő érvényes mobilizálása érdekében szükség van. Az adós értesítését illetően az alkalmazandó nemzeti jogtól függően az alábbiak alkalmazandók.
Esetenként szükséges lehet az adós értesítése az alábbiakról, illetve az alábbiak nyilvános nyilvántartásba vétele: i. a mögöttes hitelköveteléseknek a kibocsátóra történő (közvetlen vagy közvetett) átruházásáról; ii. abban az esetben, ha az ügyfelek fedezetként mobilizálják a DECC-eket a székhely szerinti NKB javára annak a harmadik felekkel szemben történő szabályos érvényesítése érdekében; és különösen iii. a kibocsátó biztosítéki jogáról (a mögöttes hitelkövetelések tekintetében) és/vagy a székhely szerinti NKB biztosítéki jogáról (a DECC-k, mint fedezet tekintetében) az egyéb hitelezőkkel szembeni elsőbbségük biztosítása érdekében. Ilyen esetekben az alábbi értesítési, illetve nyilvántartásba vételi követelményeknek kell megfelelni: i. előzetesen vagy a mögöttes hitelkövetelés tényleges (közvetlen vagy közvetett) átruházása időpontjában kell értesítenie a kibocsátót; vagy ii. amikor az ügyfelek fedezetként mobilizálják a DECC-eket a székhely szerinti NKB javára.
Amennyiben az adós előzetes értesítése, illetve a nyilvános nyilvántartásba vétel az a) ponttal összhangban a vonatkozó nemzeti dokumentáció értelmében nem szükséges, az adóst utólag kell értesíteni. Az utólagos értesítés keretében a nemzeti dokumentációban foglaltak szerint a nemteljesítési eseményt vagy az alkalmazandó nemzeti dokumentációban részletesebben meghatározott egyéb hitelkockázati eseményt követően haladéktalanul értesíteni kell az adóst a mögöttes hitelkövetelések átruházásról illetve mobilizálásáról.
Az a) és b) pontban foglaltak minimumkövetelmények. Az eurorendszer dönthet úgy, hogy a fenti eseteken túlmenően is megkövetelnek előzetes értesítést vagy nyilvántartásba vételt, akár a bemutatóra szóló instrumentumok esetében is.
Az (6) és a (7) bekezdés ellenére a fizetések begyűjtését és szétosztását, valamint a hitel kezelését ellátó hitelbonyolító nem minősül a szindikált hitelben fennálló részesedés átruházására és érvényesítésére vonatkozó korlátozásnak, feltéve, hogy:
a hitelbonyolító olyan hitelintézet, amely valamely tagállamban található; és
a szindikátus érintett tagja és a hitelbonyolító közötti szolgáltatási viszony a szindikált hitelben fennálló részesedéssel együtt átruházható.
2. FEJEZET
Az eurorendszer nem forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei
108. cikk
Az eurorendszer nem forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelményei
A nem forgalomképes eszközökre az elfogadhatóság érdekében az eurorendszer következő hitelminőségi követelményei alkalmazandók.
A hitelkövetelések esetében a hitelkövetelés hitelminőségét az adós vagy a garanciavállaló hitelképessége alapján kell értékelni, amelynek legalább az eurorendszer harmonizált minősítési rendszerében meghatározott 3-as hitelminősítési besorolásnak kell megfelelnie.
Az RMBD-k esetében a hitelminőség értékelésének legalább az eurorendszer harmonizált minősítési rendszerében meghatározott 2-es hitelminősítési besorolásnak kell megfelelnie.
109. cikk
A hitelkövetelések hitelminőségének értékelésére vonatkozó általános szabályok
110. cikk
A hitelminősítő rendszer vagy forrás kiválasztása
111. cikk
A közszektorbeli szervezet vagy nem pénzügyi vállalat adóssal vagy garanciavállalóval rendelkező hitelkövetelések hitelminősítése
Az eurorendszer azon hitelkövetelések hitelminőségét, amelyek esetében az adós vagy a garanciavállaló közszektorbeli szervezet, az alábbi sorrendben alkalmazott következő szabályok alapján értékeli.
Ha létezik az ügyfél által kiválasztott rendszer vagy forrás által készített hitelminősítés, az eurorendszer annak alapján állapítja meg, hogy az adósként vagy garanciavállalóként eljáró közszektorbeli szervezet megfelel-e az eurorendszer nem forgalomképes eszközökre vonatkozó, a 108. cikkben rögzített hitelminőségi követelményeinek.
Az a) pont szerinti hitelminősítés hiányában az eurorendszer egy elfogadott ECAI rendszer által az adósként vagy garanciavállalóként eljáró közszektorbeli szervezetre vonatkozóan szolgáltatott ECAI hitelminősítést használ.
Amennyiben nem áll rendelkezésre az a) vagy a b) pont szerinti hitelminősítés, az érintett közszektorbeli szervezet adósra vagy garanciavállalóra a 87. cikkben a forgalomképes eszközökre vonatkozóan rögzített eljárás alkalmazandó.
112. cikk
Az eurorendszer RMBD-kre vonatkozó hitelminőségi követelményeinek meghatározása
A 108. cikkben rögzített hitelminőségi követelményeknek való megfelelés érdekében a székhely szerinti NKB az alkalmazandó nemzeti dokumentációban rögzített országspecifikus hitelminősítő keretrendszer alapján értékeli az RMBD-k hitelminőségét.
112a. cikk
Az eurorendszer DECC-kre vonatkozó hitelminőségi követelményei
IV. CÍM
A FORGALOMKÉPES ÉS A NEM FORGALOMKÉPES ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ GARANCIÁK
113. cikk
A garanciákra vonatkozó követelmények
114. cikk
A garancia jellemzői
115. cikk
A garanciavállaló kötelezettségei alárendelésének hiánya
Azoknak a kötelezettségeknek, amelyeket a garanciavállaló a garancia keretében vállal, legalább a garanciavállaló valamennyi korábbi fedezetlen kötelezettségével egyenrangúaknak (pari passu) kell lenniük.
116. cikk
A garanciavállalókra vonatkozó hitelminőségi követelmények
A garanciavállalónak meg kell felelnie az eurorendszer forgalomképes eszközök garanciavállalóira vonatkozó, a 82–84. cikkben rögzített ECAF-szabályokban, illetve a hitelkövetelések garanciavállalóira vonatkozó, a 108. cikkben rögzített szabályokban meghatározott hitelminőségi követelményeinek.
117. cikk
A garanciavállaló típusa
A garanciavállaló az alábbiak egyike kell legyen:
forgalomképes eszközök esetén a 69. cikkel összhangban: valamely tagállam központi bankja, közszektorbeli szervezet, ügynökség, hitelintézet, hitelintézettől eltérő pénzügyi vállalat, nem pénzügyi vállalat, multilaterális fejlesztési bank vagy nemzetközi szervezet; vagy
hitelkövetelések esetén a 95. cikkel összhangban: nem pénzügyi vállalat, közszektorbeli szervezet, multilaterális fejlesztési bank vagy nemzetközi szervezet.
118. cikk
A garanciavállaló letelepedési helye
A garanciavállaló letelepedési helye:
forgalomképes eszközök esetén a 70. cikkel összhangban az EGT-ben kell legyen, kivéve, ha a garancia nem valamely konkrét hitelviszonyt megtestesítő értékpapírra vonatkozó hitelminőségi követelmények megállapításához szükséges. A forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelmények megállapítása érdekében ECAI garanciavállalói minősítés használatának lehetőségéről a 84. cikk rendelkezik.
hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok esetén, amelyeket olyan nem pénzügyi vállalatok garantálnak, amelyek tekintetében elfogadott ECAI nem adott a kibocsátásra, a kibocsátóra vagy a garanciavállalóra vonatkozó minősítést, a 70. cikkel összhangban valamely olyan tagállamban kell legyen, amelynek a pénzneme az euro;
hitelkövetelések esetén a 96. cikkel összhangban valamely olyan tagállamban kell legyen, amelynek a pénzneme az euro, kivéve, ha a garancia nem a nem forgalomképes eszközökre vonatkozó hitelminőségi követelmények megállapításához szükséges. A hitelkövetelésekre vonatkozó hitelminőségi követelmények megállapítása érdekében garanciavállalói minősítés használatának lehetőségéről a 108. cikk rendelkezik.
V. CÍM
AZ EURORENDSZER ELFOGADHATÓ ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ HITELMINŐSÍTŐ KERETRENDSZERE
119. cikk
Elfogadott hitelminősítő források és rendszerek
Azon hitelminősítési információk, amelyekre az eurorendszer a hitelműveletei céljára fedezetként elfogadható eszközök elfogadhatóságának értékelését alapozza, az alábbi három forrás egyikéhez tartozó hitelminősítő rendszerektől származnak:
ECAI-k;
az NKB-k saját hitelminősítő rendszerei (ICAS-ok);
az ügyfelek belső minősítésen alapuló (IRB) rendszerei.
120. cikk
A külső hitelminősítő intézményekre mint hitelminősítő rendszerekre vonatkozó általános elfogadhatósági feltételek
Az ECAF alkalmazásában az ECAI-k általános elfogadhatósági feltételei a következők:
Az ECAI-kat az 1060/2009/EK rendelettel összhangban az Európai Értékpapír-piaci Hatóságnak nyilvántartásba kell vennie.
Az ECAI-knak különféle működési kritériumoknak kell megfelelniük és megfelelő lefedettséget kell biztosítaniuk, hogy biztosítsák az ECAF hatékony megvalósítását. Így különösen, egy ECAI hitelminősítés felhasználása attól függ, hogy az eurorendszernek vannak-e információi ezekről a minősítésekről, valamint olyan információi, amelyek segítségével összehasonlíthatja a minősítéseket az eurorendszer hitelminőségi besorolásaival, megfeleltetheti őket ez utóbbiaknak, valamint lefolytathatja a 126. cikk szerinti teljesítményértékelési eljárást.
121. cikk
Az NKB-k belső hitelminősítő rendszereire vonatkozó általános elfogadhatósági feltételek és működési eljárások
122. cikk
A belső minősítésen alapuló rendszerekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek
Az ügyfél által az (1) bekezdéssel összhangban benyújtott kérelemnek a következő információkat és dokumentumokat kell tartalmaznia, amelyeket szükség esetén le kell fordítani a székhely szerinti NKB egyik munkanyelvére:
az illetékes hatóság azon határozatának másolata, amely feljogosítja az ügyfelet, hogy tőkemegfelelési célból, konszolidált vagy nem konszolidált formában az IRB-rendszerét használja, valamint meghatározza az ilyen felhasználás sajátos feltételeit;
az illetékes hatóság általi naprakész értékelés, amely tükrözi az IRB-rendszer fedezettel kapcsolatos célokra való felhasználását érintő valamennyi kérdésre, valamint az ECAF teljesítményértékelési folyamat céljára felhasznált adatokhoz kapcsolódó valamennyi kérdésre vonatkozóan aktuálisan rendelkezésre álló információkat;
az ügyfél IRB-rendszerében az illetékes hatóság ajánlása vagy előírása alapján eszközlendő bármely változtatásra vonatkozó információk, a változtatás végrehajtásának határidejével együtt;
tájékoztató arról, hogy miként határozza meg az egyes adósok nemteljesítési valószínűségét, valamint adatok a minősítési fokozatokról és a hozzájuk kapcsolódó egy éven belüli nemteljesítési valószínűségről, amelyeket az elfogadható minősítési fokozatok meghatározásához használnak;
a 3. pillérhez (piaci fegyelem) kapcsolódó legújabb tájékoztató egy példánya, amelyet az ügyfélnek a piaci fegyelem követelményeivel összhangban, a Bázel III keretrendszer, a 2013/36/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet alapján rendszeresen közzé kell tennie;
az illetékes hatóság és külső könyvvizsgáló neve és címe;
az ügyfél IRB-rendszerének megfigyelt fizetésképtelenségi rátáihoz kapcsolódó történeti adatokra vonatkozó információk minősítési fokozatonként, az adott kérelmet megelőző öt naptári évre kiterjedően. Ha az illetékes hatóság az IRB-rendszert tőkemegfelelési célra e naptári évek során engedélyezte, az információknak az IRB-rendszer tőkemegfelelési célra történt engedélyezése óta eltelt időszakra kell kiterjedniük. A megfigyelt nemteljesítési rátákra vonatkozó éves történeti adatoknak és az esetleges további információknak meg kell felelniük a teljesítményértékelésre vonatkozó, a 126. cikkben szereplő rendelkezéseknek, oly módon, mintha az IRB-rendszer ezen időszak alatt e rendelkezések hatálya alatt állt volna;
a 126. cikkben vázolt teljesítményértékeléshez szükséges, az ECAF által már jóváhagyott IRB-rendszerektől a kérelem benyújtása időpontjában folyamatban levő naptári év tekintetében kért információk.
123. cikk
A belső minősítésen alapuló rendszert használó ügyfelek adatszolgáltatási kötelezettségei
Az ügyfeleknek meg kell felelniük a székhely szerinti NKB által alkalmazott vonatkozó szerződéses vagy szabályozási rendelkezésekben meghatározott bármely további működési feltételnek, beleértve az alábbiakkal kapcsolatos rendelkezéseket:
eseti ellenőrzések a hitelkövetelések jellemzőinek a székhely szerinti NKB-val való közlésére szolgáló eljárásokra vonatkozóan;
a székhely szerinti NKB (vagy adott esetben az illetékes hatóság vagy külső könyvvizsgáló) általi éves ellenőrzések a IX. mellékletben említett statikus portfóliók pontosságának és érvényességének meghatározása érdekében;
az elfogadhatóság terén bekövetkező változásokra vonatkozó információk legkésőbb a következő munkanap során történő szolgáltatása, és szükség esetén az érintett hitelkövetelések haladéktalan visszavonása;
a székhely szerinti NKB értesítése olyan tényekről vagy körülményekről, amelyek lényegesen befolyásolhatják az IRB-rendszer ECAF céljára történő további használatát, vagy annak módját, ahogy az IRB-rendszer az elfogadható fedezetek megállapításához vezet, beleértve különösen az ügyfél IRB-rendszerének lényeges változásait, amelyek kihatással lehetnek az IRB-rendszer minősítési fokozatai vagy nemteljesítési valószínűségei és az eurorendszer harmonizált minősítési rendszere közötti megfelelés módjára.
▼M7 —————
126. cikk
Az ECAF teljesítményértékelési eljárása
VI. CÍM
AZ EURORENDSZER FORGALOMKÉPES ÉS NEM FORGALOMKÉPES ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ KOCKÁZATKEZELÉSI ÉS ÉRTÉKELÉSI KERETRENDSZERE
127. cikk
A kockázatkezelési és értékelési keretrendszer célja
128. cikk
Kockázatkezelési intézkedések
Az eurorendszer az elfogadható eszközökre vonatkozóan a következő kockázatkezelési intézkedéseket alkalmazza:
az Európai Központi Bank (EKB/2015/35) (EU) 2016/65 iránymutatásában ( 20 ) meghatározott fedezetértékelési haircutok;
változó letétek (eszközök piaci alapon való értékelése):
az eurorendszer előírja, hogy a likviditásbővítő penziós ügyleteiben használt elfogadható eszközök haircuttal módosított piaci értékét tartósan szinten kell tartani. Ha az elfogadható eszközök naponta mért értéke egy bizonyos szint alá esik, a székhely szerinti NKB fedezetkiegészítési felhívás útján megköveteli az ügyféltől, hogy további eszközöket vagy készpénzt bocsásson rendelkezésre. Hasonlóképpen, ha az elfogadható eszközök újraértékelés utáni értéke meghalad egy bizonyos szintet, az NKB a többlet eszközöket vagy készpénzt visszatérítheti;
korlátozások az olyan hitelintézet vagy bármely más szervezet által kibocsátott fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok felhasználására vonatkozóan, amely szervezettel a hitelintézet a 138. cikkben foglaltak szerinti szoros kapcsolatban áll;
a (EU) 2016/65 iránymutatásban (EKB/2015/35) meghatározott diszkontálás.
Az eurorendszer a következő további kockázatkezelési intézkedéseket alkalmazhatja:
alapletétek, ami azt jelenti, hogy az ügyfelek elfogadható eszközöket biztosítanak, amelyek értéke nem kevesebb az eurorendszer által biztosított likviditás és a vonatkozó alapletét értékének összegénél;
a kibocsátókra, adósokra vagy garanciavállalókra vonatkozó limitek: az eurorendszer további, az (1) bekezdés c) pontjában említett, a fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok felhasználása esetén alkalmazottaktól eltérő limiteket alkalmazhat a kibocsátókkal, adósokkal, vagy garanciavállalókkal szembeni kitettségre;
kiegészítő haircutok;
az eurorendszer hitelminőségi követelményeinek megfelelő garanciavállalóktól származó további garanciák bizonyos eszközök elfogadása érdekében;
bizonyos eszközök kizárása az eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként történő felhasználás köréből.
1. FEJEZET
A forgalomképes eszközök esetében alkalmazott kockázatkezelési intézkedések
▼M3 —————
2. FEJEZET
A nem forgalomképes eszközökre vonatkozó kockázatkezelési intézkedések
▼M3 —————
3. FEJEZET
A forgalomképes és a nem forgalomképes eszközökre vonatkozó értékelési szabályok
134. cikk
A forgalomképes eszközökre vonatkozó értékelési szabályok
A penziós ügyletek formájában végzett nyíltpiaci műveletekben fedezetként használt eszközök értékének meghatározása érdekében az NKB-k a következő szabályokat alkalmazzák.
Az eurorendszer minden elfogadható forgalomképes eszköz esetében meghatározza azt a leginkább jellemző árat, amelyet a piaci érték kiszámításához fel kell használni.
A forgalomképes eszköz értékét az értékelés napját megelőző munkanapon érvényes, leginkább jellemző ár alapján kell kiszámítani. Ha az adott eszközre vonatkozóan az értékelés napját megelőző munkanapon nincs jellemző ár, az eurorendszer meghatároz egy elméleti árat.
A forgalomképes eszköz piaci vagy elméleti árába az addig felhalmozott kamatot is be kell számítani.
A nemzeti jogrendszerek és működési gyakorlatok közötti különbségektől függően a jövedelemáramlások, például egy eszközhöz kapcsolódó, az eurorendszer valamely hitelművelete alatt történő kamatfizetések kezelése NKB-nként eltérő lehet. Amennyiben a kifizetéseket az ügyfél részére átutalják, a székhely szerinti NKB még az átutalás előtt gondoskodik arról, hogy fedezetként továbbra is elégséges mennyiségű elfogadható eszköz álljon a vonatkozó ügyletek mögött. Az NKB-k annak biztosítására törekednek, hogy a jövedelemáramlás kezelésének gazdasági hatása ugyanolyan legyen, mintha a jövedelmet a kifizetés napján utalnák át az ügyfélnek.
135. cikk
A nem forgalomképes eszközökre vonatkozó értékelési szabályok
A nem forgalomképes eszközökhöz az eurorendszer olyan értéket rendel hozzá, amely az ilyen nem forgalomképes eszközök kinnlevő összegének felel meg.
136. cikk
Fedezetkiegészítési felhívások
▼M11 —————
VIII. CÍM
AZ ELFOGADHATÓ FEDEZETEK FELHASZNÁLÁSÁNAK SZABÁLYAI
138. cikk
Az ügyfelek és az elfogadóható eszközök kibocsátója, adósa vagy garanciavállalója közötti szoros kapcsolatok
A „szoros kapcsolat” az alábbi helyzetek bármelyikét jelenti, amelyben az ügyfél és az (1) bekezdésben említett másik szervezet között kapcsolat áll fenn:
e másik szervezet tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve az ügyfél tulajdonában áll;
az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve e másik szervezet tulajdonában áll;
az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, valamint e másik szervezet tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve harmadik fél tulajdonában áll.
A szoros kapcsolatok fennállásának multi-cédulas esetén történő értékelése során az eurorendszer az áttekintés elvét alkalmazza, azaz az egyes céldula-kibocsátók és az ügyfél közötti szoros kapcsolatokat vizsgálja.
Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a következők tekintetében:
a (2) bekezdésben meghatározott szoros kapcsolatok, amelyek olyan adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet létezése következtében jönnek létre, amely az alábbiak egyike: i. olyan szervezet, amelynek közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve a tulajdonában áll az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, vagy ii. olyan harmadik fél, amelynek közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve a tulajdonában áll az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, valamint a másik szervezet tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, feltéve, hogy az ügyfél és a másik szervezet között az egy vagy több adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezetből eredő szoros kapcsolatokon kívül más szoros kapcsolat nem áll fenn;
►M11 olyan jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények, az (EU) 2019/2162 irányelv 8. cikkével összhangban kibocsátott, csoporton belüli összevont fedezettkötvény-struktúrák kivételével, amelyek: ◄
amennyiben 2022. július 7-én vagy azt megelőzően kerültek kibocsátásra, megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikkének (1)–(3) és (6) bekezdésében meghatározott, a kibocsátás napján alkalmazandó követelményeknek és 2022. július 7-én szerepelnek az elfogadható forgalomképes eszközök EKB honlapján közzétett listáján; vagy, ha 2022. július 8-át követően kerülnek kibocsátásra, megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikkének (1)–(3b), (6) és (7) bekezdésében meghatározott, a kibocsátás napján alkalmazandó követelményeknek;
fedezeti alapja nem tartalmaz az ügyfél vagy az adott ügyféllel a (2) bekezdésben meghatározottak szerinti szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott, és egy vagy több adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat; és
a 83. cikk a) pontjában meghatározott ECAI kibocsátási minősítéssel rendelkeznek, amely megfelel a IXb. melléklet szerinti követelményeknek;
nem forgalomképes RMBD-k és DECC-k.
a 2015. május 1. előtt kibocsátott multi-cédulas, amennyiben a mögöttes cédulas megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikkének (1)–(3) és (6) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
►M11 Amennyiben a (3) bekezdés b) pontja i. vagy ii. alpontjának való megfelelést ellenőrizni kell, vagyis amennyiben jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények esetében az alkalmazandó jogszabályok vagy a kibocsátási tájékoztató nem zárják ki i. az (EU) 2019/2162 irányelv 8. cikkét átültető vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel összhangban kibocsátott, csoporton belüli összevont fedezettkötvény-struktúrákat vagy ii. a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontjában említett hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a fedezeti alaphoz tartozó eszközök köréből, és az ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló valamely szervezet ilyen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat bocsátott ki, az NKB-k a következő intézkedéseket (az összes vagy egyes intézkedéseket) hozhatják a (3) bekezdés b) pontja i. vagy ii. alpontjának való megfelelésre irányuló ad hoc ellenőrzések végzése érdekében. ◄
Az NKB-k rendszeres felügyeleti jelentéseket szerezhetnek be, amelyek áttekintést nyújtanak a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapjához tartozó eszközökről;
Amennyiben a felügyeleti jelentések nem szolgálnak elegendő információval az ellenőrzés céljára, az NKB-k a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt mobilizáló ügyféltől saját igazolást vagy kötelezettségvállalást szerezhetnek be, amelyben az ügyfél megerősíti, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény nem képezi részét – a (3) bekezdés b) pontjának i. alpontját sértő módon – az (EU) 2019/2162 irányelv 8. cikkét átültető vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel összhangban kibocsátott, csoporton belüli összevont fedezettkötvény-struktúrának, valamint, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapja nem tartalmaz – a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontját sértő módon – az adott ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott és egy vagy több, adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen banki kötvényeket. Az ügyfél saját igazolását az ügyfél vezérigazgatójának, pénzügyi igazgatójának vagy valamilyen más, hasonló rangú vezetőjének, vagy nevükben valamilyen általuk meghatalmazott aláíró félnek kell aláírnia;
Az NKB-k a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt mobilizáló ügyféltől évente beszerezhetik a külső könyvvizsgálóktól vagy a fedezeti alap kezelőjétől származó, arra vonatkozó utólagos megerősítést, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény nem képezi részét – a (3) bekezdés b) pontjának i. alpontját sértő módon – az (EU) 2019/2162 irányelv 8. cikkét átültető vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel összhangban kibocsátott, csoporton belüli összevont fedezettkötvény-struktúrának, valamint, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapja nem tartalmaz – a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontját sértő módon – az adott ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott és egy vagy több, adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen banki kötvényeket;
Ha az ügyfél az NKB kérésére nem bocsátja rendelkezésre a b) és a c) pontban említett saját igazolást vagy megerősítést, a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt az adott ügyfél fedezetként nem mobilizálhatja.
138a. cikk
Az adósságinstrumentumok alkalmazása az állampapír-eszközökkel történő, természetbeni feltőkésítéssel összefüggésben
Egy ügyfél természetbeni feltőkésítésében használt állampapír-eszközöket csak az adott ügyfél, illetve az adott ügyféllel a 138. cikk (2) bekezdésében meghatározott szoros kapcsolatban álló bármely más ügyfél használhatja fel fedezetként, ha az eurorendszer megítélése szerint a kibocsátójuk piaci hozzáférési szintje megfelelő, figyelemmel egyben az ilyen eszközöknek a feltőkésítésben betöltött szerepére is.
139. cikk
Az ügyfél vagy vele szoros kapcsolatban álló szervezet által kibocsátott, garantált, fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok felhasználása
▼M9 —————
▼M9 —————
140. cikk
Szoros kapcsolatok az eszközfedezetű értékpapírok és a devizafedezeti ügyletek tekintetében
Az ügyfél fedezetként nem mobilizálhat eszközfedezetű értékpapírokat, ha az ügyfél vagy vele a 138. cikkben foglaltak értelmében szoros kapcsolatban álló bármely szervezet úgy köt devizafedezeti ügyletet az eszközfedezetű értékpapírokra, hogy a kibocsátóval mint fedezeti ügyféllel köt devizafedezeti ügyletet.
141. cikk
A hitelintézetek és a velük szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokra vonatkozó korlátozások
Az ügyfél nem nyújthat be vagy használhat fel fedezetként hitelintézet vagy e hitelintézettel szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat, amennyiben az adott hitelintézet vagy azzal szoros kapcsolatban álló szervezet által kibocsátott fedezet értéke együttesen meghaladja az ügyfél által fedezetként felhasznált eszközök haircut alkalmazása utáni teljes értékének ►M11 2,5 % ◄ -át. Ez a küszöb nem alkalmazandó az alábbi esetekben:
ha ezen eszközök értéke az alkalmazandó haircut után nem haladja meg az 50 millió eurót;
ha ezen eszközöket adókivetésre jogosult közszektorbeli szervezet garantálja a 114. cikkben rögzített jellemzőknek megfelelő garancia útján; vagy
ha ezen eszközöket ügynökség, multilaterális fejlesztési bank vagy nemzetközi szervezet bocsátotta ki.
142. cikk
Az eszközfedezetű értékpapírokhoz kapcsolódó likviditási támogatás
A készpénztartalékok formáját öltő likviditási támogatás esetén az ügyfél nem jogosult eszközfedezetű értékpapírok fedezetként történő mobilizálására, ha a következő három feltétel egyszerre teljesül:
az ügyfél és az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügyletben a kibocsátó számlavezető bank között szoros kapcsolat áll fenn;
az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet tartalékalapjának aktuális összege meghaladja az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet valamennyi jobb és rosszabb minősítésű ügyletrészsorozata eredeti kinnlevő összegének 5 %-át;
az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet tartalékalapjának aktuális összege meghaladja az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet rosszabb minősítésű ügyletrészsorozatai aktuális kinnlevő összegének 25 %-át.
A likviditási keretek formáját öltő likviditási támogatás esetén az ügyfél nem jogosult eszközfedezetű értékpapírok fedezetként történő mobilizálására, ha a következő két feltétel egyszerre teljesül:
az ügyfél és egy likviditási keretet biztosító fél között szoros kapcsolat áll fenn; és
az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet tartalékalapjának aktuális összege meghaladja az eszközfedezetű értékpapírokra irányuló ügylet valamennyi jobb és rosszabb minősítésű ügyletrészsorozata eredeti kinnlevő összegének 20 %-át.
▼M4 —————
144. cikk
Elfogadható eszközök el nem fogadása a működéssel összefüggő okokból
Valamely eszköz elfogadhatóságától függetlenül az NKB a működéssel összefüggő okokból kérheti az ügyfelet, hogy a vonatkozó nemzeti dokumentációban pontosabban meghatározott valamely pénzáramlás bekövetkezése (a tőke- vagy a kamatfizetést is beleértve) előtt vonja vissza az adott eszközt.
144a. cikk
Negatív pénzáramlással rendelkező elfogadható eszközök
Amennyiben az ügyfél nem teljesít fizetést megfelelő időben az (1) bekezdésnek megfelelően, az eurorendszer teljesítheti a vonatkozó fizetést, azonban erre nem köteles. Az NBK-knak úgy kell rendelkezniük, hogy az ügyfélnek az eurorendszer felszólítására haladéktalanul vissza kell fizetnie az eurorendszer részére az eurorendszer által az ügyfél mulasztása következtében kifizetett negatív pénzáramlás összegét. Amennyiben az ügyfél nem teljesít fizetést megfelelő időben az (1) bekezdésnek megfelelően, az eurorendszer jogosult arra, hogy haladéktalanul és előzetes értesítés nélkül megterhelje az eurorendszer által az ügyfél nevében fizetendő összegnek megfelelő összeggel:
az érintett ügyfél fizetési modul (PM) számláját a TARGET2-ben, az EKB/2012/27 iránymutatás II. melléklete 36. cikkének (6) bekezdésében foglaltaknak megfelelően; vagy
valamely kiegyenlítő bank előzetes engedélyével a kiegyenlítő bank TARGET2 PM-számláját, amelyet az eurorendszer azon hitelműveletei céljára használnak, amelyekben az érintett ügyfél részt vesz; vagy
az érintett ügyfél NKB-nál vezetett bármely más számláját, amely az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára felhasználható.
145. cikk
Az el nem fogadható eszközökről, illetve az elfogadható eszközök felhasználásának szabályait sértő eszközökről való értesítés, az ilyen eszközök értékelése és visszavonása
146. cikk
Szankciók az elfogadható fedezetek felhasználására vonatkozó szabályok megsértése esetén
Az e címben rögzített szabályok megsértése adott esetben a 154–157. cikkel összhangban szankcionálásra kerül. A szankciók attól függetlenül alkalmazandók, hogy az ügyfél tevékenyen részt vesz-e a monetáris politikai műveletekben vagy sem.
147. cikk
Információk megosztása az eurorendszeren belül
A monetáris politika végrehajtása céljából, különösen az elfogadható eszközök felhasználására vonatkozó szabályok betartásának ellenőrzése érdekében az eurorendszerben megosztásra kerülnek a tőkerészesedésekre vonatkozó, az illetékes hatóság által e célból rendelkezésre bocsátott információk. Az információkra az illetékes hatóság által alkalmazott titokvédelmi előírások érvényesek.
IX. CÍM
AZ ELFOGADHATÓ ESZKÖZÖK HATÁROKON ÁTNYÚLÓ FELHASZNÁLÁSA
148. cikk
Általános alapelvek
Az ügyfelek a lekötött betétektől eltérő elfogadható eszközöket határokon átnyúló felhasználásra a következőkkel összhangban mobilizálhatják:
a forgalomképes eszközöket a következők egyike útján kell mobilizálni: i. elfogadható kapcsolatok; ii. az alkalmazandó CCBM eljárások; iii. elfogadható kapcsolatok a CCBM eljárásokkal együtt;
a DECC-eket és az RMDB-ket az alkalmazandó CCBM eljárásokkal összhangban kell mobilizálni; és
a hitelköveteléseket vagy i. az alkalmazandó CCBM eljárásokon keresztül, vagy ii. a székhely szerinti NKB vonatkozó nemzeti dokumentációjában rögzített belföldi eljárásoknak megfelelően kell mobilizálni.
149. cikk
CCBM
150. cikk
Az SSS-ek közötti elfogadható kapcsolatok
151. cikk
CCBM elfogadható kapcsolatokkal együtt
152. cikk
CCBM és háromszereplős fedezetkezelési szolgáltatások
Ahhoz, hogy háromszereplős fedezetkezelési szolgáltatásait az első albekezdésnek megfelelően az eurorendszer általi, határokon átnyúló igénybevételre kínálja, az érintett háromszereplős szolgáltatást nyújtó ügynöknek meg kell felelnie az eurorendszer által a „Correspondent central banking model (CCBM) – Procedures for Eurosystem counterparties” című dokumentumban (2.1.3. szakasz, második bekezdés) rögzített további funkcionális követelményeknek.
ÖTÖDIK RÉSZ
SZANKCIÓK AZ ÜGYFELEK KÖTELEZETTSÉGSZEGÉSE ESETÉN
153. cikk
Szankciók a kötelező tartalékkal kapcsolatos kötelezettségszegés esetén
Az EKB a 2532/98/EK rendelet, a 2157/1999/EK rendelet (EKB/1999/4), a 2531/98/EK rendelet, az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) vagy az (EU) 2021/1815 európai központi banki határozat (EKB/2021/45) ( 21 ) alapján szankciókat ró ki azokra az intézményekre, amelyek nem tesznek eleget a kötelező tartalék alkalmazásával kapcsolatos EKB-rendeletekből és határozatokból eredő kötelezettségeiknek. A vonatkozó szankciókat, valamint az alkalmazásuk során követendő eljárási szabályokat a megjelölt jogi aktusok rögzítik.
154. cikk
Szankciók a működéssel kapcsolatos bizonyos szabályok megsértése esetén
Az eurorendszer által alkalmazott szerződéses vagy szabályozási rendelkezésekkel összhangban az NKB egy vagy több szankciót alkalmaz, amennyiben az ügyfél nem tesz eleget az alábbi kötelezettségek egyikének:
a penziós ügyletek és a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok tekintetében az ügyfél részére allokált összegre vonatkozóan a művelet teljes időtartama alatt (ideértve az NKB általi idő előtti felmondás esetén a művelet fennmaradó összegére vonatkozóan a művelet hátralevő időtartama alatt) a megfelelő fedezetnyújtásra és elszámolásra vonatkozó, a 15. cikkben foglaltak szerinti kötelezettség;
a lekötött betétek gyűjtése, a végleges adásvételi ügyletek és az EKB-kötvények kibocsátása tekintetében az ügyletek elszámolására vonatkozó kötelezettség, a 16. cikkben foglaltaknak megfelelően;
az elfogadható eszközök felhasználása tekintetében a csak elfogadható eszközök mobilizálására és felhasználására vonatkozó kötelezettség, valamint a negyedik rész VIII. címében szereplő, az elfogadható eszközök felhasználására vonatkozó szabályok betartására vonatkozó kötelezettség;
a napzárási eljárások és az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételének feltételei tekintetében, amennyiben a napvégi ellenőrzések befejezése után az ügyfél TARGET2 elszámolási számlájának egyenlege negatív, és ezért a 19. cikk (6) bekezdésében foglaltaknak megfelelően úgy tekintendő, hogy az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételére vonatkozó automatikus kérelemre kerül sor, a megfelelő mennyiségű elfogadható eszköz előzetes benyújtására vonatkozó kötelezettség, illetve olyan ügyfél esetében, amelynek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését a 158. cikk alapján korlátozták, az eurorendszer monetáris politikai műveletei igénybevételének a meghatározott korláton belül történő tartására vonatkozó kötelezettség;
a 144a. cikk (3) bekezdése szerinti bármely fizetési kötelezettség.
Az e cikk alapján kirótt szankció lehet:
csak pénzügyi szankció; vagy
pénzügyi és nem pénzügyi szankció együtt.
155.cikk
Pénzügyi szankciók a működéssel kapcsolatos bizonyos szabályok megsértése esetén
156. cikk
Nem pénzügyi szankciók a működéssel kapcsolatos bizonyos szabályok megsértése esetén
Ha egy ügyfél egy 12 hónapos időszak alatt több mint két alkalommal nem tesz eleget a 154. cikk (1) bekezdése a) vagy b) pontjában megjelölt valamely kötelezettségnek, és minden egyes kötelezettségszegés tekintetében:
pénzügyi szankció került alkalmazásra;
a pénzügyi szankció kiszabásáról szóló minden határozatot közöltek az ügyféllel;
a kötelezettségszegés minden esete a kötelezettségszegés ugyanazon típusára vonatkozik,
az eurorendszer a harmadik kötelezettségszegés alkalmával, valamint az érintett 12 hónapos időszakban minden egyes további azonos típusú kötelezettségszegés alkalmával az ügyfelet felfüggeszti. A 12 hónapos időszakot a 154. cikk (1) bekezdése a) vagy b) pontjában megjelölt kötelezettség első megsértése időpontjától kell számítani.
Ha egy ügyfél egy 12 hónapos időszak alatt több mint két alkalommal nem tesz eleget a 154. cikk (1) bekezdése c) pontjában megjelölt valamely kötelezettségnek, és minden egyes kötelezettségszegés tekintetében:
pénzügyi szankció került alkalmazásra;
a pénzügyi szankció kiszabásáról szóló minden határozatot közöltek az ügyféllel;
a kötelezettségszegés minden esete a kötelezettségszegés ugyanazon típusára vonatkozik,
az eurorendszer a harmadik kötelezettségszegés alkalmával az ügyfelet a felfüggesztés közlését követő tartalékolási időszak első likviditásbővítő nyíltpiaci műveletétől kezdődően felfüggeszti.
Ha az ügyfél ismét kötelezettségszegést követ el, az ügyfél a felfüggesztés közlését követő tartalékolási időszak első likviditásbővítő nyíltpiaci műveletétől kezdődően mindaddig felfüggesztésre kerül, amíg egy 12 hónapos időszak el nem telik anélkül, hogy az ügyfél újabb ilyen kötelezettségszegést követne el.
Minden 12 hónapos időszakot a 154. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megjelölt valamely kötelezettség megsértéséért kirótt szankció közlésének időpontjától kell számítani. Az e közléstől számított 12 hónapon belül elkövetett második és harmadik kötelezettségszegést figyelembe kell venni.
157. cikk
Nem pénzügyi szankciók alkalmazása fióktelepekre a működéssel kapcsolatos bizonyos szabályok megsértése esetén
Amennyiben az eurorendszer a 156. cikk (5) bekezdésével összhangban valamely ügyfelet felfüggeszt, e felfüggesztés az ügyfél azon fióktelepeire is alkalmazható, amelyeket más olyan tagállamokban jegyeztek be, amelyek pénzneme az euro.
HATODIK RÉSZ
MÉRLEGELÉSEN ALAPULÓ INTÉZKEDÉSEK
158. cikk
Mérlegelésen alapuló intézkedések prudenciális okok alapján vagy nemteljesítési eseményt követően
Az eurorendszer prudenciális okok alapján a következő intézkedéseket hozhatja:
felfüggesztheti, korlátozhatja vagy kizárhatja az ügyfél eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését, a székhely szerinti NKB vagy az EKB által alkalmazott szerződéses vagy szabályozási rendelkezések szerint;
valamely ügyfél által az eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként mobilizált eszközök elutasítása, felhasználásának korlátozása vagy azokra kiegészítő haircut alkalmazása az eurorendszer által relevánsnak ítélt bármely információ alapján, különösen, ha úgy tűnik, hogy az ügyfél hitelképessége és a fedezetként mobilizált eszközök hitelminősége között magas fokú korreláció áll fenn.
Az ügyfél pénzügyi megbízhatóságának az 55. cikk c) pontja alapján elvégzett értékelésével összefüggésben, és bármely más mérlegelésen alapuló intézkedés sérelme nélkül az eurorendszer – prudenciális okból – korlátozhatja a következő ügyfeleknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését:
azok az ügyfelek, amelyek vonatkozásában az 575/2013/EU rendelet szerinti tőkemegfelelési és/vagy tőkeáttételi mutatókra vonatkozó információk hiányosak, vagy ezen információkat nem bocsátják időben, és legkésőbb a tárgynegyedév végét követő tizennégy héten belül az illetékes NKB és az EKB rendelkezésére;
azok az ügyfelek, amelyek az 575/2013/EU rendelet szerint tőkemegfelelési és tőkeáttételi mutatókra vonatkozó információk jelentésére nem kötelesek, de amelyek vonatkozásában az 55. cikk b) pontjának iii. alpontjában említett, összehasonlítható információk hiányosak, vagy azokat nem bocsátják időben, és legkésőbb a tárgynegyedév végét követő tizennégy héten belül az illetékes NKB és az EKB rendelkezésére.
A hozzáférés helyreállításra kerül, amennyiben a vonatkozó információkat az illetékes NKB rendelkezésére bocsátják, és megállapítást nyert, hogy az ügyfél teljesíti a pénzügyi megbízhatóságra vonatkozó feltételt az 55. cikk c) pontja szerint. Amennyiben a vonatkozó információkat legkésőbb a releváns negyedév végétől számított húsz héten belül nem bocsátották rendelkezésre, az ügyfélnek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférése prudenciális okból automatikusan felfüggesztésre kerül.
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférés (4) bekezdés szerinti korlátozásán túlmenően az eurorendszer prudenciális okból további korlátozásokat alkalmazhat, illetve felfüggesztheti vagy megszüntetheti az olyan ügyfelek eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését, amelyeket úgy tekintenek, hogy azok a (4) bekezdésben foglaltak szerint „fizetésképtelenek, illetve várhatóan fizetésképtelenné fognak válni”, és amelyek megfelelnek az alábbi feltételek bármelyikének:
nem vonatkozik rájuk szanálási hatóság által hozott szanálási intézkedés, mivel ésszerű lehetőség áll fenn arra, hogy a 2014/59/EU irányelv 32. cikke (1) bekezdésének b) pontjában vagy a 806/2014/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett megfelelő magánszektorbeli intézkedés vagy felügyeleti intézkedés ésszerű időn belül megelőzné az intézmény fizetésképtelenségét, figyelemmel a magánszektorbeli intézkedés vagy felügyeleti intézkedés kidolgozottságára;
azokat akként értékelik, hogy megfelelnek a szanálhatóságnak a 2014/59/EU irányelv 32. cikkének (1) bekezdésében, illetve a 806/2014/EU rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében foglalt feltételeknek, figyelemmel a szanálási intézkedés kidolgozottságára;
amelyek a 806/2014/EU rendelet 3. cikke (10) bekezdésében meghatározott szanálási intézkedésből, és a 2014/59/EU irányelv 2. cikkének (40) bekezdését végrehajtó nemzeti jogszabályból, vagy a 806/2014/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett megfelelő magánszektorbeli intézkedésből vagy felügyeleti intézkedésből és a 2014/59/EU irányelv 32. cikke (1) bekezdésének b) pontját végrehajtó nemzeti jogszabályból erednek.
159. cikk
A hitelminőség eurorendszer általi vizsgálatához kapcsolódó, mérlegelésen alapuló intézkedések
Az eurorendszer kizárhatja a következő eszközöket az elfogadható forgalomképes eszközök listájáról:
olyan ügyfelek vagy azokkal szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott, más szervezettel együttesen kibocsátott, kezelt vagy garantált eszközök, amelynek pénzeszközeit befagyasztották, és/vagy amellyel szemben az Unió a Szerződés 75. cikke alapján, vagy valamely tagállam a pénzeszközök felhasználását korlátozó egyéb intézkedéseket rendelt el; és/vagy
olyan ügyfelek vagy azokkal szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott, más szervezettel együttesen kibocsátott, kezelt vagy garantált eszközök, amelyeknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését az eurorendszer felfüggesztette, korlátozta vagy kizárta.
HETEDIK RÉSZ
AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI MŰVELETEIHEZ KAPCSOLÓDÓ TOVÁBBI KÖZÖS MINIMUMJELLEMZŐK
160. cikk
Az eurorendszerbeli központi bankok és az ügyfelek közötti jogviszony
Az eurorendszer biztosítja, hogy az 1. cikk (3) bekezdésében említett szerződéses vagy szabályozási rendelkezései az ügyfelei tekintetében összhangban álljanak a hetedik rész rendelkezéseivel.
1. FEJEZET
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez kapcsolódó rendelkezések összességére vonatkozó további közös minimumjellemzők
161. cikk
Az eurorendszer monetáris politikai keretének végrehajtását érintő módosítások
162. cikk
A fizetések pénzneme
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek előírják, hogy az eurorendszer monetáris politikai műveleteivel kapcsolatos valamennyi fizetést euróban kell teljesíteni, a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok keretében teljesített devizafizetések kivételével.
163. cikk
A szerződéses rendelkezések formája
Amennyiben nemteljesítési esemény esetén az összes nyitott ügylet tényleges felmondásának és lezárásának (a nettósítást is beleértve) biztosítása érdekében a megállapodás keretén belül minden ügyletet egységes szerződéses rendelkezés keretében kell végrehajtani és/vagy a szerződést keretszerződésként kell kötni, az NKB által alkalmazott szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseknek erről rendelkezniük kell.
164. cikk
Formanyomtatványok, adathordozók és kommunikációs eszközök
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy az NKB és az ügyfelek közötti viszonyban megfelelő és egyértelmű szabályok álljanak fenn a formanyomtatványok (ideértve az ügyletek feltételeinek visszaigazolását) és adathordozók használatára, valamint a kommunikációs eszközökre és azok jellemzőire vonatkozóan.
165. cikk
Nemteljesítési események
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek legalább az alábbiaktól érdemben nem különböző nemteljesítési eseményekről rendelkeznek:
valamely hatáskörrel rendelkező bíróság vagy egyéb hatóság döntése az ügyfél felszámolásáról vagy az ügyfél részére felszámolóbiztos vagy hasonló tisztviselő kijelöléséről vagy bármely hasonló eljárásról;
valamely hatáskörrel rendelkező bíróság vagy egyéb hatóság döntése az ügyfél átszervezéséről vagy más hasonló intézkedések bevezetéséről, amelyek célja az ügyfél pénzügyi helyzetének megőrzése vagy helyreállítása és az a) pontban meghatározott döntés elkerülése;
az ügyfél írásbeli nyilatkozata arról, hogy a tartozásait részben vagy egészében nem képes megfizetni, vagy monetáris politikai ügyletekből fakadó kötelezettségeit nem képes teljesíteni, vagy a hitelezőivel önkéntesen általános megállapodást vagy egyezséget kötött, vagy ha az ügyfél fizetésképtelen vagy feltehetően fizetésképtelen, vagy feltételezhető, hogy nem képes tartozásait megfizetni;
az a) vagy b) pont szerinti döntést megelőző eljárási intézkedésre kerül sor;
bármely ténylegesen vagy feltehetően az ügyfélnek tulajdonítható nyilatkozat vagy szerződést megelőző állítás az alkalmazandó jogi rendelkezések értelmében téves, illetve valótlan;
az ügyfélnek az érintett olyan tagállamban, amelynek a pénzneme az euro, végrehajtott a) 2013/36/EU irányelvben és 575/2013/EU rendeletben; vagy b) 2004/39/EK európai parlamenti irányelvben ( 23 ) foglalt tevékenységek végzésére jogosító engedélyét felfüggesztették, illetve visszavonták;
az ügyfelet felfüggesztették, illetve kizárták bármely olyan fizetési rendszerből vagy megállapodásból, amelynek keretében monetáris politikai műveletekhez kapcsolódó fizetéseket bonyolítanak le, illetve (a devizaswapügyletek kivételével) felfüggesztették, illetve kizárták bármely, az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek elszámolásához használt SSS-ből;
az ügyféllel szemben a 2013/36/EU irányelv 41. cikke (1) bekezdésében, 43. cikke (1) bekezdésében és 44. cikkében említett intézkedéseket hoztak;
a penziós ügyletek vonatkozásában az ügyfél nem felel meg a kockázatkezelési intézkedésekre vonatkozó előírásoknak;
a repoügyletek vonatkozásában az ügyfél a vételár vagy a visszavásárlási ár megfizetését, illetve a megvásárolt vagy visszavásárolt eszköz rendelkezésre bocsátását elmulasztja, vagy fedezett hitelek esetén az ügyfél az eszközök átadását, illetve a hitel visszafizetését a rendelkezésre bocsátásra vagy a fizetésre kijelölt napokon elmulasztja;
a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapok és a lekötött betétek vonatkozásában az ügyfél az euróban megadott összeg, illetve a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswap esetén a devizaösszeg megfizetését az ilyen fizetésekre kijelölt napokon elmulasztja;
az e cikkben felsoroltaktól lényegileg nem különböző nemteljesítési esemény bekövetkezése az ügyfél vonatkozásában az EKB vagy bármely NKB devizatartalékai, illetve saját pénzeszközei kezelése céljára kötött megállapodás értelmében;
az ügyfél lényeges információk rendelkezésre bocsátását elmulasztja, ami a székhely szerinti NKB számára súlyos következményekhez vezet;
az ügyfél a penziós ügyletekre és devizaswapokra vonatkozó rendelkezésekben foglalt bármely más kötelezettségét nem teljesíti, és – amennyiben képes lenne orvosolni – a kötelezettség nem teljesítését nem orvosolja fedezett ügylet esetén legkésőbb az NKB erre vonatkozó értesítésétől számított 30 napon belül, vagy devizaswap esetén legkésőbb 10 napon belül;
nemteljesítési esemény következik be valamely ügyfélnek az eurorendszer bármely más tagjával monetáris politikai műveletek végrehajtása céljából kötött bármely megállapodással kapcsolatban, melynek vonatkozásában az eurorendszer e más tagja gyakorolta a megállapodás alapján bármely ügylet nemteljesítési esemény miatti lezárására vonatkozó jogát;
az ügyféllel szemben az Unió a pénzeszközök befagyasztását és/vagy a Szerződés 75. cikke alapján a pénzeszközei felhasználását korlátozó egyéb intézkedéseket rendel el;
az ügyféllel szemben valamely tagállam, amelynek a pénzneme az euro, a pénzeszközök befagyasztását és/vagy a pénzeszközei felhasználását korlátozó egyéb intézkedéseket rendel el;
az ügyfél teljes vagyona vagy annak jelentős része befagyasztást elrendelő határozat, lefoglalás, elkobzás vagy más olyan eljárás hatálya alatt áll, amelynek célja a közérdek vagy a fél hitelezőinek védelme;
az ügyfél teljes vagyona vagy annak jelentős része engedményezésre kerül egy másik szervezetre;
minden más olyan fenyegető vagy fennálló helyzet, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti az ügyfélnek az eurorendszer monetáris politikai műveletei végrehajtása érdekében kötött megállapodás alapján, vagy az ügyfél és bármely NKB közötti kapcsolatra vonatkozó szabályok alapján fennálló kötelezettségeinek teljesítését.
166. cikk
Korrekciós intézkedések nemteljesítési esemény esetén, valamint prudenciális okok alapján
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy nemteljesítési esemény bekövetkezése esetén, illetve prudenciális okok alapján az NKB jogosult legyen az alábbi korrekciós intézkedések bármelyikének igénybevételére:
az ügyfél nyíltpiaci műveletekhez való hozzáférésének felfüggesztése, korlátozása vagy kizárása;
az ügyfél rendelkezésre állásokhoz való hozzáférésének felfüggesztése, korlátozása vagy kizárása;
valamennyi folyamatban lévő megállapodás és ügylet felmondása;
még nem lejárt vagy függő kötelezettségek lejárttá tétele;
az ügyfél NKB-nál elhelyezett betéteinek az ügyféllel szemben fennálló követelések kiegyenlítésére történő felhasználása;
az ügyféllel szemben fennálló követelések kiegyenlítéséig az ügyféllel szemben fennálló kötelezettségek teljesítésének felfüggesztése.
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy nemteljesítési esemény bekövetkezése esetén az NKB az (1) bekezdésben említetteken kívül jogosult legyen az alábbi korrekciós intézkedések bármelyikének igénybevételére:
késedelmi kamat felszámítása; és
kártérítési igény az ügyfél nemteljesítése következtében beállt veszteségekért.
167. cikk
Az ügyfelek általi adatszolgáltatás
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy az NKB az eurorendszer monetáris politikai műveleteivel összefüggésben az ügyfelektől bármilyen releváns információt megszerezhessen.
168. cikk
Értesítések és egyéb közlések
169. cikk
Harmadik felek jogai
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek rögzítik, hogy az ügyletből csak a szerződést kötő vagy a székhely szerinti NKB és az azonosított ügyfél számára keletkeznek jogok és kötelezettségek. Az ilyen szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseknek azonban meg kell engedniük az NKB-k és/vagy az EKB közötti kapcsolatokat:
amelyek az elfogadható eszközök határokon átnyúló felhasználásából erednek; és
amennyiben az ügyfelekkel közvetítő intézményen keresztül végrehajtott műveletekhez szükségesek.
170. cikk
Irányadó jog és joghatóság
171. cikk
Elszámolási napok a lekötött betétek tekintetében
Az NKB-k a betétekre vonatkozóan olyan rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek rögzítik, hogy az elszámolás mind a lekötött betétek lekötése, mind pedig kivétele tekintetében az EKB betétműveletről szóló hirdetményében meghatározott napokon történik.
2. FEJEZET
A visszavásárlási megállapodásokra és a fedezett hitelmegállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők
172. cikk
Az ügylet távolabbi lábának időpontja
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy az ügylet távolabbi lábának időpontja, beleértve a fedezett hitelmegállapodás visszafizetési időpontját, az egyes ügyletek megkötésekor meghatározásra kerüljön.
173. cikk
Munkanapok
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek meghatározzák a 2. cikkben hivatkozott „munkanapot”.
174. cikk
Kamatlábak
175. cikk
Nem euróban megadott összegek átváltásának mechanizmusai
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy a nem euróban megadott összegek euróra történő átváltására szolgáló mechanizmusok meghatározzák, hogy az alkalmazandó árfolyam az EKB irányadó napi euro devizaárfolyama, illetve, ha ez nem áll rendelkezésre, az azon napot megelőző munkanapon érvényes azon azonnali EKB átváltási árfolyam, amelyen az euro másik valuta vétele ellenében történő eladását magában foglaló átváltást el kell végezni.
3. FEJEZET
Kizárólag a visszavásárlási megállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők
176. cikk
A visszavásárlási megállapodások tárgya
Amennyiben a (2) bekezdés szerinti összehasonlítás alapjául szolgáló eszközöket átkonvertálták, redenominálták, vagy azokból lehívtak, az egyenértékűség meghatározását oly módon kell módosítani, hogy az a következőket jelentse:
konverzió esetén a konvertálás eredményeképpen kapott eszközöket;
lehívás esetén a kifizetett eszközöket, feltéve, hogy az eladó a vevőnek a lehívás értékének megfelelő összeget kifizette;
redenominált eszközök esetén az eredeti eszközök redenominálása utáni eszközöket, szükség esetén az eszközök redenominálás előtti és utáni értéke közötti különbözetnek megfelelő pénzösszeggel kiegészítve.
177. cikk
A lezárás esetén végzett nettósításra vonatkozó rendelkezések visszavásárlási megállapodások tekintetében
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek az alábbiakban felsorolt gazdasági hatások elérése céljából rendelkeznek a nettósításról.
Valamely nemteljesítési esemény bekövetkezése esetén a visszavásárlási dátum minden ügyletre vonatkozóan azonnal esedékessé válik, és arra az alábbi lehetőségek egyike vonatkozik:
minden kapcsolódó pótfedezeti eszközt azonnal át kell adni, mégpedig úgy, hogy a feleknek az eszközök átadására és a visszavásárolt eszközök visszavásárlási árának megfizetésére vonatkozó kötelezettségei csak a b)–d) pontnak megfelelően teljesíthetőek; vagy
a repoügylet felmondásra kerül;
A visszavásárolt eszközök felszámolási értékét, bármely átadandó egyenértékű pótfedezeti eszköz felszámolási értékét és az egyes felek által fizetendő visszavásárlási árat minden ügyletnél az NKB határozza meg a visszavásárlás napjára vonatkozóan, kereskedelmi szempontból ésszerű módon.
A b) pont alapján az NKB kiszámítja, hogy a visszavásárlás napján melyik fél mennyivel tartozik a másiknak. Az egyik fél másikkal szembeni követelését beszámítják annak a másik fél felé fennálló tartozásába, így csak az e számítás szerint alacsonyabb követeléssel rendelkező fél köteles megfizetni a beszámítás nettó egyenlegét.
A nettó egyenleg a következő olyan napon esedékes, amikor a TARGET2 a fizetés teljesítése céljából működik. E beszámítás elvégzéséhez minden, nem euróban denominált összeget euróra kell váltani a megfelelő napon, a 175. cikknek megfelelően kiszámított árfolyamon.
178. cikk
A kockázatkezelési intézkedéseknek való megfelelés
Amennyiben az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek a biztosítékok helyettesítésére vonatkozóan tartalmaznak valamilyen rendelkezést, úgy a rendelkezéseknek biztosítaniuk kell a kötelező kockázatkezelési intézkedések további betartását.
179. cikk
Készpénzben biztosított pótfedezet
Amennyiben az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek a pótfedezetek készpénzben történő elhelyezésére, illetve visszaszolgáltatására vonatkozóan tartalmaznak valamilyen rendelkezést, e rendelkezésnek azt is rögzítenie kell, hogy a pótfedezet elhelyezésére, illetve visszaszolgáltatására vonatkozó minden további kötelezettséget először ugyanolyan összegű készpénz, valamint a hozzá tartozó kamat felhasználásával kell teljesíteni.
180. cikk
A visszavásárlási megállapodásokra vonatkozó további rendelkezések
Az ezen iránymutatás rendelkezéseinek sérelme nélkül az NKB-k a visszavásárlási megállapodásokra vonatkozó szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseikben további rendelkezéseket határozhatnak meg.
4. FEJEZET
Kizárólag a fedezett hitelmegállapodásokra vonatkozó további közös minimumjellemzők
181. cikk
Biztosíték nyújtása és érvényesítése
182. cikk
A napközbeni műveletek egynapossá történő meghosszabbítása
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek lehetővé teszik a napközbeni műveletek egynapossá történő meghosszabbítását.
5. FEJEZET
Kizárólag a monetáris politikai célokból végrehajtott devizaswapokra vonatkozó további közös minimumjellemzők
183. cikk
Egyidejűleg kötött azonnali és határidős eladási és visszavásárlási megállapodás
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy minden ügylet az eurónak egy másik valutával szemben történő, egyidejűleg kötött azonnali és határidős eladásából és vételéből álljon.
184. cikk
A fizetések ideje és módja
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek rendelkeznek a fizetések idejéről és módjáról. A határidős eladás, illetve vétel napját az egyes ügyletek megkötésekor kell rögzíteni.
185. cikk
Egyes fogalmak meghatározása
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek a külföldi pénznem, azonnali árfolyam, határidős árfolyam, átutalási nap és visszautalási nap fogalmát az alábbiakkal összhangban határozzák meg:
a) |
„külföldi valuta” : bármely, az eurótól különböző törvényes fizetőeszköz; |
b) |
„azonnali árfolyam” : egy adott ügylet vonatkozásában olyan (a 175. cikk szerint kiszámított) árfolyam, amelyet az euroösszegnek az adott ügyletre jellemző külföldi pénznemben megadott olyan összegre való átváltására használnak, amelyet az egyik fél a másiknak az átutalási napon, az euro összegének megfizetése ellenében köteles átutalni, és amely árfolyamot a visszaigazolásban fel kell tüntetni; |
c) |
„határidős árfolyam” : a 175. cikkben foglaltaknak megfelelően kiszámított árfolyam, amelyet az euroösszegnek a külföldi pénznemben megadott olyan összegre való átváltására használnak, amelyet az egyik fél a másiknak a visszautalási napon, az euro összegének megfizetése ellenében köteles átutalni, és amely árfolyamot a visszaigazolásban fel kell tüntetni, és az az érintett NKB által alkalmazott vonatkozó szerződéses vagy szabályozási rendelkezésekben meghatározásra kerül; |
d) |
„visszautalandó devizaösszeg” : az a külföldi pénznemben megadott összeg, amely az euroösszegnek a visszautalási napon történő megvásárlásához szükséges; |
e) |
„átutalási nap” : bármely ügylet vonatkozásában az a nap, és adott esetben a nap azon órája, amikor az euroösszegnek az egyik fél által a másik javára történő átutalása esedékessé válik, vagyis az a nap, és adott esetben a nap azon órája, amelyben a felek az euroösszeg átutalásának elszámolására vonatkozóan megegyeztek; |
f) |
„visszautalási nap” : bármely ügylet vonatkozásában az a nap, és adott esetben az adott nap azon órája, amikor az egyik fél az euroösszeget köteles a másiknak visszautalni. |
186. cikk
A lezárás esetén végzett nettósításra vonatkozó rendelkezések devizaswapok tekintetében
Az NKB-k olyan szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseket alkalmaznak, amelyek az alábbiakban felsorolt gazdasági hatások elérése céljából rendelkeznek a nettósításról.
Nemteljesítési esemény bekövetkezésekor minden ügyletet felmondottnak kell tekinteni, és az euro helyettesítési értékét és a külföldi pénznemben visszautalandó összegeket az NKB-nak kell úgy megállapítania, hogy az ilyen helyettesítési értékeknek olyan összegek legyenek, amelyek az NKB számára biztosítják azon fizetések gazdasági értékének megőrzését, amelyeket egyébként teljesíteni kellett volna.
Az így megállapított összegek alapján az NKB kiszámítja, hogy a visszautalás napján melyik fél mennyivel tartozik a másiknak. Szükség esetén az egyik fél követelését a 175. cikkben foglaltaknak megfelelően euróra váltják és beszámítják annak a másik fél felé fennálló tartozásába. Csak az e számítás szerint alacsonyabb követeléssel rendelkező fél köteles megfizetni a nettó egyenleget. A nettó egyenleg a következő olyan napon esedékes, amikor a TARGET2 a fizetés teljesítése céljából működik.
187. cikk
A devizaswapokra vonatkozó további rendelkezések
Az NKB-k az ezen iránymutatásban rögzített követelmények sérelme nélkül szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseikben a devizaswapokra vonatkozó további rendelkezéseket határozhatnak meg.
HETEDIK A RÉSZ
A TARGET2 TÖBB ÜZLETI NAPON ÁT TARTÓ ZAVARA ESETÉRE SZÓLÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
187a. cikk
A TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara
Az EKB a TARGET2 rendszernek a fizetések rendes feldolgozását akadályozó zavarát „a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavarának” minősítheti, amennyiben:
a megszakadás következtében aktiválásra kerül az EKB/2012/27 iránymutatás 2. cikkének 86. pontjában említett, Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás; és
a zavar egynél több üzleti napig tart vagy az EKB szerint várhatóan egynél több üzleti napig fog tartani.
Az a) pontban említett, Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás aktiválása esetén a rendszeres monetáris politikai műveletek elhalaszthatók vagy törölhetők.
187b. cikk
Az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek feldolgozása a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara esetén
A TARGET2 187a. cikk szerinti, több üzleti napon át tartó elhúzódó zavaráról szóló nyilatkozat esetén az eurorendszer monetáris politikai műveleteinek feldolgozása tekintetében a következő rendelkezések alkalmazhatóak.
Az ezen iránymutatás III. címének 2. fejezetében foglalt, euróban végzett nyíltpiaci műveletek elszámolása nem kerül feldolgozásra az EKB/2012/27 iránymutatás 2. cikkének 86. pontjában meghatározott Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás révén. Ennek következtében az ilyen műveletek elszámolása a TARGET2 rendes működésének helyreállásáig elhalasztásra kerülhet.
Az ilyen műveletek utáni kamatfizetés oly módon kerül kiszámításra, i. mintha a műveletek elszámolásában nem következett volna be késedelem, vagy ii. a tényleges időtartam szerint, a kettő közül azon lehetőség szerint, amelyik az ügyfél számára alacsonyabb összegű fizetendő vagy magasabb összegű fizetett kamatot eredményez.
Az eurorendszer a b) pontnak megfelelően kiszámított kamatfizetés számítása során beszámítja a folyószámlán lévő többletegyenleg után az elhalasztott elszámolás következtében az ügyfél részére fizetendő kamatot vagy negatív kamatlábak esetén az ügyfél által fizetendő kamatot.
A kamatfizetésre akkor kerül sor, amikor az EKB kibocsátja a 187a. cikk (4) bekezdésében említett közleményt.
187c. cikk
Az aktív oldali rendelkezésre álláshoz való hozzáférés a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara esetén
A TARGET2 187a. cikk szerinti, több üzleti napon át tartó elhúzódó zavaráról szóló nyilatkozat esetén az aktív oldali rendelkezésre álláshoz való hozzáférés tekintetében a következő rendelkezések alkalmazhatóak.
A 19. cikk (6) bekezdésétől eltérve az ügyfél székhely szerinti NKB-jánál vezetett elszámolási számlájának napvégi negatív egyenlege napközbeni likviditásként kezelendő és nulla százalékos kamatlábbal kamatozik.
A Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás aktiválását megelőző napon az aktív oldali rendelkezésre állás keretében nyújtott, a 20. cikkben foglaltak szerinti kinnlevő hitelre nulla százalékos kamatláb alkalmazandó. Ez a kamatláb a zavar időszakára alkalmazandó. Az aktív oldali rendelkezésre állás keretében nyújtott és valós időben a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavaráról szóló nyilatkozat napján, azonban a nyilatkozat előtt elszámolt hitel a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara elhárításának üzleti napján nyújtott hitelként kezelendő. Az aktív oldali rendelkezésre állás keretében kapott hitel után fizetendő kamat az aktív oldali rendelkezésre állás keretében nyújtott hitel visszafizetésével egyidejűleg, a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás deaktiválását és a 187a. cikk (4) bekezdése szerinti közlemény EKB általi kibocsátását követően fizetendő. A kamatfizetés kiszámítása nem foglalja magában azokat az üzleti napokat, amelyek alatt a TARGET2 elhúzódó zavara fennállt.
187d. cikk
Szankciók kiszabásának hiánya a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara esetén
Az ügyféllel szemben nem kerül kiszabásra a 154. cikk szerinti szankció, amennyiben a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavaráról szóló, a 187a. cikk szerinti nyilatkozatra kerül sor, amely zavar hatással van az ügyfélnek az ezen iránymutatás szerinti kötelezettségei teljesítésére való képességére.
NYOLCADIK RÉSZ
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
188. cikk
Információmegosztás
Amennyiben a monetáris politika végrehajtásához szükséges, az NKB-k megoszthatnak egymással az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben részt vevő ügyfeleikkel kapcsolatos információkat, például működési adatokat. Ezekre az információkra a KBER Alapokmányának 37. cikkében rögzített szolgálati titoktartási követelmény vonatkozik.
189. cikk
A pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemről szóló jogszabályok
Az eurorendszer monetáris politikai műveletei ügyfeleinek a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemről szóló jogszabályokban számukra előírt valamennyi kötelezettségről tudomással kell bírniuk és azoknak eleget kell tenniük.
190. cikk
Hatályon kívül helyezés
191. cikk
Hatálybalépés, alkalmazás és végrehajtás
192. cikk
Címzettek
Ezen iránymutatás címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.
I. MELLÉKLET
KÖTELEZŐ JEGYBANKI TARTALÉK
E melléklet tartalma kizárólag tájékoztatásul szolgál. Az ezen melléklet és az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerének 1. pontban leírt jogi kerete közötti eltérés esetén az utóbbi az irányadó.
1. A Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányának (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) 19. cikke alapján az Európai Központi Bank (EKB) megköveteli a hitelintézetektől, hogy a nemzeti központi bankoknál (NKB-k) vezetett számláikon az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerének keretében kötelező tartalékot képezzenek. Az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerének jogi kereteit a KBER Alapokmányának 19. cikke, a 2531/98/EK rendelet, valamint az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) határozza meg. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) alkalmazása biztosítja az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerére vonatkozó feltételek egységességét azon tagállamokban, amelyek pénzneme az euro.
2. Az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerének az elsődleges célja a pénzpiaci kamatok stabilizálása, valamint strukturális likviditási szükséglet létrehozása (vagy bővítése).
3. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 1. cikkének a) pontjával összhangban az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszere azon hitelintézetekre vonatkozik, amelyek:
a 2013/36/EU irányelv 8. cikkének megfelelően kerültek engedélyezésre; vagy
a 2013/36/EU irányelv 2. cikkének (5) bekezdése alapján mentesülnek az ilyen engedélyezés alól.
Ezen túlmenően az euroövezetben székhellyel nem rendelkező hitelintézetek euroövezetben működő fióktelepei is az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerének hatálya alá tartoznak. Az euroövezetben székhellyel rendelkező hitelintézetek euroövezeten kívül létrehozott fióktelepei azonban nem tartoznak e rendszer hatálya alá.
4. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 4. cikkének (1) bekezdése értelmében az intézmények mentesülnek a tartalékképzési követelmények alól, ha engedélyüket visszavonják vagy arról lemondanak, vagy ha velük szemben a 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 24 ) szerinti felszámolási eljárás van folyamatban.
5. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 4. cikkének (2) bekezdése értelmében az EKB az érintett NKB kérelmére az említett bekezdés a)–d) pontjában felsorolt helyzetben lévő intézményeket felmentheti a tartalékképzési kötelezettség alól. Az ilyen intézmények közé tartoznak többek között a 2001/24/EK irányelv szerinti reorganizációs intézkedés hatálya alatt álló intézmények, azok az intézmények, amelyek az Unió vagy valamely tagállam által hozott, befagyasztást elrendelő határozat vagy az Unió által a Szerződés 75. cikke alapján hozott, pénzeszközeik használatát korlátozó intézkedések hatálya alatt állnak; azon intézmények, amelyek az eurorendszer által hozott, az eurorendszer nyíltpiaci műveleteihez vagy rendelkezésre állásához való hozzáférésüket felfüggesztő vagy kizáró határozat hatálya alatt állnak, valamint azon intézmények, amelyek tekintetében nem megfelelő a kötelező tartalékok megkövetelése.
6. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 4. cikkében említett mentességek azon tartalékolási időszak kezdetétől alkalmazandóak, amelynek során a vonatkozó esemény bekövetkezik.
7. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 3. cikkének (3) bekezdése értelmében az EKB a honlapján közzéteszi az említett rendelet alapján az eurorendszer kötelező tartalékképzési követelményei hatálya alá tartozó intézmények listáját.
8. Az EKB ezenkívül közzéteszi a kötelező tartalékképzési követelmények alól mentesített intézmények listáját, az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 4. cikke (2) bekezdésének a)–c) pontjában említett intézmények kivételével.
9. Az egyes hitelintézetek tartalékalapját a mérlegtételeik arányában kell megállapítani. A mérlegadatokat az EKB monetáris és pénzügyi statisztikájának általános keretein belül kell jelenteni az NKB-k részére. Egy adott tartalékolási időszak tekintetében a tartalékalapot az intézmények az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 5. cikkének (5) bekezdése alapján a tartalékolási időszak kezdő hónapjánál két hónappal korábbi hónapra vonatkozó adatok alapján számítják ki, a „kisebb” csoporthoz tartozó intézményekre vonatkozó, az ugyanezen rendelet 5. cikkének (6) bekezdésben meghatározott kivételek fenntartásával.
10. A tartalékrátákat az EKB határozza meg a 2531/98/EK rendeletben előírt felső határérték figyelembevételével.
11. Az intézmények által képzendő kötelező tartalék összegét úgy számítják ki, hogy az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 5. cikke szerinti tartalékalap részét képező forrásokra az említett rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében megjelölt tartalékrátákat alkalmazzák. Az NKB-knek az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 6. cikkével összhangban kiszámított kötelező tartalékot kell felhasználniuk a kötelező tartalék állományára vonatkozó kamatfizetéshez, valamint annak értékeléséhez, hogy az intézmények eleget tesznek-e az előírt összegű kötelező tartalék képzésére vonatkozó kötelezettségnek.
12. A kamatok stabilizálására irányuló cél elérése érdekében az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszere az intézmények számára lehetővé teszi a tartalékátlagolást, ami azt jelenti, hogy a tartalékképzési kötelezettségnek való megfelelést a résztvevők tartalékszámláján az egyes naptári napok végén fennálló egyenlegeknek a tartalékolási időszakra vetített átlaga alapján kell meghatározni. A tartalékolási időszakot az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 8. cikke határozza meg.
13. Az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) 9. cikkének megfelelően az intézmények kötelező tartalékának állománya után a tartalékolási időszak alatt az eurorendszernek az irányadó refinanszírozási műveletekre alkalmazott (a naptári napok száma szerint súlyozott) átlagos kamatát kell fizetni, amelyet a következő képlet szerint kell kiszámítani (az eredményt a legközelebbi centre kerekítve):
ahol:
Rt |
= |
a t tartalékolási időszak alatt a kötelező tartalék állománya után fizetendő kamat; |
Ht |
= |
a t tartalékolási időszakra elhelyezett kötelező tartalék átlagos napi állománya; |
nt |
= |
naptári napok száma a t tartalékolási időszakban; |
rt |
= |
a t tartalékolási időszakra elhelyezett kötelező tartalék átlagos napi állománya; a kamatlábra a két tizedesre történő szokásos kerekítési módszert kell alkalmazni; |
i |
= |
a t tartalékolási időszak i-edik naptári napja; |
MRi |
= |
az i-edik vagy ennél korábbi naptári napon elszámolt legutolsó irányadó refinanszírozási művelet marginális kamatlába. |
A 187a. cikkben említettek szerinti, a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavarának időszaka alatt a TARGET2-ben fennálló napvégi egyenleg e képlet kiszámítása során a TARGET2 zavarának elhárítását követően utólag kerül figyelembevételre. A TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara napjainak számára alkalmazott napvégi egyenleget az EKB a rendelkezésére álló legjobb információk alapján fogja meghatározni. A Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásban tartott és a TARGET2 több üzleti napon át tartó elhúzódó zavara során napközben vagy annál hosszabb ideig felhasznált egyenleg nulla százalékkal kamatozik.
Ha egy intézmény nem tesz eleget az eurorendszer kötelezőtartalék-rendszerére vonatkozó EKB rendeletekben és határozatokban foglalt egyéb kötelezettségeinek (például ha az előírt adatokat nem időben vagy pontatlanul közli), az EKB jogosult a 2532/98/EK rendeletben, a 2157/1999/EK rendeletben (EKB/1999/4) és az (EU) 2021/1815 határozatban (EKB/2021/45) foglaltaknak megfelelően szankciókat alkalmazni.
II. MELLÉKLET
TENDEREK MEGHIRDETÉSE
A nyilvános tenderfelhívás a következő tájékoztató jellegű információkat tartalmazza:
a tender hivatkozási számát;
a tender időpontját;
a művelet típusát (likviditásbővítő illetve -szűkítő, valamint az igénybe venni kívánt monetáris politikai eszköz típusa);
az instrumentum lejáratát;
az instrumentum időtartama (általában napok számában kifejezve);
az aukció típusát (fix vagy változó kamatú tender);
a változó kamatú tender esetében az allokáció típusát pl.: egyenáras aukció (holland aukció) vagy ajánlati áras aukció (amerikai aukció);
a tervezett mennyiséget (általában csak a hosszabb lejáratú refinanszírozási műveletek esetében);
rögzített kamatú tender esetében a rögzített tenderkamatlábat, az árat és a swap point-ot vagy a spread-et (indexált tenderek esetében a referenciaindexet, kamatláb vagy spread esetében pedig a jegyzés típusát);
a kamatláb vagy az ár, illetve a swappont elfogadott alsó vagy felső határértékét (ha van ilyen);
európai központi banki (EKB) kötvénykibocsátás esetén az instrumentum induló és lejárati napját (ha van ilyen), illetve az instrumentum értéknapját és lejárati napját;
a műveletben részt vevő devizákat és devizaswap esetén a rögzítve tartandó összeg pénznemét;
devizaswap esetén az ajánlatok kiszámításakor hivatkozásként használandó azonnali devizaárfolyamot;
az ajánlati összeg felső korlátját (ha van ilyen);
a legkisebb allokált összeget (ha van ilyen);
minimális allokációs arányt, azaz a határkamatlábon benyújtott ajánlatoknak az a legkisebb, százalékban kifejezett aránya, amely egy tender során allokálandó;
az ajánlatok benyújtásának menetrendjét;
EKB kötvények kibocsátása esetén a kötvények névértékét és a kibocsátás ISIN kódját;
az ügyfelenként elfogadható ajánlatok maximális darabszámát (változó kamatú tenderek esetén, amennyiben az EKB korlátozni kívánja a benyújtható ajánlatok számát, ez általában ügyfelenként tíz ajánlatban kerül meghatározásra);
a jegyzés típusát (kamat vagy spread);
indexált tenderek esetében a referencia-jogalany.
III. MELLÉKLET
TENDERALLOKÁCIÓ ÉS A TENDERELJÁRÁS
1. táblázat
Fix kamatú tenderek allokálása
Allokáció százalékos aránya:
Az i-edik ügyfélre allokált összeg:
alli = all % × (ai )
ahol:
A |
= |
a teljes allokálandó összeg |
n |
= |
az ügyfelek száma |
ai |
= |
az i-edik ügyfél által ajánlott összeg |
all % |
= |
allokációs arány |
alli |
= |
az i-edik ügyfélnek allokált teljes összeg |
2. táblázat
Változó kamatú eurotenderek allokálása
(a példa a kamatlábakban meghatározott ajánlatokra vonatkozik)
Az allokációs arány a kamatfolyosó-széli kamatlábon:
Az i-edik ügyfélre a kamatfolyosó-széli kamatlábon allokált összeg:
all (rm ) i = all % (rm ) × a(rm)i
Az i-edik ügyfélre allokált teljes összeg:
ahol:
A |
= |
a teljes allokálandó összeg |
r s |
= |
s-edik kamatlábajánlat az ügyfelek részéről |
N |
= |
az ügyfelek száma |
a(r s ) i |
= |
ajánlati összeg az s-edik kamatlábon (r s ) az i-edik ügyféltől |
a(r s ) |
= |
teljes ajánlati összeg az s-edik kamatlábon (r s )
|
r m |
= |
kamatfolyosó-széli kamatláb:
r
1 ≥ rs
≥ rm
likviditásbővítő tender esetén
rm
≥ rs
≥ r
1 likviditásszűkítő tender esetén
|
r m – 1 |
= |
a kamatfolyosó-széli kamatlábat közvetlenül megelőző kamatláb (az utolsó kamatláb, amelyen az ajánlatok még teljes mértékben kielégíthetők):
rm – 1
> rm
likviditásbővítő tender esetén
rm
> rm – 1
likviditásszűkítő tender esetén
|
all %(r m ) |
= |
allokációs arány a kamatfolyosó-széli kamatlábon |
all(r s ) i |
= |
az i-edik ügyfélre az s-edik kamatlábon allokált összeg |
all i |
= |
az i-edik ügyfélnek allokált teljes összeg |
3. táblázat
Változó kamatú devizaswaptenderek allokálása
Az allokációs arány a kamatfolyosó-széli swappontjegyzésen:
Az i-edik ügyfélre a kamatfolyosó-széli swappontjegyzésen allokált összeg:
all (Δ m ) i = all % (Δ m ) × a(Δm)i
Az i-edik ügyfélre allokált teljes összeg:
ahol:
A = |
a teljes allokálandó összeg |
Δ s = |
s-edik swappont-jegyzési ajánlat az ügyfelek részéről |
N = |
az ügyfelek száma |
a(Δs) i = |
teljes ajánlati összeg az s-edik swappontjegyzésen (Δs) az i-edik ügyfél részéről |
a(Δs) = |
teljes ajánlati összeg az s-edik swappontjegyzésen (Δs)
|
Δ m = |
kamatfolyosó-széli swappontjegyzés: Δ
m
≥ Δ
s
≥ Δ1 likviditásbővítő devizaswap esetén
Δ1 ≥ Δ
s
≥ Δ
m
likviditásszűkítő devizaswap esetén
|
Δ m – 1 = |
swappontjegyzési ajánlat a kamatfolyosó-széli ajánlat előtt (az utolsó swappontjegyzési ajánlat, amelyen az ajánlatok még teljes összegben kielégíthetők): Δ
m
> Δ
m – 1
likviditásbővítő devizaswap esetén
Δ
m – 1
> Δ
m
likviditásszűkítő devizaswap esetén
|
all %(Δ m ) = |
allokációs arány a kamatfolyosó-széli swappontjegyzésen |
all(Δ s ) i = |
az i-edik ügyfélre az s-edik swappontjegyzésen allokált összeg |
all i = |
az i-edik ügyfélnek allokált teljes összeg |
IV. MELLÉKLET
A TENDEREREDMÉNYEK KIHIRDETÉSE
A tendereredményeket nyilvánosan kihirdető üzenet a következő tájékoztató jellegű információkat tartalmazza:
a tender hivatkozási számát;
a tender időpontját;
a művelet típusát;
az instrumentum lejáratát;
az instrumentum időtartamát (általában napok számában kifejezve);
az eurorendszer ügyfelei által beadott összes ajánlat összegét;
az ajánlattevők számát;
devizaswap esetén a műveletben részt vevő devizákat;
a teljes allokálásra kerülő összeget;
rögzített kamatú tender esetében az allokációs arányt;
devizaswap esetén az azonnali devizaárfolyamot;
a változó kamatú tenderek esetében az elfogadott marginális kamatlábat, az árat és a swap point-ot vagy spread-et, valamint az allokációs arányt a kamatfolyosó-széli kamatlábon, áron vagy swap point-on;
ajánlati áras aukció esetén a legalacsonyabb és a legmagasabb ajánlatot, azaz az ajánlati kamatláb azon alsó és felső határát, amelyen az ügyfelek a változó kamatú tenderekben az ajánlataikat benyújtották, valamint az allokálási árfolyam súlyozott átlagát;
európai központi banki (EKB) kötvénykibocsátás esetén az instrumentum kezdeti és lejárati napját (ha van ilyen), illetve az instrumentum értéknapját és lejárati napját;
a legkisebb egyedi allokált összeget (ha van ilyen);
a legkisebb allokálási arányt (ha van ilyen);
EKB kötvények kibocsátása esetén a kötvények névértékét és a kibocsátás ISIN kódját;
az ügyfelenként elfogadható ajánlatok maximális darabszámát (változó kamatú tenderek esetén, amennyiben az EKB korlátozni kívánja a benyújtható ajánlatok számát, ez általában ügyfelenként tíz ajánlatban kerül meghatározásra).
V. MELLÉKLET
A DEVIZAINTERVENCIÓS MŰVELETEKBEN RÉSZT VEVŐ ÜGYFELEK KIVÁLASZTÁSÁNAK KRITÉRIUMAI
1. Az ügyfeleknek az eurorendszer devizapiaci intervenciós műveleteihez történő kiválasztása alapvetően az óvatosság (prudencia) és a hatékonyság alapelveihez kapcsolódó két feltételcsoporton alapul.
2. A hatékonyságra vonatkozó feltételek csak az óvatosság elvére vonatkozó feltételek alkalmazását követően alkalmazhatók.
3. Az óvatosság alapelvére vonatkozó követelmények az alábbiakból állnak:
az ügyfél hitelképessége, amelyet különböző módszerek egyidejű alkalmazásával kell felmérni, mint például a kereskedelmi ügynökségek által végzett hitelminősítések felhasználásával, valamint a tőke- és más üzleti mutatók házon belüli elemzése révén;
az ügyfél valamely elismert felügyeleti szerv ellenőrzése alá tartozik;
az ügyfél jó hírnévvel rendelkezik és megfelel a magas etikai elvárásoknak.
4. A hatékonyság alapelvére vonatkozó követelmények többek között az alábbiakból állnak:
az ügyfél versenyképes árképzési magatartása, valamint az ügyfélnek a bármilyen piaci körülmények közötti devizaműveletek nagy tételben történő hatékony kezelésére vonatkozó képessége; és
az ügyfelek által szolgáltatott adat minősége és széleskörűsége.
5. A különböző földrajzi helyeken történő beavatkozás hatékonysága érdekében a nemzeti központi bankok a devizapiaci intervenciós műveleteik érdekében bármely nemzetközi pénzügyi központból választhatnak ügyfeleket.
VI. MELLÉKLET
AZ ELFOGADHATÓ ESZKÖZÖK HATÁRON ÁTNYÚLÓ ALKALMAZÁSA
I. A KÖZPONTI BANKOK LEVELEZŐBANKI MODELLJE (CORRESPONDENT CENTRAL BANKING MODEL – CCBM)
1. táblázat
A központi bankok levelezőbanki modellje (CCBM)
Az „A” országban székhellyel rendelkező ügyfél által a „B” országban elhelyezett elfogadható eszközök felhasználása az „A” ország nemzeti központi bankjától (NKB) történő hitelfelvétel céljából
1. Az elfogadható eszközök határon átnyúló felhasználása érdekében az NKB-k egymás részére értékpapírszámlát vezetnek. A CCBM pontos eljárásrendje attól függ, hogy az elfogadható eszközök egyes ügyletekhez rendeltek- e vagy egy fedezeti portfólió részét képezik.
2. Meghatározott rendeltetésű eszközök ellenében történő likviditásnyújtás esetén, amint a székhelye szerinti NKB elfogadja az ügyfél hitelkérelmét, az ügyfél (szükség esetén saját letétkezelőjén keresztül) utasítja a forgalomképes eszközök helye szerinti országban található értékpapír elszámolási rendszert, hogy azokat utalja át ezen ország központi bankja részére (a továbbiakban: levelező központi bank) a székhely szerinti NKB számlájára. Amint a székhely szerinti NKB a fedezet megérkezéséről a levelező központi banktól értesítést kap, a kért likviditást átutalja az ügyfélnek. Az NKB-k a likviditást nem előlegezik meg addig, amíg meg nem bizonyosodtak arról, hogy a levelező központi bank az ügyfelek forgalomképes eszközeit megkapta. Ha az elszámolási határidők úgy kívánják, az ügyfelek a CCBM eljárási szabályainak betartásával előzetesen fedezetet helyezhetnek el a székhely szerinti NKB részére a levelező központi banknál vezetett számlán.
3. Összevont rendszerben az ügyfél bármikor forgalomképes eszközöket helyezhet el a székhely szerinti NKB részére a levelező központi banknál vezetett számlán. Amint a székhely szerinti NKB a forgalomképes eszközök megérkezéséről a levelező központi banktól értesítést kap, ezeket a forgalomképes eszközöket ráteszi az ügyfél összevont számlájára.
4. Az egyes nem forgalomképes eszközök, mint például a hitelkövetelések és a jelzálog-fedezetű lakossági adósságinstrumentumok (RMBD-k) határon átnyúló használatára egyedi eljárásokat dolgoztak ki. Ha a hitelköveteléseket határokon átnyúló viszonylatban fedezetként használják, a CCBM olyan változatát alkalmazzák a hitelkövetelésekre, amely a székhely szerinti NKB javára történő tulajdonjogátruházáson, tulajdonjogú hitelbiztosításon vagy kézi zálogjogon, vagy a székhely szerinti NKB ügynökeként működő levelező központi bank javára történő jelzálogjogon alapul. Az RMBD-k határon átnyúló használatának lehetővé tétele érdekében egy további ad hoc változatot is alkalmaznak, amely a székhely szerinti NKB ügynökeként működő levelező központi bank részére adott jelzálogjogon alapul.
5. A CCBM legalább minden TARGET2 üzleti napon közép-európai idő szerint reggel 9 órától délután 16 óráig áll az ügyfelek rendelkezésére mind a forgalomképes, mind pedig a nem forgalomképes eszközök esetében. A CCBM-et használni kívánó ügyfél közép-európai idő szerint délután 16 óra előtt köteles szándékáról értesíteni azt az NKB-t, amelytől hitelt akar felvenni, azaz saját székhelye szerinti NKB-ját. Az ügyfél köteles gondoskodni arról is, hogy a hitelműveletre nyújtott fedezet közép-európai idő szerint legkésőbb délután 16 óra 45 percig a levelező központi bank számlájára kerüljön. Az e határidők be nem tartásával tett megbízások, illetve átutalási utasítások csak „lehetőség szerint” kerülnek kezelésre, és adott esetben a következő TARGET2 üzleti napon történő hitelnyújtásnál kerülhetnek figyelembevételre. Ha az ügyfelek előre látják annak szükségességét, hogy a CCBM használatára a nap végén kerüljön sor, lehetőség szerint gondoskodniuk kell az eszközök előzetes előzetes letétbe helyezéséről. Kivételes esetekben vagy monetáris politikai célokból az EKB a CCBM nyitvatartási idejét a TARGET2 zárásáig meghosszabbíthatja, együttműködve a központi értéktárakkal a forgalomképes eszközökre vonatkozó zárási időpontjaik meghosszabbításához kapcsolódó elérhetőségük tekintetében.
II. AZ ÉRTÉKPAPÍR-ELSZÁMOLÁSI RENDSZEREK (SECURITIES SETTLEMENT SYSTEMS, SSS) ELFOGADHATÓ KAPCSOLATAI
2. táblázat
Az értékpapír-elszámolási rendszerek közötti elfogadható kapcsolatok
Az „A” országban székhellyel rendelkező ügyfél által „A” és „B” országok SSS-jei között elfogadható kapcsolaton keresztül tartott, a „B” ország SSS-ében kibocsátott elfogadható eszközök felhasználása az „A” ország nemzeti központi bankjától történő hitelfelvétel céljából.
1. Az Európai Gazdasági Térség két SSS-e közötti kapcsolat határokon átnyúló, könyvelési tételen keresztül történő értékpapír-átruházásra vonatkozó eljárások és megállapodások együtteséből áll. A kapcsolat egy olyan gyűjtőszámla formáját ölti, amelyet az egyik SSS (a befektető SSS) egy másik SSS-ben (a kibocsátó SSS-ben) nyitott.
2. A két SSS közötti elfogadható kapcsolat lehetővé teszi az adott SSS rendszerben klíringtagsággal rendelkező ügyfél számára, hogy egy másik SSS-ben kibocsátott értékpapírokkal rendelkezzen anélkül, hogy annak klíringtagja lenne. Az SSS-ek közötti közvetlen kapcsolatok segítségével az ügyfelek eszközeiket a székhelyük szerinti SSS-nél vezetett saját számlájukon tartják, így nincs szükség letétkezelőre.
III. AZ ELFOGADHATÓ KAPCSOLATOKKAL RENDELKEZŐ CCBM
3. táblázat
Az elfogadható kapcsolatokkal rendelkező CCBM
Az „A” országban székhellyel rendelkező ügyfél által a „C” ország SSS-ében kibocsátott és a „B” és „C” országok SSS-jei között elfogadható kapcsolaton keresztül a „B” ország SSS-ében tartott elfogadható eszközök felhasználása az „A” ország nemzeti központi bankjától történő hitelfelvétel céljából.
Amennyiben az értékpapírok formájában megjelenő elfogadható eszközöket a kapcsolatokkal rendelkező CCBM-en keresztül utalják át, az ügyfeleknek biztosítaniuk kell azt, hogy az értékpapírok az elszámolási napon közép-európai idő szerint 16 óráig megérkeznek az érintett befektető SSS-nél vezetett számlájára az azonos értéknapi műveletek elszámolásának biztosítása érdekében. Az ügyfelektől a székhelyük szerinti NKB-hoz 16 óra után beérkező mobilizálás iránti kérés, vagy elfogadható eszközöknek az érintett befektető SSS-nél vezetett számlán történő rendelkezésre bocsátása iránti, 16 óra után beérkező bármely kérés csak lehetőség szerint kerül kezelésre, a résztvevő SSS-ek zárási időpontjainak megfelelően.
IV. CCBM HÁROM RÉSZTVEVŐS FEDEZETKEZELÉSI SZOLGÁLTATÁSOKKAL
4. táblázat
Határokon átnyúló három résztvevős szolgáltatások
Az „A” országban székhellyel rendelkező ügyfél által a „B” ország háromszereplős szolgáltatást nyújtó ügynökénél tartott (tri-party agent -TPA) eszközök felhasználása az „A” ország nemzeti központi bankjától történő hitelfelvétel céljából.
Az A ügyfél és az A NKB közötti „Információ a fedezetről” nyíl adott esetben bizonyos TPA-k esetében (a választott szerződéses modelltől függően) nem releváns, ilyen esetben az ügyfél nem küld utasítást az A NKB-nak, illetve nem kap megerősítést az A NKB-től.
VIa. MELLÉKLET
AZ ÉRTÉKPAPÍR-ELSZÁMOLÁSI RENDSZEREK ÉS AZ ÉRTÉKPAPÍR-ELSZÁMOLÁSI RENDSZEREK KÖZÖTTI KAPCSOLATOK EURORENDSZER HITELMŰVETELEIBEN VALÓ FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ELFOGADHATÓSÁGI FELTÉTELEK
I. AZ ÉRTÉKPAPÍR-ELSZÁMOLÁSI RENDSZEREKRE (SSS-EK) ÉS AZ SSS-EK KÖZÖTTI KAPCSOLATOKRA VONATKOZÓ ELFOGADHATÓSÁGI FELTÉTELEK
1. Az olyan tagállamban, amelynek pénzneme az euro, letelepedett központi értéktár, az olyan tagállamnak, amelynek pénzneme az euro, a nemzeti központi bankja (NKB) vagy a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 25 ) 1. cikke (4) bekezdésében megjelölt közszerve (a továbbiakban: SSS-üzemeltető vagy az SSS üzemeltetője) által üzemeltetett SSS elfogadhatóságát az eurorendszer a következő feltételek alapján határozza meg:
az euroövezeti SSS-üzemeltető megfelel a 909/2014/EU rendeletben rögzített követelményeknek; és
azon tagállam NKB-je, ahol az adott SSS működik, az euroövezeti SSS-üzemeltetővel megfelelő szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásokat alakított ki és tart fenn, amelyek magukban foglalják az eurorendszer II. szakaszban rögzített követelményeit.
2. Az eurorendszer a kizárólag euroövezeti SSS-eket érintő közvetlen kapcsolatok és közvetített kapcsolatok elfogadhatóságát a következő feltételek alapján határozza meg:
a közvetlen kapcsolat, vagy közvetített kapcsolat esetén valamennyi mögöttes közvetlen kapcsolat megfelel a 909/2014/EU rendeletben rögzített követelményeknek;
azon tagállamok NKB-i, ahol a befektető SSS, az esetleges közvetítő SSS és a kibocsátó SSS letelepedett, az euroövezeti SSS-üzemeltetőkkel megfelelő szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásokat alakítottak ki és tartanak fenn, amelyek magukban foglalják az eurorendszer II. szakaszban rögzített követelményeit;
a kapcsolattal érintett befektető SSS, esetleges közvetítő SSS és kibocsátó SSS közül az eurorendszer mindegyiket elfogadhatónak minősítette;
közvetített kapcsolatok esetén az eurorendszer valamennyi mögöttes közvetlen kapcsolatot elfogadhatónak minősítette.
3. Mielőtt meghatározná az egy vagy több olyan SSS-t érintő közvetlen vagy közvetített kapcsolat elfogadhatóságát, amely SSS-t az Európai Gazdasági Térség (EGT) olyan államában, amelynek a pénzneme nem az euro, letelepedett központi értéktár, vagy olyan EGT-államnak, amelynek a pénzneme nem az euro, NKB-ja vagy közszerve üzemelteti (a továbbiakban: euroövezeten kívüli EGT-beli SSS, amelyet euroövezeten kívüli EGT-beli SSS-üzemeltető üzemeltet), az eurorendszer döntés-előkészítő elemzést végez, amelynek keretében figyelembe veszi többek között az ezen SSS-ekben kibocsátott vagy tartott elfogadható eszközök értékét.
4. Amennyiben a döntés-előkészítő elemzés kedvező eredménnyel zárul, az eurorendszer a nem euroövezeti EGT-beli SSS-eket érintő kapcsolat elfogadhatóságát a következő feltételek alapján határozza meg.
A kapcsolattal érintett SSS-ek euroövezeten kívüli EGT-beli üzemeltetői és maga a kapcsolat is megfelel a 909/2014/EU rendeletben rögzített követelményeknek.
Közvetlen kapcsolatok esetén azon tagállam NKB-je, ahol a befektető SSS működik, a befektető SSS euroövezeti üzemeltetőjével megfelelő szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásokat alakított ki és tart fenn. E szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásoknak rögzíteniük kell az euroövezeti SSS-üzemeltető azon kötelezettségét, hogy a II. szakaszban szereplő rendelkezéseket a kibocsátó SSS euroövezeten kívüli EGT-beli üzemeltetőjével fennálló jogi megállapodásaiban végrehajtsa.
Közvetített kapcsolatok esetén minden olyan mögöttes közvetlen kapcsolatnak, amelyben euroövezeten kívüli EGT-beli SSS jár el kibocsátó SSS-ként, meg kell felelnie az első bekezdés b) pontjában szereplő követelménynek. Olyan közvetített kapcsolat esetén, ahol mind a közvetítő SSS, mind a kibocsátó SSS euroövezeten kívüli EGT-beli SSS, azon tagállam NKB-jének, ahol a befektető SSS működik, a befektető SSS euroövezeti üzemeltetőjével megfelelő szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásokat kell kialakítania és fenntartania. E szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásoknak nem csak az euroövezeti SSS-üzemeltető azon kötelezettségét kell rögzíteniük, hogy a II. szakaszban szereplő rendelkezéseket a közvetítő SSS euroövezeten kívüli EGT-beli üzemeltetőjével fennálló jogi megállapodásaiban végrehajtsa, hanem a közvetítő SSS euroövezeten kívüli EGT-beli üzemeltetőjének azon kötelezettségét is, hogy a II. szakaszban szereplő jogi rendelkezéseket a kibocsátó SSS euroövezeten kívüli EGT-beli üzemeltetőjével fennálló szerződéses vagy egyéb jogilag kötelező megállapodásaiban végrehajtsa.
Az eurorendszer a kapcsolattal érintett valamennyi euroövezeti SSS-t elfogadhatónak minősítette.
Közvetített kapcsolatok esetén az eurorendszer valamennyi mögöttes közvetlen kapcsolatot elfogadhatónak minősítette.
Azon euroövezeten kívüli EGT-állam NKB-je, ahol a befektető SSS működik, vállalja, hogy a belföldi elfogadható piacokon kereskedés tárgyát képező elfogadható eszközökről az eurorendszer által meghatározott módon adatot szolgáltat.
II. AZ EURORENDSZER KÖVETELMÉNYEI
A jogi megalapozottság biztosítása érdekében az SSS-üzemeltetőnek – akár megfelelően aláírt szerződés formájában, akár az érintett SSS-üzemeltető kötelező szerződéses feltételeire hivatkozással vagy egyéb módon – kötelező erejű jogi dokumentációra való hivatkozással igazolnia azon tagállam NKB-je felé, ahol az adott SSS működik, hogy:
az adott SSS-üzemeltető által üzemeltetett SSS-ben tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultságra, az SSS-üzemeltető által működtetett kapcsolatokon keresztül (a kapcsolt SSS-ek üzemeltetői által fenntartott számlákon) tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultságot is ideértve, valamely EGT-állam joga irányadó;
az SSS résztvevőinek az adott SSS-ben tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultsága világos, egyértelmű és biztosítja, hogy az SSS résztvevői ne legyenek kitéve az adott SSS-üzemeltető fizetésképtelenségének;
amennyiben az SSS kibocsátó SSS-ként jár el, a kapcsolt befektető SSS-nek a kibocsátó SSS-ben tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultsága világos, egyértelmű és biztosítja, hogy a befektető SSS és annak résztvevői ne legyenek kitéve a kibocsátó SSS üzemeltetője fizetésképtelenségének;
amennyiben az SSS befektető SSS-ként jár el, az adott SSS-nek a kapcsolt kibocsátó SSS-ben tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultsága világos, egyértelmű és biztosítja, hogy a befektető SSS és annak résztvevői ne legyenek kitéve a kibocsátó SSS üzemeltetője fizetésképtelenségének;
nincs olyan zálogjog vagy az alkalmazandó nemzeti jog vagy szerződéses megállapodások szerinti hasonló mechanizmus, amely az NKB-nek az SSS-ben tartott értékpapírokhoz fűződő jogosultságaira negatív hatást gyakorolna;
az SSS-ben tartott értékpapírokat érintő, különösen az i. SSS-üzemeltető; ii. az értékpapírok biztonsági őrzésében részt vevő bármely harmadik fél; vagy iii. bármely kapcsolt kibocsátó SSS fizetésképtelensége esetén fellépő hiány elosztására vonatkozó eljárás világos és egyértelmű;
az SSS jogi keretrendszere alapján az értékpapírok követelése esetén követendő eljárások világosak és egyértelműek, ideértve – amennyiben az SSS befektető SSS-ként jár el – a kapcsolt kibocsátó SSS felé teljesítendő esetleges alaki követelményeket is.
Az SSS-üzemeltetőnek biztosítania kell, hogy amikor az általa üzemeltetett SSS befektető SSS-ként jár el, a kapcsolatokon keresztül történt értékpapír-átruházások a 98/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 26 ) értelmében véglegesek legyenek, vagyis ne legyen lehetséges az ilyen értékpapír-átruházások visszavonása, megszüntetése, felbontása vagy más módon történő visszafordítása.
Amennyiben az általa üzemeltetett SSS kibocsátó SSS-ként jár el, az SSS-üzemeltetőnek biztosítania kell, hogy a kibocsátó és a kibocsátó SSS közötti közvetítőként eljáró SSS kivételével nem vesz igénybe harmadik fél intézményt, például bankot vagy bármely másik felet, vagy az SSS-üzemeltetőnek biztosítania kell, hogy SSS-ét közvetlen vagy közvetített kapcsolat fűzi egy olyan SSS-hez, amelyet ezen (egyedi és közvetlen) viszony jellemez.
A központi banki ügyletek kiegyenlítéséhez használt SSS-ek közötti kapcsolatok igénybevétele érdekében olyan megoldásokat kell kialakítani, amelyek lehetővé teszik vagy a központi banki pénzben történő, szállítás fizetés ellenében alapú napközbeni kiegyenlítést vagy a fizetés nélküli (FOP) napközbeni kiegyenlítést, amely lehet valós idejű bruttó elszámolás vagy napközbeni véglegességű csoportosan (kötegelten) feldolgozott folyamatok sorozata. A TARGET2-Securities elszámolással kapcsolatos jellemzői következtében ez a követelmény teljesítettnek minősül az olyan közvetlen és közvetített kapcsolatok esetében, ahol a kapcsolatban részt vevő minden SSS integrálásra került a TARGET2-Securitiesbe.
A működési időt és a nyitvatartási napokat illetően:
az SSS-nek és kapcsolatainak minden TARGET2 munkanapon elszámolási szolgáltatásokat kell nyújtaniuk;
az SSS-nek működnie kell az EKB/2012/27 iránymutatás ( 27 ) II. mellékletének V. függelékében említett napközbeni feldolgozás ideje alatt;
a közvetlen vagy közvetített kapcsolatokban érintett SSS-eknek lehetővé kell tenniük résztvevőik számára, hogy a befektető SSS-hez legalább közép-európai idő ( 28 ) szerint 15.30-ig szállítás fizetés ellenében alapú, aznapi elszámolásra irányuló utasításokat nyújthassanak be a kibocsátó és/vagy (adott esetben) a közvetítő SSS-en keresztül;
a közvetlen vagy közvetített kapcsolatokban érintett SSS-eknek lehetővé kell tenniük résztvevőik számára, hogy a befektető SSS-hez legalább közép-európai idő szerint 16.00-ig fizetés nélküli (FOP) aznapi elszámolásra irányuló utasításokat nyújthassanak be a kibocsátó vagy (adott esetben) a közvetítő SSS-en keresztül;
az SSS-eknek olyan intézkedéseket kell elfogadniuk, amelyek biztosítják, hogy a fenti b)–d) pontban megjelölt működési időket vészhelyzet esetén meghosszabbítják.
A TARGET2-Securities elszámolással kapcsolatos jellemzői következtében ezek a követelmények teljesítettnek minősülnek a TARGET2-Securitiesbe integrált SSS-ek esetében, valamint azon közvetlen és közvetített kapcsolatok esetében, ahol a kapcsolatban részt vevő minden SSS integrálásra került a TARGET2-Securitiesbe.
III. KÉRELMEZÉSI ELJÁRÁS
Azon euroövezeti SSS-üzemeltetőknek, amelyek azt kívánják, hogy szolgáltatásaikat az eurorendszer hitelműveleteiben felhasználják, az elfogadhatóság értékelése iránti kérelmet kell benyújtaniuk azon tagállam NKB-jához, ahol az SSS letelepedett.
Kapcsolatok esetében, az euroövezeten kívüli EGT-beli SSS-eket érintő kapcsolatokat is ideértve, a befektető SSS-nek kell benyújtania az elfogadhatóság értékelése iránti kérelmet azon tagállam NKB-jához, ahol a befektető SSS működik.
Az eurorendszer elutasíthatja a kérelmet, vagy ha az SSS vagy a kapcsolat már elfogadható, felfüggesztheti vagy visszavonhatja az elfogadhatóságot, amennyiben:
az I. szakaszban szereplő elfogadhatósági feltételek közül egy vagy több nem teljesül;
az SSS vagy kapcsolat felhasználása hatással lehet az eurorendszer hitelműveleteinek biztonságára vagy hatékonyságára és a pénzügyi veszteség kockázatának teheti ki az eurorendszert, vagy prudenciális okok alapján egyébként úgy tekintik, hogy kockázatot jelent.
Az eurorendszernek az SSS vagy kapcsolat elfogadhatóságáról hozott határozatát közlik az SSS-üzemeltetővel, amely az elfogadhatóság értékelése iránti kérelmet benyújtotta. Az eurorendszer az elutasító határozatot indokolással látja el.
Az SSS vagy kapcsolat akkor használható fel az eurorendszer hitelműveletei céljára, amint közzétételre került az elfogadható SSS-ek és elfogadható kapcsolatok eurorendszer által vezetett listáján az EKB honlapján.
VII. MELLÉKLET
AZ ÖTÖDIK RÉSZNEK MEGFELELŐEN ALKALMAZANDÓ SZANKCIÓK ÉS A HETEDIK RÉSZNEK MEGFELELŐEN ALKALMAZANDÓ PÉNZÜGYI SZANKCIÓK KISZÁMÍTÁSA
I. AZ ÖTÖDIK RÉSZNEK MEGFELELŐEN ALKALMAZANDÓ PÉNZBÜNTETÉSEK KISZÁMÍTÁSA
1. Amennyiben egy nemzeti központi bank (NKB) az ötödik részben foglaltakkal összhangban pénzbüntetést szab ki bármely ügyfelére, úgy az NKB-nak a pénzbüntetést egy előre meghatározott büntetőkamatláb alkalmazásával kell kiszámítania, az alábbiaknak megfelelően.
A 154. cikk (1) bekezdés a), b) vagy c) pontjaiban meghatározott kötelezettségek nemteljesítése esetén a pénzbüntetést azon aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába plusz 2,5 százalékos büntetőkamatláb használatával kell kiszámítani, amely azon a napon volt irányadó, amikor a kötelezettség nemteljesítése megkezdődött.
A 154. cikk (1) bekezdésének d) vagy e) pontjában meghatározott kötelezettség nemteljesítése esetén a pénzbüntetést azon aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába plusz 5 százalékpontos büntetőkamatláb használatával kell kiszámítani, amely azon a napon volt irányadó, amikor a kötelezettség nemteljesítése megkezdődött. A 154. cikk (1) bekezdésének d) pontjában foglalt kötelezettségnek vagy a 154. cikk (1) bekezdésének e) pontjában foglalt kötelezettségnek – az első kötelezettség-nemteljesítés napjától számított – 12 hónapon belül történő ismételt megszegése esetén a büntetőkamatláb mértéke további 2,5 százalékponttal emelkedik minden egyes kötelezettség-nemteljesítés vonatkozásában.
2. A 154. cikk (1) bekezdés a), b) vagy c) pontjaiban meghatározott kötelezettségek nemteljesítése esetén a pénzbírságot az (1) bekezdés a) pontjában foglaltakkal összhangban a bűntetőkamatláb alkalmazásával kell kiszámítani az ügyfél által rendelkezésre nem bocsátott vagy el nem számolt fedezet vagy készpénz összege alapján, majd ezt az összeget az X/360-as eggyütthatóval kell megszorozni, ahol X a naptári napok száma de legfeljebb hét, amely időtartam alatt az ügyfél nem volt képes a fedezetet nyújtani vagy elszámolni: a) az egyedi ajánlatok visszaigazolásában meghatározottak szerint allokált összeggel egy művelet futamideje alatt; vagy b) az adott művelet fennmaradó összegével, amennyiben az NKB a művelet hátralévő időtartama során korai felmondásokat hajt végre.
3. A 154. cikk (1) bekezdés c) pontjában meghatározott kötelezettség nemteljesítése esetén a pénzbírságot az (1) bekezdés a) pontjában foglaltakkal összhangban a bűntetőkamatláb alkalmazásával kell kiszámítani a felhasználásra alkalmatlanná vált, illetve az ügyfél által haircutok után nem mobilizálható vagy felhasználásra alkalmatlan eszközök értéke alapján, az alábbiak szerint:
azon felhasználásra alkalmatlan eszközök esetében, amelyeket az ügyfél az NKB rendelkezésére bocsát, a rendelkezésre bocsátott felhasználásra alkalmatlan eszközöz haircutok utáni értéke kerül figyelembevételre; vagy
azon eszközök esetében, amelyek eredetileg elfogadhatók, de később felhasználásra alkalmatlanná, illetve az ügyfél által fel nem használhatóvá vagy nem mobilizálhatóvá válnak, azon eszközök haircutok utáni értéke kerül figyelembevételre, amelyeket az ügyfél az eszközök felhasználásra alkalmatlanná válását, illetve azoknak az általa történő mobilizálása vagy használhatósága megszűnését követő nyolcadik munkanapig elmulasztott visszavonni.
4. A (3) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott összegeket az X/360-as eggyütthatóval kell megszorozni, ahol X a naptári napok száma de legfeljebb hét, amely időtartam alatt az ügyfél nem felelt meg az eurorendszer hitelműveletei érdekében fedezetként benyújtott eszközök felhasználására vonatkozó kötelezettségeinek. A (3) bekezdés b) pontja vonatkozásában az X kiszámítása hét naptári napos türelmi idő lejártát követően kezdődik meg.
[EUR [a felhasználásra alkalmatlan eszközök haircutok utáni értéke a kötelezettség nem teljesítésének első napján] * (az alkalmazandó aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába a kötelezettség nem teljesítésének kezdetekor + 2,5 %) * [X]/360 = EUR […]]
5. A hitelintézetek vagy a velük szoros kapcsolatban álló jogalanyok által kibocsátott fedezetlen adósságinstrumentumokra vonatkozó, a 141. cikkben foglalt korlátok megsértése esetén a türelmi időszak az alábbiak szerint kerül meghatározásra:
Hét naptári napos türelmi időszak alkalmazandó abban az esetben, ha a kötelezettségszegés az értékelésben bekövetkező változás eredménye, további ilyen fedezetlen adósságinstrumentumok benyújtása és eszközöknek a teljes összevont fedezeti alapból való visszavonása nélkül, az alábbiak alapján:
ezen már benyújtott fedezetlen adósságinstrumentumok értéke megnövekedett; vagy
a fedezeti alap teljes értéke csökkent.
Ezekben az esetekben az ügyfélnek a vonatkozó korlátnak való megfelelés érdekében a türelmi időszak alatt ki kell igazítania a teljes összevont fedezeti alap értékét és/vagy az ilyen fedezetlen adósságinstrumentumok értékét.
a hitelintézetek vagy a velük szoros kapcsolatban álló jogalanyok által kibocsátott, a vonatkozó korlátot meghalaóan benyújtott fedezetlen adósságinstrumentumok nem jogosítják fel az ügyfelet türelmi időszakra.
6. Ha az ügyfél 145. cikk (4) bekezdésére tekintettel az eurorendszer szempontjából a fedezeti értéket negatívan befolyásoló információkat – például egy hitelkövetelés kinnlevő összegéről téves (hibás vagy nem naprakész) információkat – szolgáltatott, vagy ha az ügyfél megfelelő időben nem szolgáltatja a 101. cikk (1) bekezdése a) pontjának iv. alpontjában előírt információkat, a kedvezőtlenül érintett fedezet mértéke (értéke) kerül figyelembevételre a (3) bekezdésben foglalt pénzbüntetés kiszámítása során, és a türelmi időszak nem érvényesül. Amennyiben a téves információ kijavítása a vonatkozó értesítési időszakon belül – például hitelkövetelések esetén a 109. cikk (2) bekezdésének megfelelően a következő munkanap folyamán – megtörténik, úgy szankció kiszabására nem kerül sor.
7. A 154. cikk (1) bekezdésének d) vagy e) pontjában meghatározott kötelezettség megszegése esetén a pénzbüntetést az (1) bekezdés b) pontjában foglaltakkal összhangban a büntetőkamatláb alkalmazásával kell kiszámítani az aktív oldali rendelkezésre állás ügyfél általi jogosulatlan igénybevételének vagy az eurorendszer által nyújtott, visszafizetetlen hitel értéke alapján.
8. Az NKB minimum 500 euro pénzbüntetést szab ki abban az esetben, ha az ezen melléklet alapján kiszámított pénzbüntetés összege nem éri el a legalább 500 eurót. A pénzbüntetés kiszabására nem kerül sor azokban az esetekben, amikor a szabályok megsértése a türelmi időszakon belül kiküszöbölésre kerül.
II. AZ ÖTÖDIK RÉSZNEK MEGFELELŐEN ALKALMAZANDÓ NEM PÉNZÜGYI SZANKCIÓK KISZÁMÍTÁSA
Felfüggesztés a 154. cikk (1) bekezdés a) vagy b) pontjaiban meghatározott kötelezettségek megszegése miatt
9. Amennyiben a 156. cikk (1) bekezdésében foglaltakkal összhangban felfüggesztési időszak alkalmazandó, úgy az NKB a felfüggesztésről az alábbiak szerint rendelkezik:
amennyiben a rendelkezésre nem bocsátott biztosíték, illetve készpénz összege a rendelkezésre bocsátandó teljes biztosíték, illetve készpénz összegének legfeljebb 40 %-a, egy hónapos felfüggesztést kell alkalmazni;
amennyiben a rendelkezésre nem bocsátott biztosíték, illetve készpénz összege a rendelkezésre bocsátandó teljes biztosíték, illetve készpénz összegének 40–80 %-a közé esik, két hónapos felfüggesztést kell alkalmazni;
amennyiben a rendelkezésre nem bocsátott biztosíték, illetve készpénz összege a rendelkezésre bocsátandó teljes biztosíték, illetve készpénz összegének 80–100 %-a közé esik, három hónapos felfüggesztést kell alkalmazni.
▼M11 —————
III. A HETEDIK RÉSZNEK MEGFELELŐEN ALKALMAZANDÓ PÉNZÜGYI SZANKCIÓK KISZÁMÍTÁSA
Az NKB-k a 166. cikk (4a) bekezdése szerinti pénzügyi szankciót a következők szerint számítják ki:
A 166. cikk (4a) bekezdésében említett valamely kötelezettség nemteljesítése esetén a pénzügyi szankciót azon aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába plusz 2,5 százalékpontos büntetőkamatláb használatával kell kiszámítani, amely azon a napon volt irányadó, amikor a kötelezettség nemteljesítése megkezdődött.
A pénzügyi szankciót az a) pontban foglaltakkal összhangban a büntetőkamatláb alkalmazásával kell kiszámítani az ügyfél által vissza nem fizetett vagy ki nem fizetett készpénz összege, vagy a rendelkezésre nem bocsátott eszközök értéke alapján, majd ezt az összeget az X/360-as együtthatóval kell megszorozni, ahol X azon naptári napok száma, de legfeljebb hét, amely időtartam alatt az ügyfél nem volt képes: i. a hitel bármely összegét visszafizetni, a visszavásárlási árat vagy egyébként esedékes készpénzt megfizetni; vagy ii. az eszközöket lejáratkor vagy a szerződéses vagy szabályozási rendelkezések szerinti egyéb esedékességkor átadni.
A pénzügyi szankció kiszámításához a fenti 1. pont a) és b) alpontjával összhangban a következő képletet kell használni:
[EUR [az ügyfél által vissza nem fizetett vagy ki nem fizetett készpénz összege vagy a rendelkezésre nem bocsátott eszközök értéke] * (az alkalmazandó aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába a kötelezettség nem teljesítésének kezdetekor + 2,5 százalékpont * [X]/360 (ahol X azon naptári napok száma, amelyek alatt az ügyfél nem teljesítette a fizetést, visszafizetést vagy átadást) = EUR […]].
VIII. MELLÉKLET
AZ ESZKÖZFEDEZETŰ ÉRTÉKPAPÍROKRA VONATKOZÓ KÖLCSÖNSZINTŰ ADATSZOLGÁLTATÁSI KÖVETELMÉNYEK ÉS A KÖLCSÖNSZINTŰ ADATTÁRAKRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
Ez a melléklet vonatkozik az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök portfoliójára (pool) vonatkozó, átfogó és szabványosított kölcsönszintű adatoknak a 78. cikkben foglaltak szerinti szolgáltatására, valamint meghatározza a kölcsönszintű adattárakra vonatkozó követelményeket.
I. A KÖLCSÖNSZINTŰ ADATOK SZOLGÁLTATÁSA
1. A kölcsönszintű adatokat az érintett feleknek e melléklettel összhangban kell a kölcsönszintű adattárak részére szolgáltatniuk. A kölcsönszintű adattár az ilyen adatokat elektronikus úton teszi közzé.
2. A kölcsönszintű adatokat az egyedi ügyletek tekintetében a következők használatával kell benyújtani:
ESMA értékpapírosítási adattárnak jelentett ügyletek esetében a Bizottság által az (EU) 2017/2402 rendelet 7. cikkének (4) bekezdése szerint elfogadott végrehajtás-technikai standardtervezetekben meghatározott vonatkozó űrlapok; vagy
eurorendszer által kijelölt adattárnak jelentett ügyletek esetében az EKB honlapján közzétett, naprakész vonatkozó EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap.
A benyújtandó vonatkozó űrlap mindegyik esetben az eszközfedezetű értékpapírokat fedező eszközök típusától függ a 73. cikk (1) bekezdésében meghatározottak szerint.
2a. A kölcsönszintű adatok 2. pont a) alpontja szerinti szolgáltatását azon naptári hónap kezdetén kell megvalósítani, amely közvetlenül az ESMA adatszolgáltatást aktiváló időponttól számított három hónap eltelte után következik.
A kölcsönszintű adatok 2. pont b) alpontja szerinti szolgáltatását lehetővé kell tenni azon naptári hónap végéig, amelyre az ESMA adatszolgáltatást aktiváló időponttól számított három év és három hónap elteltének időpontja esik.
2b. A 2a. pont második albekezdésétől függetlenül az egyedi ügyletekre vonatkozó kölcsönszintű adatokat a 2. pont a) alpontjával összhangban kell benyújtani, amennyiben együttesen:
az ügyletben érintett felek az (EU) 2017/2402 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7. cikkének (2) bekezdése szerint kötelesek kölcsönszintű adatokat szolgáltatni az egyes ügyletekről az ESMA értékpapírosítási adattárnak a Bizottság által a rendelet 7. cikkének (4) bekezdése szerint elfogadott végrehajtás-technikai standardtervezetekben meghatározott vonatkozó űrlapok használatával; és
a kölcsönszintű adatok 2. pont a) alpontja szerinti szolgáltatása megkezdődött.
3. A kölcsönszintű adatokat legalább negyedévente szolgáltatni kell, legkésőbb az érintett eszközfedezetű értékpapír kamatfizetése esedékességének időpontját követő egy hónapon belül. A benyújtott adatok vonatkozásában a portfólió nem lehet két hónapnál régebben lezárt, azaz a „jelentés benyújtásának napja” két hónapnál hamarabbi időpontra kell essen, mint a „portfólió lezárásának időpontja”. A portfólió lezárásának időpontja (pool cut-off date) az az időpont, amikor a jelentéstétel érdekében a fedezeti eszközök teljesítményének „pillanatfelvétele” elkészült.
4. A (2) és (3) bekezdésben foglalt rendelkezéseknek történő megfelelés biztosítása érdekében a kölcsönszintű-adattár minden egyes ügylet vonatkozásában elvégzi az új, illetve aktualizált kölcsönszintű adatszolgáltatások automatizált teljességi és pontossági vizsgálatait.
II. A RÉSZLETEK SZÜKSÉGES MÉRTÉKE
1. Az Európai Központi Bank (EKB) honlapján meghatározottak szerinti, az eszközfedezetű értékpapírokat fedező pénzáramlást generáló eszközök érintett eszközosztályára vonatkozó kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmények hatálybalépését követően részletes kölcsönönkénti adatokat kell szolgáltatni annak érdekében, hogy egy eszközalapú értékpapír elfogadhatónak minősüljön, illetve az ilyen minősítését megtartsa.
2. Azon eszközfedezetű értékpapíroknak, amelyekhez az EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapját használják, A1-es adatértéknek megfelelő kötelező minimális megfelelési szintet kell elérniük, az adatok – különösen a kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap adatmezőibe tartozó, az e melléklet III. szakaszában meghatározott módszertannak megfelelően kiszámított adatok – rendelkezésre állására vonatkozó értékelés alapján. Az eurorendszer a kölcsönszintű adatok tekintetében a III. szakaszban szereplő előírt pontozási értékektől függetlenül eseti alapon fedezetként elfogadhat az előírt pontozási értéknél (A1) alacsonyabb pontszámmal rendelkező olyan eszközfedezetű értékpapírokat, amelyekhez az EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapját használják, az arra vonatkozó megfelelő magyarázat rendelkezésre bocsátása mellett, hogy azok miért nem tudtak megfelelni az előírt pontozási értéknek. Minden egyes megfelelő magyarázat esetében az eurorendszer – az EKB honlapján részletesebben kifejtetteknek megfelelően – meghatározza a maximális toleranciaszintet és a tolerancia horizontját. A tolerancia horizontja azt az időszakot jelöli meg, amely alatt az eszközfedezetű értékpapírok tekintetében az adatminőségnek javulnia kell.
3. A rendelkezésre nem álló adatmezők rögzítése érdekében minden ►M9 EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap ◄ hat „nincs adat” (ND) opciót foglal magában, amelyeket minden olyan esetben ki kell tölteni, amikor a kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapban foglaltaknak megfelelően egy adott adat szolgáltatására nincs lehetőség.
1. táblázat
Az ND opciók magyarázata
„Nincs adat” opció |
Magyarázat |
ND1 |
Nincs adatgyűjtés, mivel azt a kockázatvállalási feltételek nem kívánták meg |
ND2 |
Az adat az alkalmazás során összegyűjtésre került, de nem került feltöltésre az adatszolgáltatási rendszerbe a kitöltés során |
ND3 |
Az adat az alkalmazás során összegyűjtésre került, de az adatszolgáltatási rendszertől eltérő rendszerbe került feltöltésre |
ND4 |
Az adat összegyűjtésre került, de csak ÉÉÉÉ-HH-t követően áll rendelkezésre |
ND5 |
Nem releváns |
ND6 |
Az adott joghatóság tekintetében nem alkalmazandó |
III. ►M9 EKB ADATÉRTÉKELÉSI MÓDSZERTAN ◄
▼M7 —————
2. A kölcsönszintű-adattár az adatszolgáltatás megtörténtekor és az adatok feldolgozásakor minden egyes eszközalapú értékpapír vonatkozásában létrehoz és hozzárendel egy minősítést (adatértéket).
3. Ez a minősítés tükrözi az ND1 értéket tartalmazó kötelezően kitöltendő mezők számára, valamint az ND2, ND3 vagy ND4 értéket tartalmazó mezők számára, minden esetben a kötelezően kitöltendő mezők teljes számához viszonyítva. E tekintetben az ►M6 ND5 és ND6 ◄ opciók csak abban esetben alkalmazhatók, ha az alkalmazandó kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap vonatkozó adatmezői azt lehetővé teszik. A két küszöbérték-hivatkozás kombinációja az alábbi kölcsönszintű adatértékeket eredményezi.
2. táblázat
Kölcsönszintű adatértékek
Pontozási érték mátrix |
ND1 mezők |
||||
0 |
≤ 10 % |
≤ 30 % |
> 30 % |
||
ND2 vagy ND3 vagy ND4 |
0 |
A1 |
B1 |
C1 |
D1 |
≤ 20 % |
A2 |
B2 |
C2 |
D2 |
|
≤ 40 % |
A3 |
B3 |
C3 |
D3 |
|
> 40 % |
A4 |
B4 |
C4 |
D4 |
▼M7 —————
IV. ►M9 A KÖLCSÖNSZINTŰ ADATTÁRAK EURORENDSZER ÁLTALI KIJELÖLÉSE ◄
I. A kijelölésre vonatkozó követelmények
Az eurorendszer általi kijelölés érdekében a kölcsönszintű adattáraknak meg kell felelniük az eurorendszer vonatkozó követelményeinek, amelyek többek között: a nyílt hozzáférés, a megkülönböztetésmentesség, a lefedettség, a megfelelő irányítási struktúra és az átláthatóság.
A nyílt hozzáférés és a megkülönböztetésmentesség követelményét illetően a kölcsönszintű adattár:
nem alkalmazhat az adatfelhasználók közötti tisztességtelen megkülönböztetést a kölcsönszintű adatokhoz való hozzáférés biztosítása során;
a kölcsönszintű adatokhoz való hozzáférés tekintetében köteles objektív, megkülönböztetésmentes és nyilvánosan elérhető kritériumokat alkalmazni;
az arányosság követelményének való megfelelés érdekében a hozzáférést csak a lehető legszűkebb körben korlátozhatja;
köteles tisztességes eljárásokat meghatározni azokra az esetekre, amikor az adatfelhasználóktól vagy az adatszolgáltatóktól megtagadja a hozzáférést;
köteles rendelkezni az ahhoz szükséges technikai kapacitásokkal, hogy minden észszerű körülmények között hozzáférést tudjon biztosítani az adatfelhasználók és az adatszolgáltatók számára, ideértve a biztonságimásolat-készítési eljárásokat, adatbiztonsági biztosítékokat, valamint katasztrófa-helyreállítási intézkedéseket;
nem róhat az adatfelhasználókra olyan költségeket a kölcsönszintű adatok rendelkezésre bocsátásáért vagy kinyeréséért, amelyek hátrányos megkülönböztetést valósítanak meg vagy a kölcsönszintű adatokhoz való hozzáférés indokolatlan korlátozásához vezetnek.
A lefedettség követelményét illetően a kölcsönszintű adattárnak:
stabil technológiai rendszereket és operatív ellenőrzéseket kell kialakítania és fenntartania, amelyek lehetővé teszik számára a kölcsönszintű adatok oly módon történő feldolgozását, amely megfelel az eurorendszer kölcsönszintű adatok benyújtására és az azokhoz való hozzáférésre vonatkozó követelményeinek a 78. cikkben és e mellékletben meghatározottak szerinti kölcsönszintűadat-közlési kötelezettség hatálya alá tartozó elfogadható értékpapírok tekintetében.
A kölcsönszintű adattár technológiai rendszerének így különösen lehetővé kell tennie az adatfelhasználók számára kölcsönszintű adatokról, kölcsönszintű adatértékekről, valamint az adatszolgáltatás időbélyegzőjéről kivonat készítését mind manuális, mind automatikus folyamatok útján, amelyek az eszközfedezetű értékpapírokkal kapcsolatos valamennyi ügyletre vonatkozó kölcsönszintű adatszolgáltatásra kiterjednek, amelyet az adott kölcsönszintű adattáron keresztül nyújtottak be, továbbá szükség esetén több kölcsönszintű adatfájl egy letöltési kérésben történő kinyerését;
hiteles módon igazolnia kell az eurorendszer felé, hogy technikai és operatív kapacitása lehetővé tenné számára a jelentős lefedettség elérését, amennyiben kijelölt kölcsönszintű adattárkénti jogállást kapna.
A megfelelő irányítási struktúra és az átláthatóság követelményét illetően a kölcsönszintű adattárnak:
olyan irányítási rendszert kell kialakítania, amely az átláthatóság előmozdítása útján szolgálja az eszközfedezetű értékpapírok piacán az érdekeltek érdekeit;
egyértelműen dokumentált irányítási rendszert kell kialakítania, eleget kell tennie a megfelelő irányítási követelményeknek, és biztosítania kell megfelelő szervezeti struktúra fenntartását és működtetését a folytonosság és a rendes működés biztosítása érdekében; és
a dokumentumokhoz és az alapul szolgáló információkhoz való megfelelő hozzáférést kell biztosítania az eurorendszer számára ahhoz, hogy az eurorendszer folyamatosan figyelemmel tudja kísérni a kölcsönszintű adattár irányítási struktúrájának folyamatos megfelelőségét.
II. A kijelölésre és a kijelölés visszavonására vonatkozó eljárások
Az eurorendszer által kölcsönszintű adattárként történő kijelölés iránti kérelmet az EKB Kockázatkezelési Igazgatóságához kell benyújtani. A kérelemnek megfelelő indokolást és teljeskörű alátámasztó dokumentációt kell tartalmaznia, amelyek bemutatják, hogy a kérelmező megfelel a kölcsönszintű adattárakra vonatkozóan ezen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. A kérelmet, indokolást és alátámasztó dokumentációt írásban, és lehetőség szerint elektronikus formában kell benyújtani. Kijelölés iránti kérelem nem lesz elfogadható 2019. május 13-át követően. Az ezen időpont előtt beérkezett kérelmeket ennek a mellékletnek megfelelően dolgozzák fel.
A kérelem kézhezvételétől számított 25 munkanapon belül az EKB ellenőrzi, hogy a kérelem hiánytalan-e. Ha a kérelem hiányos, az EKB határidőt szab meg, amelynek leteltéig a kölcsönszintű adattárnak további információkat kell benyújtania.
Az EKB azt követően, hogy megállapította a kérelem hiánytalanságát, ennek megfelelően értesíti a kölcsönszintű adattárat.
Az eurorendszer észszerű időn belül (a (3) bekezdésben említett értesítéstől számított 60 munkanapra törekedve) megvizsgálja a kölcsönszintű adattár által benyújtott, kijelölés iránti kérelmet annak alapján, hogy a kölcsönszintű adattár megfelel-e az ezen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. E vizsgálat részeként az eurorendszer felszólíthatja a kölcsönszintű adattárat arra, hogy hajtson végre egy vagy több élő interaktív demonstrációt az eurorendszer alkalmazottaival annak érdekében, hogy szemléltesse a kölcsönszintű adattár technikai kapacitásait az ezen melléklet IV. szakasza I. alszakasza (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények tekintetében. Amennyiben az eurorendszer ilyen demonstrációra szólít fel, úgy az a kérelmezési eljárás kötelező követelményének tekintendő. A demonstráció tesztfájlok használatát is magában foglalhatja.
Az eurorendszer a vizsgálat időtartamát 20 munkanappal meghosszabbíthatja az olyan esetekben, amikor az eurorendszer további pontosítást tart szükségesnek, vagy amennyiben a (4) bekezdésnek megfelelően demonstrációra szólított fel.
Az eurorendszer törekszik arra, hogy a (3) bekezdésben említett értesítéstől számított 60 munkanapon belül, vagy ha az (5) bekezdés alkalmazandó, 80 munkanapon belül a kijelölésről vagy a kijelölés elutasításáról szóló indokolással ellátott határozatot hozzon.
Az eurorendszer a (6) bekezdés szerinti határozat elfogadásától számított öt munkanapon belül közli határozatát az érintett kölcsönszintű adattárral. Amennyiben az eurorendszer elutasítja a kölcsönszintű adattár kijelölését, vagy visszavonja a kölcsönszintű adattár kijelölését, az értesítésben közli határozatának indokait.
Az eurorendszer által a (6) bekezdésnek megfelelően hozott határozat a (7) bekezdésnek megfelelően történt közlésétől számított ötödik munkanapon lép hatályba.
A kijelölt kölcsönszintű adattárnak indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell az eurorendszert a kijelölésre vonatkozó követelményeknek való megfelelésében bekövetkező bármely lényeges változásról.
Az eurorendszer visszavonja a kölcsönszintű adattár kijelölését, amennyiben a kölcsönszintű adattár:
a kijelölést hamis nyilatkozatok adásával vagy egyéb szabálytalan módon érte el; vagy
már nem felel meg azoknak a követelményeknek, amelyek alapján kijelölésére sor került.
A kölcsönszintű adattár kijelölésének visszavonásáról szóló határozat haladéktalanul hatályba lép. Azon eszközfedezetű értékpapírok, amelyek tekintetében olyan kölcsönszintű adattáron keresztül tettek elérhetővé adatokat, amelynek kijelölése a (10) bekezdésnek megfelelően visszavonásra került, az eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként elfogadhatóak maradhatnak, amennyiben minden egyéb követelmény teljesül,
az I. szakasz (3) bekezdésében meghatározott, következő előírt kölcsönszintűadat-szolgáltatási időpontig; vagy
amennyiben az a) pont alapján megengedett időszak technikailag nem megvalósítható a kölcsönszintű adatokat benyújtó fél számára, és a következő, az I. szakasz (3) bekezdésében meghatározott, előírt kölcsönszintűadat-szolgáltatási időpontig írásbeli magyarázattal szolgáltak az elfogadhatóságot értékelő NKB számára, a (10) bekezdés szerinti határozattól számított három hónapig.
Ezen időszak leteltét követően az ilyen eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó kölcsönszintű adatokat kijelölt kölcsönszintű adattáron keresztül kell elérhetővé tenni, az eurorendszer valamennyi vonatkozó követelményével összhangban.
Az eurorendszer az EKB honlapján közzéteszi az ezen iránymutatással összhangban kijelölt kölcsönszintű adattárak listáját. E listát a (6) vagy a (10) bekezdés szerinti határozatok elfogadásától számított öt munkanapon belül frissíteni kell.
IIa. A kijelölés iránti kérelem hiánytalannak minősítéséhez szükséges információk
Az eurorendszer nyílt hozzáférésre, megkülönböztetésmentességre és átláthatóságra vonatkozó követelményeit illetően a kérelmezőknek a következőkre vonatkozó információkat kell szolgáltatniuk:
az adatfelhasználók számára a kölcsönszintű adatokhoz való hozzáférés részletes feltételei és a hozzáférésre vonatkozó esetleges korlátozások, valamint ezen hozzáférési feltételek és hozzáférési korlátozások közötti esetleges eltérésekre vonatkozó részletek, valamint ezen eltérések indokai;
politikai nyilatkozatok vagy egyéb írásbeli leírás az adatfelhasználók részére egy meghatározott kölcsönszintűadat-fájlhoz való hozzáférés megadására vonatkozó folyamatról és az alkalmazott feltételekről, valamint – akár e politikai nyilatkozatokban vagy egyéb írásbeli leírásban – a megkülönböztetésmentességet biztosító esetleges technikai vagy eljárási biztosítékokra vonatkozó további részletek.
Az eurorendszer lefedettségre vonatkozó követelményét illetően a kérelmezőknek a következőkre vonatkozó információkat kell szolgáltatniuk.
A kölcsönszintű adattárral kapcsolatos szolgáltatások terén foglalkoztatott alkalmazottak száma, az e területen foglalkoztatott alkalmazottak technikai háttere és/vagy az e területhez hozzárendelt egyéb erőforrások, valamint annak leírása, hogy a kérelmező hogyan kezeli és őrzi meg ezen alkalmazottak know-how-ját és/vagy az egyéb erőforrásokat az alkalmazottakat vagy erőforrásokat érintő változások ellenére a technikai és működési folytonosság napi szintű biztosítása érdekében.
Naprakész lefedettségi statisztikák, ideértve azt is, hogy a kérelmező jelenleg hány, az eurorendszer fedezeti műveletei céljára elfogadható kinnlevő eszközfedezetű értékpapírt tart nyilván, ideértve az ilyen eszközfedezetű értékpapírok bontását a pénzáramlást generáló eszközök adósainak földrajzi helye és a pénzáramlást generáló eszközök osztályának a 73. cikk (1) bekezdésében megjelölt típusa szerint. Amennyiben a kérelmező valamely eszközosztályt jelenleg nem tart nyilván, információkkal kell szolgálni a kérelmező terveiről ezen eszközosztályok jövőbeli lefedésével kapcsolatban és annak technikai megvalósíthatóságáról.
A kérelmező kölcsönszintű adattár-rendszerének technikai működése, ideértve a következők írásbeli leírását:
a felhasználói felületre vonatkozó felhasználói útmutató, amely elmagyarázza, hogyan lehet a kölcsönszintű adatokhoz hozzáférni, azokat kinyerni és benyújtani, mind adatfelhasználói, mind adatszolgáltatói szempontból;
a kérelmező adattár-rendszerének jelenlegi technikai és operatív kapacitása, így például, hogy hány eszközfedezetű értékpapírokkal kapcsolatos tranzakció tárolható a rendszerben (és hogy a rendszer könnyen bővíthető-e), hogyan tárolják az eszközfedezetű értékpapírokkal kapcsolatos korábbi tranzakciókra vonatkozó kölcsönszintű adatokat és azokhoz az adatfelhasználók és adatszolgáltatók hogyan férhetnek hozzá, valamint egy adott adatszolgáltató által egy eszközfedezetű értékpapírokkal kapcsolatos tranzakció keretében feltölthető kölcsönök számára vonatkozó esetleges felső korlátok;
a kérelmező jelenlegi technikai és operatív kapacitása az adatszolgáltatók általi adatbenyújtást illetően, vagyis azon technikai folyamat, amelynek útján az adatszolgáltató kölcsönszintű adatokat tud benyújtani, valamint annak megjelölése, hogy ez manuális vagy automatikus folyamat-e; valamint
a kérelmező jelenlegi technikai és operatív kapacitása az adatfelhasználók általi adatkinyerést illetően, vagyis azon technikai folyamat, amelynek útján az adatfelhasználó kölcsönszintű adatokat tud kinyerni, valamint annak megjelölése, hogy ez manuális vagy automatikus folyamat-e.
A következők technikai leírása:
az adatszolgáltatók által benyújtott és a kérelmező által a kölcsönszintű adatok benyújtására elfogadott fájlformátumok (Excel sablonfájl, XML sémák stb.), ideértve minden ilyen fájlformátumot elektronikus formában, valamint annak megjelölése, hogy a kérelmező biztosít-e eszközöket az adatszolgáltatók részére ahhoz, hogy a kölcsönszintű adatokat a kérelmező által elfogadott fájlformátumokba konvertálják;
a kérelmező jelenlegi technikai és operatív kapacitása a kérelmező rendszerére vonatkozó tesztelési és validálási dokumentációt illetően, ideértve a kölcsönszintű adatok megfelelési értékének kiszámítását;
rendszere frissítésének és új verzióinak gyakorisága, valamint a karbantartási politika és a tesztelési politika;
a kérelmező technikai és operatív kapacitása az eurorendszer jövőbeli kölcsönszintű adatűrlap-frissítéseihez, így a jelenlegi mezők módosításához, valamint mezők hozzáadásához vagy törléséhez való alkalmazkodást illetően;
a kérelmező technikai és operatív kapacitása a katasztrófa utáni helyreállítást és az üzletmenet-folytonosságot illetően, tekintettel különösen a redundancia fokára az egyedi tárolási és biztonsági megoldásokat illetően adatközpontjában és szerverarchitektúrájában;
a kérelmező jelenlegi technikai és operatív kapacitásának leírása a kölcsönszintű adatokra vonatkozó belső ellenőrzési architektúráját illetően, ideértve az információs rendszerek ellenőrzését és az adatintegritást.
Az eurorendszer megfelelő irányítási struktúrára vonatkozó követelményét illetően a kérelmezőknek a következőkre vonatkozó információkat kell szolgáltatniuk:
a társasági formájára vonatkozó adatok, vagyis alapokmánya vagy társasági szerződése, valamint részvényesi struktúrája;
a kérelmező belső audit eljárásaira (amennyiben vannak) vonatkozó információk, ideértve az ilyen auditok lefolytatásáért felelős személyeket, annak megjelölését, hogy az auditokat külső ellenőrzés alá vonják-e, és amennyiben az auditokat belső szinten folytatják le, milyen intézkedéseket hoznak az összeférhetetlenség megelőzésére vagy kezelésére;
arra vonatkozó információk, hogy a kérelmező irányítási struktúrája hogyan szolgálja az eszközfedezetű értékpapírok piaca szereplőinek érdekeit, különösen, hogy díjpolitikáját figyelembe veszik-e e követelménnyel összefüggésben;
annak írásbeli megerősítése, hogy az eurorendszer folyamatosan hozzá fog férni a kérelmező irányítási struktúrája folyamatos megfelelőségének, valamint a IV. szakasz I. alszakasza 4. pontjában szereplő irányítási követelményeknek való megfelelés figyelemmel kíséréséhez szükséges dokumentációhoz.
A kérelmezőnek rendelkezésre kell bocsátania a következők leírását:
a kérelmező hogyan számítja ki az adatminőségi értéket, és hogyan teszi közzé az értéket a kérelmező adattár-rendszerében és teszi ezáltal hozzáférhetővé az adatfelhasználók számára;
a kérelmező által lefolytatott adatminőségi ellenőrzések, ideértve a folyamatot, az ellenőrzések számát és az ellenőrzött mezők felsorolását;
a kérelmező jelenlegi kapacitása a következetességre és a pontosságra vonatkozó ellenőrzések jelentését illetően, vagyis hogy hogyan állítják elő a létező jelentéseket az adatszolgáltatók és adatfelhasználók számára, a kérelmező platformjának arra való képessége, hogy automatizált és egyéni jelentéseket készítsen az adatfelhasználók kéréseinek megfelelően, valamint a kérelmező platformjának arra való képessége, hogy automatikusan értesítéseket küldjön az adatfelhasználóknak és adatszolgáltatóknak (például arról való értesítést, hogy egy adott tranzakcióhoz kölcsönszintű adatokat töltöttek fel).
IX. MELLÉKLET
AZ EURORENDSZER HITELMINŐSÍTŐ RENDSZERÉNEK TELJESÍTMÉNYÉRTÉKELŐ RENDSZERE
1. Az eurorendszer hitelminősítő rendszerének (ECAF) teljesítményértékelő rendszere minden hitelminősítő rendszer vonatkozásában évente egyszer utólagosan összeveti az alábbiakat:
a hitelminősítő rendszer által minősített valamennyi elfogadható jogalany és adósságinstrumentum megállapított nemteljesítési mutatója, amennyiben ezek a jogalanyok és instrumentumok jellemzőik, mint pl. hitelminősítésük, eszközosztályuk, iparáguk, illetve hitelminőség-értékelési modelljük alapján statikus portfolióban kerültek csoportosításra; és
az eurorendszer harmonizált minősítési rendszere vonatkozó szintjének hitelminősítési besorolásával társított nemteljesítési valószínűség legnagyobb foka.
2. A folyamat első szakaszában a hitelminősítő rendszer szolgáltatója évente összeállítja az olyan elfogadható adósok és adósságinstrumentumok listáját, amelyek hitelminőség-értékelése az ellenőrzési időszak kezdetén megfelel az eurorendszer hitelminőségi követelményének. A listát ezt követően a hitelminősítő rendszer szolgáltatójának az eurorendszer űrlapjának felhasználásával kell benyújtania az eurorendszer részére, amely tartalmazza az azonosításhoz, besoroláshoz és a hitelminőség-értékeléshez kapcsolódó mezőket.
3. A folyamat második szakaszára a tizenkét hónapos ellenőrzési időszak végén akkor kerül sor. A hitelminősítő rendszer szolgáltatója aktualizálja a listán szereplő jogalanyok és adósságinstrumentumok teljesítményadatait. Az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy a teljesítményellenőrzés lefolytatása érdekében szükséges további adatokat kérjen.
4. A hitelminősítő rendszer statikus portfóliójának egy év alatt megfigyelt fizetésképtelenségi rátája inputként szolgál az ECAF teljesítményértékelő rendszerébe, amely egy éves szabályból, és egy többszörös-időszakra vonatkozó értékelésből áll.
5. Amennyiben egy egyéves vagy többéves periódus alatt a statikus portfóliók megfigyelt fizetésképtelenségi rátái jelentősen eltérnek a vonatkozó hitelminősítési besorolással társított nemteljesítési valószínűség legnagyobb fokától, az eurorendszer felkéri a hitelminősítő rendszer szolgáltatóját, hogy elemezze az eltérés okait.
IXa. MELLÉKLET
Minimális lefedettségi követelmények külső hitelminősítő intézetek számára az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerében
Ez a melléklet a hitelminősítő intézeteknek az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerében (ECAF) a 120. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően külső hitelminősítő intézetként (ECAI) történő elfogadására alkalmazandó.
1. LEFEDETTSÉGI KÖVETELMÉNYEK
►M6 Az aktuális lefedettséget illetően a hitelminősítő intézetnek az a) fedezetlen banki kötvények; b) vállalati kötvények; c) fedezett kötvények; és d) eszközfedezetű értékpapírok négy eszközkategória közül legalább háromban legalább az alábbi mértékű lefedettséget kell biztosítania: ◄
az euroövezeti eszközök elfogadható összességének 10 %-a, a minősített eszközök és minősített kibocsátók tekintetében számítva, kivéve az eszközfedezetű értékpapírok eszközosztályt, amelynek esetében csak a minősített eszközök tekintetében fennálló lefedettség alkalmazandó;
az euroövezeti eszközök elfogadható összességének 20 %-a, a fennálló névleges összegek tekintetében számítva;
a hitelminősítő intézetnek az adott eszközosztályokban elfogadható eszközökkel rendelkező euroövezeti országok legalább 2/3-ában biztosítania kell a minősített eszközök, minősített kibocsátók vagy minősített névleges összegek tekintetében előírt, az i. és ii. pontban említett lefedettséget.
A hitelminősítő intézetnek államadósság-minősítést kell biztosítania legalább az összes olyan euroövezeti kibocsátói rezidens országra vonatkozóan, ahol ezen hitelminősítő intézet az 1. pontban említett négy eszközosztály egyikébe tartozó eszközöket minősít, azon eszközök kivételével, amelyek esetében az eurorendszer az adott ország kockázatértékelését irrelevánsnak tekinti a hitelminősítő intézet által a kibocsátásra, kibocsátóra vagy garanciavállalóra vonatkozóan adott hitelminősítés szempontjából.
A történeti lefedettséget illetően a hitelminősítő intézetnek az 1. és 2. pontban vázolt minimális lefedettségi követelmények legalább 80 %-át teljesítenie kell az ECAF elfogadás iránti kérelmet megelőző három év mindegyikében, és e követelmények 100 %-át teljesítenie kell a kérelem időpontjában és az ECAF elfogadás teljes időtartama alatt.
2. A LEFEDETTSÉG KISZÁMÍTÁSA
A lefedettséget a hitelminősítő intézet által az 1060/2009/EK rendelettel összhangban kiadott vagy befogadott és az ECAF valamennyi egyéb követelményének megfelelő hitelminősítések alapján kell kiszámítani. A történeti lefedettség céljára csak az eurorendszernek a fedezetek elfogadhatóságára vonatkozó, az adott időpontban hatályos követelményei, és csak az adott időpontban az 1060/2009/EK rendelettel összhangban kiadott vagy befogadott minősítések kerülnek figyelembevételre.
Egy adott hitelminősítő intézet által biztosított lefedettség az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára elfogadható eszközök hitelminősítésén alapul, és a 84. cikk szerinti elsőbbségi szabályoknak megfelelően kerül kiszámításra, csak az adott hitelminősítő intézet minősítéseinek figyelembevételével.
Az ECAF céljára még nem elfogadott hitelminősítő intézet minimális lefedettségének kiszámítása során az eurorendszer figyelembe veszi az olyan eszközökre vonatkozóan adott releváns hitelminősítéseket is, amelyek az ECAF által elfogadott ECAI-k általi minősítés hiánya miatt nem elfogadhatóak.
3. A MEGFELELŐSÉG FELÜLVIZSGÁLATA
Az elfogadott ECAI-k e lefedettségei követelményeknek való megfelelése évente felülvizsgálatra kerül.
A lefedettségi követelményeknek való meg nem felelés az ECAF szabályaival és eljárásaival összhangban szankcionálható.
IXb. MELLÉKLET
Az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerének minimumkövetelményei a fedezettkötvény-programokról szóló új kibocsátási és felügyeleti jelentésekre vonatkozóan
1. BEVEZETÉS
Az eurorendszer hitelminősítő keretrendszere (ECAF) céljára a külső hitelminősítő intézeteknek (ECAI) a 120. cikk (2a) bekezdése tekintetében a fedezett kötvényeket illetően 2017. július 1-jétől különleges operatív követelményeknek kell megfelelniük. Az ECAI-knak így különösen:
nyilvánosan elérhető hitelminősítési jelentésben kell bemutatniuk az újonnan minősített fedezettkötvény-programokat; és
negyedévente a fedezettkötvény-programokról szóló felügyeleti jelentéseket kell elérhetővé tenniük.
E melléklet ezeket a minimumkövetelményeket határozza meg részletesen.
A követelmények a 83. cikkben hivatkozott kibocsátási minősítésekre alkalmazandóak, így vonatkoznak valamennyi eszköz- és programminősítésre az elfogadható fedezett kötvények tekintetében. Rendszeresen ellenőrzésre kerül majd, hogy az ECAI-k megfelelnek-e ezen követelményeknek. Ha a követelmények egy adott fedezettkötvény-program tekintetében nem teljesülnek, az eurorendszer tekintheti úgy, hogy az érintett fedezettkötvény-programhoz kapcsolódó nyilvános hitelminősítés(ek) nem felel(nek) meg az ECAF magas hitelminőségi követelményeinek. Így az érintett ECAI nyilvános hitelminősítése az adott fedezettkötvény-program keretében kibocsátott forgalomképes eszközök esetében nem használható fel a hitelminőségi követelmények fennállásának megállapításához.
2. MINIMUMKÖVETELMÉNYEK
Az 1. pont a) alpontjában említett nyilvánosan elérhető hitelminősítési jelentésnek (új kibocsátásra vonatkozó jelentés) tartalmaznia kell a program strukturális és jogi aspektusainak átfogó elemzését, a fedezeti portfólió részletes értékelését, a refinanszírozási és a piaci kockázat elemzését, az ügylet résztvevőiről szóló elemzést, az ECAI saját feltételezéseit és mérőszámait, valamint az ügylet bármely egyéb releváns jellemzőinek elemzését.
Az 1. pont b) alpontjában említett felügyeleti jelentést az ECAI-nak legkésőbb minden negyedév végétől számított nyolc héten belül közzé kell tennie. A felügyeleti jelentéseknek a következő információkat kell tartalmazniuk.
Az ECAI saját mérőszámai, beleértve a minősítés meghatározásához felhasznált legújabb elérhető saját dinamikus mérőszámokat. Amennyiben az az időpont, amelyre a saját mérőszámok vonatkoznak, eltér a jelentés közzétételének időpontjától, meg kell jelölni, hogy a saját mérőszámok mely időpontra vonatkoznak.
A program áttekintése, amely feltünteti legalább a fennálló eszközöket és forrásokat, a kibocsátót és az ügylet egyéb főbb résztvevőit, a fő fedezeti eszköztípust, a jogi keretet, amelynek hatálya alá a program tartozik, valamint a program és a kibocsátó minősítését.
A többszörös biztosítéknyújtás szintje, beleértve az aktuális és a vállalt többszörös biztosítéknyújtást.
Az eszköz-forrás profil, beleértve a fedezett kötvények futamidejének típusát (például hard bullet, soft bullet vagy pass through), a fedezett kötvények és a fedezeti portfólió súlyozott átlagos élettartamát, valamint a kamatlábak, illetve a devizanemek közötti eltérésekre vonatkozó információk.
A jelentés közzétételének időpontjában fennálló kamatláb- és devizaswapok, beleértve a swap ügyfelek nevét, és jogalany-azonosítójukat, amennyiben rendelkezésre áll.
A devizák megoszlása, beleértve az érték tekintetében történő bontást mind a fedezeti portfólió, mind az egyes kötvények szintjén, és beleértve az euróban denominált eszközök százalékos arányát és az euróban denominált kötvények százalékos arányát.
A fedezeti portfólióba tartozó eszközök, beleértve az eszközegyenleget, eszköztípusokat, a hitelek számát és átlagos nagyságát, a fedezeti portfólió fennállásának időtartamát (seasoning), a lejáratot, a hitelfedezeti arányt (loan-to-valuation ratio), a regionális megoszlást és a hátralékok megoszlását. A regionális megoszlás tekintetében, amennyiben a fedezeti portfólióba tartozó eszközök különböző országokban nyújtott hitelekből állnak, a felügyeleti jelentésnek legalább be kell mutatnia az országok közötti megoszlást és a fő származási országra vonatkozó regionális megoszlást.
A fedezeti portfólió helyettesítő eszközei, az eszközegyenleget is beleértve.
A programba tartozó valamennyi minősített értékpapír felsorolása, nemzetközi értékpapír-azonosító számuk (ISIN) szerint azonosítva. Ez a közzététel történhet az ECAI honlapján közzétett külön letölthető fájl útján is.
A felügyeleti jelentés összeállítása során használt adatmeghatározások és adatforrások felsorolása. Ez a közzététel történhet az ECAI honlapján közzétett külön letölthető fájl útján is.
A multi-cédulas-ra vonatkozó felügyeleti jelentéseknek tartalmazniuk kell az i–x. pontban előírt valamennyi információt. E jelentéseknek továbbá tartalmazniuk kell az érintett értékpapírosítást kezdeményezők felsorolását és a multi-cédula-ban fennálló megfelelő részesedéseiket. Az eszközökre vonatkozó információt vagy közvetlenül a multi-cédula-ra vonatkozó felügyeleti jelentésben vagy az ECAI által minősített egyes cédula-kra vonatkozó felügyeleti jelentésre hivatkozással kell szolgáltatni.
IXc. MELLÉKLET
ECAI ELFOGADÁSI FELTÉTELEK ÉS KÉRELMEZÉSI FOLYAMAT
Ez a melléklet részletesen meghatározza a külső hitelminősítő intézetekre (ECAI) vonatkozó elfogadási feltételeket és azon folyamatot, amelynek alapján egy hitelminősítő intézet a jelen iránymutatás 120. cikkében foglaltaknak megfelelően kérelmezheti az eurorendszer hitelminősítő keretrendszere (ECAF) keretében ECAI-ként történő elfogadását.
I. AZ ECAF KERETÉBEN ECAI-KÉNT TÖRTÉNŐ ELFOGADÁSRA VONATKOZÓ KÉRELMEZÉSI FOLYAMAT
1. A hitelminősítő intézetnek az ECAF alapján ECAI-ként történő elfogadás iránti kérelmet az EKB Kockázatkezelési Igazgatóságához (DRMSecretariat@ecb.europa.eu) kell benyújtania. A kérelemnek a II. szakaszban foglaltak szerinti megfelelő indokolást és alátámasztó dokumentációt kell tartalmaznia, amelyek bemutatják, hogy a kérelmező megfelel az ECAI-kra vonatkozóan ezen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. A kérelmet, az indokolást és az alátámasztó dokumentációt írásban, angol nyelven, az adott esetben alkalmazandó sablonok használatával és elektronikus formában kell benyújtani.
2. A kérelmezési folyamat első szakaszában a hitelminősítő intézetnek be kell mutatnia, hogy megfelel a jelen iránymutatás 120. cikkében és IXa. mellékletében, valamint ebben a mellékletben meghatározott releváns lefedettségi követelményeknek, továbbá, amennyiben a hitelminősítő intézet ECAF alapján történő elfogadás iránti kérelmét az eurorendszer korlábban már elutasította, azt, hogy hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést. Ez az első szakasz a következő lépésekből áll.
A hitelminősítő intézetnek az EKB rendelkezésére kell bocsátania az alábbi II.1. szakaszban meghatározott dokumentációt és információkat. A hitelminősítő intézet bármely további információt is rendelkezésre bocsáthat, amelyet a releváns lefedettségi követelményeknek való megfelelés alátámasztása, valamint adott esetben a korábbi meg nem felelés orvoslásának bemutatása szempontjából relevánsnak ítél.
Az EKB értékeli, hogy a II.1. szakasz alapján rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk teljeskörűek-e. Amennyiben az információk nem teljeskörűek, az EKB felszólítja a hitelminősítő intézetet, hogy szolgáltasson további információkat.
Az EKB a II.2. szakasznak megfelelően kérhet bármilyen további információt, amely az arra vonatkozó értékelés megkezdéséhez szükséges, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e releváns lefedettségi követelményeknek, illetve adott esetben, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést.
Azt követően, hogy az EKB a kérelmet hiánytalannak értékelte, illetve azt követően, hogy szükség esetén kiegészítő információkat kért és kapott, az EKB megfelelően tájékoztatja a hitelminősítő intézetet.
Az EKB a II.1. és 2. szakasz értelmében rendelkezésre bocsátott információk alapján, a lefedettség fogalmát illetően a III.2. szakaszban tovább részletezettek szerinti mennyiségi és minőségi szemléletmódot egyaránt alkalmazva értékeli, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a jelen iránymutatás 120. cikkében és IXa. mellékletében, valamint a jelen mellékletben meghatározott releváns lefedettségi követelményeknek.
Annak értékelése során, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a releváns lefedettségi követelményeknek, az EKB megkövetelheti, hogy a hitelminősítő intézet biztosítson számára hozzáférést hitelminősítési jelentésekhez annak szemléltetése érdekében, hogy a minősítések megfelelnek az ECAF követelményeinek.
Az EKB a releváns lefedettségi követelményekre, illetve adott esetben az arra vonatkozó értékelése során, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelését, bármikor kérhet további pontosítást vagy információkat a hitelminősítő intézettől.
Az eurorendszer indokolással ellátott határozatot hoz a releváns lefedettségi követelményeknek a hitelminősítő intézet általi megfelelésről, és adott esetben arról, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelését. Határozatát közli az érintett hitelminősítő intézettel. Amennyiben az eurorendszer úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet nem felel meg a releváns lefedettségi követelményeknek és/vagy adott esetben nem orvosolta a korábbi meg nem felelését, döntését az értesítésben megindokolja.
Az eurorendszer a hitelminősítő intézettel a h) pont alapján közölt határozattal egyidejűleg értesíti a hitelminősítő intézetet arról, hogy a jelen iránymutatás 120. cikkének (2) bekezdése értelmében gyakorolja-e arra vonatkozó fenntartott jogát, hogy ne indítson ECAF elfogadási eljárást, vagyis hogy ne engedje meg a hitelminősítő intézetnek, hogy továbblépjen a kérelmezési folyamat második szakaszába. Az eurorendszer a döntését az értesítésben megindokolja. Az ilyen döntés alátámasztása érdekében az eurorendszer figyelembe veheti többek között, hogy a hitelminősítő intézet által rendelkezésre bocsátott vagy más forrásokból levezetett információk jelentős aggályokra adnak-e okot a tekintetben, hogy a hitelminősítő intézet ECAF keretében történő elfogadása megakadályozná az ECAF hatékony végrehajtását vagy nem állna összhangban az ECAF által az eurorendszer fedezeti keretszabályozása számára betöltött kockázatkezelési funkcióval.
3. Amennyiben az EKB úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet megfelel a releváns lefedettségi követelményeknek, és adott esetben, hogy orvosolta a korábbi meg nem felelését, továbbá az EKB úgy dönt, hogy ECAF elfogadási eljárást indít, a hitelminősítő intézet továbbléphet a kérelmezési folyamat második szakaszába. A második szakaszban a hitelminősítő intézetnek be kell mutatnia, hogy az ezen iránymutatásban meghatározott minden további vonatkozó követelménynek megfelel. A második szakasz a következő lépésekből áll.
A hitelminősítő intézetnek az EKB rendelkezésére kell bocsátania a II.3. szakaszban meghatározott dokumentációt és információkat. A hitelminősítő intézet bármely további információt is rendelkezésre bocsáthat, amelyet a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek való megfelelés alátámasztása szempontjából relevánsnak ítél.
Az EKB értékeli, hogy a II.3. szakasz tekintetében rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk teljeskörűek-e. Amennyiben az információk nem teljeskörűek, az EKB felszólítja a hitelminősítő intézetet, hogy szolgáltasson további információkat.
Az EKB a II.4. szakasznak megfelelően kérhet bármilyen további információt, amely az arra vonatkozó értékelés megkezdéséhez szükséges, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek.
Azt követően, hogy az EKB a kérelmet hiánytalannak értékelte, illetve azt követően, hogy szükség esetén a lefedettség tekintetében kiegészítő információkat kért és kapott, az EKB megfelelően tájékoztatja a hitelminősítő intézetet.
Az eurorendszer a II.3. és 4. szakasz értelmében rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk, valamint más forrásokból – többek között a hitelminősítő intézet honlapján – rendelkezésre álló bármely más releváns információk alapján értékeli, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. Az eurorendszer értékelését az ECAF hatékony végrehajtásának biztosítása, az eurorendszer elfogadható eszközökre vonatkozó magas hitelminőségi követelményeinek fenntartása, valamint az ECAF által az eurorendszer fedezeti keretszabályozása számára betöltött kockázatkezelési funkció megőrzése céljával folytatja le.
A hitelminősítő intézet ECAF teljesítményértékelési eljárása feltételeinek és szabályainak való megfelelésre való képessége értékelésének részeként az eurorendszer a II.3. és a III. szakasznak megfelelően az ECAF jelen iránymutatás 126. cikkében leírt teljesítményértékelési eljárását alkalmazza a hitelminősítő intézetnek a kérelmet megelőző legalább három évre, de lehetőség szerint öt évre kiterjedő minősítéseire. Az eurorendszer a hitelminősítő intézet tényleges minősítéseit az ECAF keretében szerzett tapasztalatai és ismeretei alapján más hitelminősítő rendszerek alapján is értékelheti.
Értékelése részeként az eurorendszer megkövetelheti a hitelminősítő intézettől, hogy szervezze meg az eurorendszer alkalmazottainak a hitelminősítő intézet helyiségeibe történő egy vagy több helyszíni látogatását és/vagy a hitelminősítő intézet érintett alkalmazottainak az eurorendszer alkalmazottaival az EKB helyiségeiben történő élő találkozását. Amennyiben az eurorendszer ilyen látogatást vagy találkozást ír elő, úgy az a kérelmezési eljárás kötelező követelményének tekintendő.
Értékelése részeként az eurorendszer megkövetelheti a hitelminősítő intézettől, hogy biztosítson hozzáférést hitelminősítési jelentésekhez annak szemléltetése érdekében, hogy az eszközminősítések megfelelnek a IXb. mellékletben meghatározott közzétételi követelményeknek, valamint az információk elérhetőségére vonatkozó, a 120. cikkben meghatározott és a III.3. szakaszban tovább részletezett követelményeknek.
Az eurorendszer értékelése során bármikor kérhet további pontosítást vagy információkat a hitelminősítő intézettől.
Az eurorendszer indokolással ellátott határozatot hoz a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek a hitelminősítő intézet általi megfelelésről és a hitelminősítő intézetnek az ECAF keretében ECAI-ként történő elfogadásáról. Határozatát közli az érintett hitelminősítő intézettel. Amennyiben az EKB úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet nem felel meg a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek, és az ECAF keretében nem fogadandó el ECAI-ként, döntését az értesítésben megindokolja.
Amennyiben az eurorendszer úgy határoz, hogy a hitelminősítő intézetet az ECAF keretében ECAI-ként elfogadja, értesíti a hitelminősítő intézetet az ahhoz szükséges további lépésekről is, hogy a hitelminősítő intézetet operatív szinten ECAI-ként az ECAF-ba integrálják.
II. AZ ECAF KERETÉBEN TÖRTÉNŐ ELFOGADÁS IRÁNTI KÉRELEM HIÁNYTALANNAK MINŐSÍTÉSÉHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK
1. A kérelmezési folyamat első szakasza tekintetében a hitelminősítő intézetnek a következő információkat kell rendelkezésre bocsátania.
A hitelminősítő intézet saját becslése a minősítései lefedettségéről.
A hitelminősítő intézet által hitelesített nyilatkozat, amely tanúsítja a jelen iránymutatásban szereplő valamennyi olyan ECAF követelménynek való megfelelését, amelyek tekintetében a hitelminősítő intézet a saját megfelelőségét értékelheti.
A részletes minősítések szintjére vonatkozó tételes minősítési adatok, amelyek lehetővé teszik az EKB számára, hogy megerősítse, hogy a hitelminősítő intézet megfelel a releváns lefedettségi követelményeknek. A minősítési adatokat az EKB által biztosított, az adatok megjelenítésére vonatkozó utasításokat tartalmazó alkalmazandó EKB táblákban kell benyújtani. Az adatoknak ki kell terjedniük a jelen iránymutatással összhangban az ECAF céljára elfogadható valamennyi eszköz-, kibocsátói és garanciavállalói minősítésre, valamint a kapcsolódó eszközökre, kibocsátókra és garanciavállalókra vonatkozó statikus adatokra, a táblákban foglaltak szerint.
A kérelem időpontjában, valamint a kérelmet megelőző három év mindegyikében, vagyis a kérelem időpontját megelőző 36 hónapban a szükséges minősítési lefedettséget alátámasztó minősítési adatok. A minősítési adatoknak a szükséges lefedettséget a kérelmet megelőző érintett 36 hónap alatt hat hónapos időközönként mért adat-pillanatképekkel kell bemutatniuk.
Amennyiben a hitelminősítő intézetnek az ECAF keretében történő elfogadás iránti kérelmét az eurorendszer korábban már elutasította, arra vonatkozó alátámasztó dokumentáció, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést.
2. Az EKB további információkat kérhet például a hitelminősítő intézet lefedettsége időbeli stabilitásának, a hitelminősítő intézet minősítéskibocsátási gyakorlatainak, valamint a hitelminősítő intézet minősítései releváns lefedettségi időszak alatti minőségének alátámasztása érdekében.
3. A kérelmezési folyamat második szakasza tekintetében a hitelminősítő intézetnek a következő dokumentációt és információkat kell rendelkezésre bocsátania.
A hitelminősítő intézet szervezetének leírása, a vállalati és tulajdonosi struktúráját is beleértve, üzleti stratégiájának, különösen az ECAF céljára releváns lefedettség fenntartására vonatkozó stratégiájának, valamint minősítési folyamatának leírása, különösen a hitelminősítő bizottságok összetétele és döntéshozatali folyamatai.
A minősítési módszerei, minősítési skálája (skálái) és a nemteljesítésre vonatkozó fogalommeghatározásai szempontjából releváns valamennyi dokumentum.
Az EKB által kiválasztott minősítésekhez kapcsolódó új kibocsátási, minősítési és felügyeleti jelentések.
A hitelminősítő intézet nemteljesítési eseményeire vonatkozó történeti adatok, legalább három évre, de lehetőség szerint öt évre kiterjedően, valamint a nemteljesítés hitelminősítő intézet által használt fogalommeghatározása, annak érdekében, hogy az eurorendszer a teljesítményértékelési keretnek megfelelően el tudja végezni a hitelminősítő intézet utólagos teljesítményértékelését. Ez fog alapul szolgálni a minősítések eurorendszer harmonizált minősítési rendszerének való megfeleltetéséhez is. A beadott anyagnak tartalmaznia kell:
az összes minősítésre vonatkozó globális tételes adatokat, beleértve azokat a minősítéseket is, amelyek az ECAF céljára nem elfogadhatóak például földrajzi vagy más korlátozások miatt;
a megfelelő minősítésváltozási táblákat és nemteljesítési statisztikákat.
A tételes minősítési adatokat az EKB honlapján megtalálható, az adatok megjelenítésére vonatkozó utasításokat tartalmazó alkalmazandó EKB táblákban kell benyújtani. Az adatoknak ki kell terjedniük a jelen iránymutatással összhangban az ECAF céljára elfogadható valamennyi eszköz-, kibocsátói és garanciavállalói minősítésre, valamint a kapcsolódó eszközökre, kibocsátókra és garanciavállalókra vonatkozó statikus adatokra, a táblákban foglaltak szerint.
Annak operatív aspektusaival kapcsolatos információk, hogy az eurorendszer hogyan tudna hozzáférni a hitelminősítő intézet minősítéseihez és azokat hogyan tudná felhasználni, a hitelminősítő intézet adatátviteli rendszerét, díjait és a minősítésekhez való hozzáféréshez szükséges szerződéses megállapodásokat is beleértve.
4. Az EKB további releváns információkat kérhet a hitelminősítő intézettől például a hitelminősítő intézet azon eszköz- kibocsátói és garanciavállalói minősítései vonatkozásában, amelyek az ECAF céljára nem elfogadhatóak például földrajzi korlátozások következtében.
III. ECAF ELFOGADÁSI FELTÉTELEK
1. AZ ECAF keretében történő elfogadáshoz a hitelminősítő intézetnek meg kell felelnie a jelen iránymutatásban szereplő alkalmazandó követelményeknek, ideértve a releváns lefedettséget az ECAF hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében, a működési feltételeket, az ECAI hitelminősítésekre vonatkozó információk elérhetőségét, továbbá a teljesítményértékelési eljárások céljára, valamint az ECAF teljesítményértékelési eljárása kritériumainak és szabályainak való megfelelésre való képességet.
2. A releváns lefedettség követelményét illetően:
a hitelminősítő intézetnek meg kell felelnie a jelen iránymutatás IXa. mellékletében meghatározott lefedettségi követelményeknek.
az eurorendszer csak a hitelminősítő intézet által a kérelem adatait megelőző három év alatt az adott időpontban az 1060/2009/EK rendelettel összhangban ténylegesen kiadott vagy befogadott minősítéseket veszi figyelembe, a visszamenőleges minősítések nem kerülnek elfogadásra.
az eurorendszer figyelembe veszi a releváns lefedettség időbeli stabilitását, az e lefedettség növekedésének vagy csökkenésének ütemét is beleértve.
3. Az ECAI hitelminősítésekre vonatkozó információk elérhetőségét illetően, valamint a teljesítményértékelési eljárások céljára:
a hitelminősítő intézetnek a minősítési módszerei és a tényleges minősítési intézkedései szempontjából releváns dokumentumokban magas szintű átláthatóságot kell biztosítania. A hitelminősítő intézetnek biztosítania kell, hogy a valamely ECAI hitelminősítés megértéséhez szükséges valamennyi információ (például minősítési vagy felügyeleti jelentések vagy a honlapján található más kiadványok) könnyen hozzáférhető és érthető legyen. Amennyiben egy adott eszközminősítés nem felel meg az alkalmazandó közzétételi követelményeknek, úgy ennek következtében nem elfogadható az ECAF céljára, azonban az eurorendszer figyelembe veheti a hitelminősítő intézet általános minősítési eljárásainak átláthatóságára vonatkozó értékelése során.
a hitelminősítő intézetnek átláthatóságot kell biztosítania a minősítési eljárása tekintetében, valamint a tekintetben, hogy hogyan tart fenn megfelelő minősítéskibocsátási gyakorlatokat. Valamennyi módszertani dokumentumnak alapos szakértelemről kell tanúskodnia, és a módszereknek figyelembe kell venniük a hitelminősítések kibocsátása céljából releváns valamennyi információt. E tekintetben az eurorendszer elemezheti többek között az elemzőnként kiadott minősítések számát, a hitelminősítő bizottság méretét, összetételét és tagjainak szakértelmét, a hitelminősítő bizottságnak a hitelminősítő elemzőktől való függetlenségét, a minősítések felülvizsgálatának gyakoriságát és a minősítések nagy volumenű kibocsátásának okait. Az eurorendszer a hitelminősítő intézet minősítési eljárásai és gyakorlatai megbízhatóságának és minőségének értékelése során figyelembe vehet a hitelminősítő intézettel szemben az ESMA által az 1060/2009/EK rendelet 24. cikkének (1) bekezdése alapján hozott bármely jelenlegi vagy múltbeli felügyeleti intézkedést.
a hitelminősítő intézetnek a módszereit következetesen kell alkalmaznia a hitelminősítéseire.
4. A hitelminősítő intézetnek az ECAF teljesítményértékelési eljárás feltételeinek és szabályainak való megfelelésre való képességét illetően a hitelminősítő intézet minősítéseinek és hozzárendelt nemteljesítéseinek időben következetesek kell lenniük annak érdekében, hogy a) biztosítsák a hitelminősítő rendszer által szolgáltatott hitelminősítési információk eurorendszer harmonizált minősítési rendszerének történő megfelelő megfeleltetését, és b) fenntartsák a hitelminősítő intézet hitelminősítéseiből származó eredményeknek az ECAF rendszereiben és forrásaiban fennálló összehasonlíthatóságát. A hitelminősítő intézet megfigyelt minősítésváltozási tábláinak és nemteljesítési statisztikáinak összhangban kell állniuk a hitelminősítő intézet saját minősítési skáláján alapuló várható értékekkel, mivel – amint azt a jelen iránymutatás IX. melléklete rögzíti – a megfigyelt nemteljesítési ráták és a hozzárendelt nemteljesítési valószínűség közötti eltérések megkérdőjelezhetik a hitelminősítések minőségét, ezáltal akadályozva az ECAF hatékony végrehajtását.
5. A működési feltételeket illetően:
a hitelminősítő intézetnek napi minősítési információkat kell szolgáltatnia valamennyi eurorendszerbeli központi bank számára, az eurorendszer által előírt formátumban és terjesztési módszer szerint;
a hitelminősítő intézetnek erőforrás- és költséghatékony módon gyors hozzáférést kell biztosítania az eurorendszer számára azon releváns minősítési információkhoz, amelyek az ECAF szerinti elfogadhatóság és a folyamatos nyomonkövetési követelmények céljára szükségesek, ideértve a sajtóközleményeket, az új kibocsátási jelentéseket, a felügyeleti jelentéseket és a minősítések általi lefedettségre vonatkozó információkat;
a hitelminősítő intézetnek késznek kell lennie arra, hogy az ECAF keretében történő elfogadása esetén megfelelő adathozzáférést biztosító és észszerű hozzáférési díjakat tartalmazó szerződéses megállapodásokat kössön az eurorendszerrel.
6. A hitelminősítő intézetnek valamennyi ECAF elfogadási feltételnek meg kell felelnie ahhoz, hogy az ECAF keretében elfogadásra kerüljön. Mivel az ECAF keretében történő elfogadás iránti kérelem erősen technikai jellegű minőségi és mennyiségi értékelést tesz szükségessé, az eurorendszer szükség esetén a jelen iránymutatás szerinti, az ECAF-ra vonatkozó követelményekhez kapcsolódó további releváns tényezőket is értékelhet.
IV. ECAF ELFOGADÁSI FELTÉTELEK AZ ECAI-K VONATKOZÁSÁBAN ÉS A MEGFELELÉS IDŐBELI ALAKULÁSA
1. A hitelminősítő intézeteknek az elfogadás iránti kérelmük időpontjában, valamint az ECAF keretében történő elfogadásukat követően folyamatosan meg kell felelniük az ECAI-kra vonatkozó elfogadási feltételeknek.
2. Az eurorendszer a jelen iránymutatás 126. cikke szerinti intézkedéseket alkalmazhat az olyan hitelminősítő intézetre, amely
az ECAF keretében hamis nyilatkozatok adását követően vagy egyéb szabálytalan módon került elfogadásra; vagy
már nem felel meg az ECAF céljára történő elfogadásra vonatkozó feltételeknek.
A hitelminősítő intézetnek a 126. cikk szerinti intézkedések alkalmazásáról való értesítése során az eurorendszer a döntését megindokolja.
▼M3 —————
XI. MELLÉKLET
ÉRTÉKPAPÍR-FORMÁTUMOK
2006. június 13-án az Európai Központi Bank (EKB) a 2007. január 1-jét követően az eurorendszer hitelműveleteiben fedezetként elfogadható, globális bemutatóra szóló formátumban lévő nemzetközi értékpapírokra vonatkozó új globális kötvény-kritériumokat (NGN, new global notes) jelentett be. 2008. október 22-én az EKB bejelentette, hogy a 2010. szeptember 30-át követően kibocsátott, globális névre szóló formátumban lévő nemzetközi hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok kizárólag a globális kötvények új biztonsági őrzési rendszerének (NSS, new safekeeping structure) használata esetén fogadhatók el az eurorendszer hitelműveleteiben.
Az alábbi táblázat foglalja össze az értékpapírok egyes formátumaira vonatkozó elfogadhatósági szabályokat az NGN és az NSS követelmény bevezetését követően.
1. táblázat
Az értékpapírok egyes formátumaira vonatkozó elfogadhatósági szabályok
Globális/egyedi |
Bemutatóra szóló/Névre szóló |
NGN/Klasszikus globális kötvény (CGN, classic global note/NSS) |
A letéti őrzést végző intézmény (CSK, common safekeeper) egy ICSD (*1)? |
Elfogadható? |
Globális |
Bemutatóra szóló |
NGN |
Igen |
Igen |
Nem |
Nem |
|||
Globális |
Bemutatóra szóló |
CGN |
N/A |
Nem, de a 2007. január 1-jét követően kibocsátott értékpapírokhoz azok lejáratáig szerzett jogok kapcsolódnak, plusz bármely helyettesíthető egyszerűsített kibocsátás mindazon esetekben, amikor az ISIN-ek helyettesíthetők. |
Globális |
Névre szóló |
CGN |
N/A |
Az e struktúra keretében 2010. szeptember 30-át követően kibocsátott kötvények többé nem minősülnek elfogadhatónak. |
Globális |
Névre szóló |
NSS |
Igen |
Igen |
Egyedi |
Bemutatóra szóló |
N/A |
N/A |
Az ezen struktúra keretében 2010. szeptember 30-át követően kibocsátott kötvények többé nem minősülnek elfogadhatónak. A 2010. szeptember 30-át követően kibocsátott egyedi bemutatóra szóló kötvényekhez azok lejáratáig szerzett jogok kapcsolódnak |
(*1)
Illetve, amennyiben az alkalmazandóvá válik, úgy egy pozitívan értékelt központi értéktár. |
XII. MELLÉKLET
PÉLDÁK AZ EURORENDSZER MONETÁRIS POLITIKAI MŰVELETEIRE ÉS ELJÁRÁSAIRA
Példák listája |
|
1. példa: |
Likviditásbővítő penziós ügylet fix kamatú tender útján |
2. példa |
Likviditásbővítő penziós ügylet változó kamatú tender útján |
3. példa |
Európai központi banki (EKB) kötvénykibocsátás változó kamatú tender útján |
4. példa |
Likviditásszűkítő devizaswap változó árfolyamra vonatkozó tender útján |
5. példa |
Likviditásbővítő devizaswap változó árfolyamra vonatkozó tender útján |
6. példa |
Kockázatkezelési intézkedések |
I. 1. PÉLDA: LIKVIDITÁSBŐVÍTŐ PENZIÓS ÜGYLET FIX KAMATÚ TENDER ÚTJÁN
1. Az EKB úgy dönt, hogy a piac számára likviditást bővít fix kamatú tendereljárás útján, penziós ügylettel.
2. Három ügyfél a következő ajánlatokat nyújtja be:
Ügyfél |
Ajánlat (millió EUR) |
1. bank |
30 |
2. bank |
40 |
3. bank |
70 |
Összesen |
140 |
3. Az EKB úgy dönt, hogy összesen 105 millió eurót allokál.
4. Az allokáció százalékos aránya:
5. Az ügyfeleknek allokált összeg:
Ügyfél |
Ajánlat (millió EUR) |
Allokált összeg (millió EUR) |
1. bank |
30 |
22,5 |
2. bank |
40 |
30,0 |
3. bank |
70 |
52,5 |
Összesen |
140 |
105,0 |
II. 2. PÉLDA: LIKVIDITÁSBŐVÍTŐ PENZIÓS ÜGYLET VÁLTOZÓ KAMATÚ TENDER ÚTJÁN
1. Az EKB úgy dönt, hogy a piac számára likviditást bővít változó kamatú tendereljárás útján, penziós ügylettel.
2. Három ügyfél a következő ajánlatokat nyújtja be:
|
Összeg (millió EUR) |
||||
Kamatláb (%) |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összes ajánlat |
Összesített ajánlatok |
3,15 |
|
|
|
0 |
0 |
3,10 |
|
5 |
5 |
10 |
10 |
3,09 |
|
5 |
5 |
10 |
20 |
3,08 |
|
5 |
5 |
10 |
30 |
3,07 |
5 |
5 |
10 |
20 |
50 |
3,06 |
5 |
10 |
15 |
30 |
80 |
3,05 |
10 |
10 |
15 |
35 |
115 |
3,04 |
5 |
5 |
5 |
15 |
130 |
3,03 |
5 |
|
10 |
15 |
145 |
Összesen |
30 |
45 |
70 |
145 |
|
3. Az EKB úgy dönt, hogy összesen 94 millió eurót oszt el 3,05 %-os határkamatlábat (kamatfolyosó-széli kamatlábat) alkalmazva.
4. Minden 3,05 % feletti ajánlatot (80 millió euro összesített összegben) teljes mértékben kielégítenek. 3,05 %-on az elosztás százaléka:
5. Az 1. bank számára a határkamatlábon kiosztott összeg például:
0,4 × 10 = 4
6. Az 1. bankra kiosztott teljes összeg:
5 = 5 + 4 + 14
7. Az elosztási eredmények a következőképpen foglalhatók össze:
|
Összeg (millió EUR) |
|||
Ügyfelek |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összes ajánlat |
30,0 |
45,0 |
70,0 |
145 |
Kiosztott teljes összeg |
14,0 |
34,0 |
46,0 |
94 |
8. Amennyiben az elosztási folyamat az egyenáras (holland típusú) aukció szerint történik, az ügyfelek számára kiosztott összegekre alkalmazott kamatláb 3,05 %.
9. Amennyiben az elosztási folyamat az ajánlati áras (amerikai) aukció szerint történik, az ügyfelek számára kiosztott összegekre nem alkalmazható egységes kamatláb; például az 1. bank 5 millió eurót kap 3,07 %-ra, 5 millió eurót 3,06 %-ra és 4 millió eurót 3,05 %-ra.
III. 3. PÉLDA: EKB-KÖTVÉNYKIBOCSÁTÁS VÁLTOZÓ KAMATÚ TENDER ÚTJÁN
1. Az EKB úgy dönt, hogy a piac likviditását változó kamatozásra vonatkozó tender meghirdetése útján, kötvénykibocsátással szűkíti.
2. Három ügyfél a következő ajánlatokat nyújtja be:
|
Összeg (millió EUR) |
||||
Kamatláb (%) |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összesített ajánlatok |
3,00 |
|
|
|
0 |
0 |
3,01 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
3,02 |
5 |
5 |
5 |
15 |
25 |
3,03 |
5 |
5 |
5 |
15 |
40 |
3,04 |
10 |
5 |
10 |
25 |
65 |
3,05 |
20 |
40 |
10 |
70 |
135 |
3,06 |
5 |
10 |
10 |
25 |
160 |
3,08 |
5 |
|
10 |
15 |
175 |
3,10 |
|
5 |
|
5 |
180 |
Összesen |
55 |
70 |
55 |
180 |
|
3. Az EKB úgy dönt, hogy összesen 124,5 millió euro névértékben oszt el kötvényt, 3,05 %-os határkamatlábat alkalmazva.
4. Minden 3,05 % alatti ajánlatot (65 millió euro összesített összegben) teljes mértékben kielégítenek. 3,05 %-on az elosztás százaléka:
5. Az 1. bank számára a határkamatlábon kiosztott összeg például:
0,85 × 20 = 17
6. Az 1. bankra kiosztott teljes összeg:
5 + 5 + 5 + 10 + 17 = 42
7. Az elosztási eredmények a következőképpen foglalhatók össze:
|
Összeg (millió EUR) |
|||
Ügyfelek |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összes ajánlat |
55,0 |
70,0 |
55,0 |
180,0 |
Kiosztott teljes összeg |
42,0 |
49,0 |
33,5 |
124,5 |
IV. 4. PÉLDA: LIKVIDITÁSSZŰKÍTŐ DEVIZASWAP VÁLTOZÓ KAMATÚ TENDER ÚTJÁN
1. Az EKB úgy dönt, hogy a piac likviditását EUR/USD devizaswapügylet végrehajtásával, változó árfolyamra vonatkozó tender útján szűkíti. (Megjegyzés: ebben a példában az euro kereskedése feláron történik.)
2. Három ügyfél a következő ajánlatokat nyújtja be:
|
Összeg (millió EUR) |
||||
Swappontok (× 10 000 ) |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összesített ajánlatok |
6,84 |
|
|
|
0 |
0 |
6,80 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
6,76 |
5 |
5 |
5 |
15 |
25 |
6,71 |
5 |
5 |
5 |
15 |
40 |
6,67 |
10 |
10 |
5 |
25 |
65 |
6,63 |
25 |
35 |
40 |
100 |
165 |
6,58 |
10 |
20 |
10 |
40 |
205 |
6,54 |
5 |
10 |
10 |
25 |
230 |
6,49 |
|
5 |
|
5 |
235 |
Összesen |
65 |
90 |
80 |
235 |
|
3. Az EKB úgy dönt, hogy összesen 158 millió eurót oszt el, 6,63-os határswappontot alkalmazva. Minden 6,63 feletti ajánlatot (összesen 65 millió euro összesített összegben) teljes mértékben kielégítenek. 6,63-on az elosztás százaléka:
4. Az 1. bank számára a határswapponton kiosztott összeg például:
0,93 × 25 = 23,25
5. Az 1. bankra kiosztott teljes összeg:
5 + 5 + 5 + 10 + 23,25 = 48,25
6. Az elosztási eredmények a következőképpen foglalhatók össze:
|
Összeg (millió EUR) |
|||
Ügyfelek |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összes ajánlat |
65,0 |
90,0 |
80,0 |
235,0 |
Kiosztott teljes összeg |
48,25 |
52,55 |
57,20 |
158,0 |
7. Az EKB a műveletre alkalmazandó azonnali EUR/USD árfolyamot 1,1300-ban állapítja meg.
8. Amennyiben az elosztási folyamat az egyenáras (holland) aukció szerint történik, a művelet induló napján az eurorendszer 158 000 000 eurót vásárol, és 178 540 000 USA dollárt ad el. A művelet lejáratakor az eurorendszer 158 000 000 eurót ad el, és 178 540 000 USA dollárt vásárol (a határidős árfolyam 1,130663 = 1,1300 + 0,000663).
9. Amennyiben az elosztási folyamat az ajánlati áras (amerikai) aukció szerint történik, az eurorendszer a táblázat szerinti euro- és dollárösszegekkel kereskedik:
Azonnali ügylet |
Határidős ügylet |
||||
Árfolyam |
EUR-vétel |
USD-eladás |
Árfolyam |
EUR-eladás |
USD-vétel |
1,1300 |
|
|
1,130684 |
|
|
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130680 |
10 000 000 |
11 306 800 |
1,1300 |
15 000 000 |
16 950 000 |
1,130676 |
15 000 000 |
16 960 140 |
1,1300 |
15 000 000 |
16 950 000 |
1,130671 |
15 000 000 |
16 960 065 |
1,1300 |
25 000 000 |
28 250 000 |
1,130667 |
25 000 000 |
28 266 675 |
1,1300 |
93 000 000 |
105 090 000 |
1,130663 |
93 000 000 |
105 151 659 |
1,1300 |
|
|
1,130658 |
|
|
1,1300 |
|
|
1,130654 |
|
|
1,1300 |
|
|
1,130649 |
|
|
Összesen |
158 000 000 |
178 540 000 |
|
158 000 000 |
178 645 339 |
IV. 5. PÉLDA: LIKVIDITÁSBŐVÍTŐ DEVIZASWAP VÁLTOZÓ ÁRFOLYAMRA VONATKOZÓ TENDER ÚTJÁN
1. Az EKB úgy dönt, hogy a piac számára EUR/USD devizaswapügylet végrehajtásával, változó árfolyamra vonatkozó tender meghirdetése útján bővít likviditást. (Megjegyzés: ebben a példában az euro kereskedése feláron történik.)
2. Három ügyfél a következő ajánlatokat nyújtja be:
|
Összeg (millió EUR) |
||||
Swappontok (× 10 000 ) |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összesített ajánlatok |
6,23 |
|
|
|
|
|
6,27 |
5 |
|
5 |
10 |
10 |
6,32 |
5 |
|
5 |
10 |
20 |
6,36 |
10 |
5 |
5 |
20 |
40 |
6,41 |
10 |
10 |
20 |
40 |
80 |
6,45 |
20 |
40 |
20 |
80 |
160 |
6,49 |
5 |
20 |
10 |
35 |
195 |
6,54 |
5 |
5 |
10 |
20 |
215 |
6,58 |
|
5 |
|
5 |
220 |
Összesen |
60 |
85 |
75 |
220 |
|
3. Az EKB úgy dönt, hogy 197 millió eurót oszt el, 6,54-os határswappontot alkalmazva. Minden 6,54 alatti ajánlatot (összesen 195 millió euro összesített összegben) teljes mértékben kielégítenek. 6,54-on az elosztás százaléka:
4. Az 1. bank számára a határswapponton kiosztott összeg például:
0,10 × 5 = 0,5
5. Az 1. bankra kiosztott teljes összeg:
5 + 5 + 10 + 10 + 20 + 5 + 0,5 = 55,5
6. Az elosztási eredmények a következőképpen foglalhatók össze:
|
Összeg (millió EUR) |
|||
Ügyfelek |
1. bank |
2. bank |
3. bank |
Összesen |
Összes ajánlat |
60,0 |
85,0 |
75,0 |
220 |
Kiosztott teljes összeg |
55,5 |
75,5 |
66,0 |
197 |
6. Az EKB a műveletre alkalmazandó azonnali EUR/USD árfolyamot 1,1300-ban állapítja meg.
7. Amennyiben az elosztási folyamat az egyenáras (holland) aukció szerint történik, a művelet induló napján az eurorendszer 197 000 000 eurót ad el, és 222 610 000 USA dollárt vásárol. A művelet lejáratakor az eurorendszer 197 000 000 eurót vásárol, és 222 738 838 USA dollárt ad el (a határidős árfolyam 1,130654 = 1,1300 + 0,000654).
8. Amennyiben az elosztási folyamat az ajánlati áras (amerikai) aukció szerint történik, az eurorendszer a táblázat szerinti euro- és dollárösszegekkel kereskedik:
Azonnali ügylet |
Határidős ügylet* |
||||
Árfolyam |
EUR-eladás |
USD-vétel |
Árfolyam |
EUR-vétel |
USD-eladás |
1,1300 |
|
|
1,130623 |
|
|
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130627 |
10 000 000 |
11 306 270 |
1,1300 |
10 000 000 |
11 300 000 |
1,130632 |
10 000 000 |
11 306 320 |
1,1300 |
20 000 000 |
22 600 000 |
1,130636 |
20 000 000 |
22 612 720 |
1,1300 |
40 000 000 |
45 200 000 |
1,130641 |
40 000 000 |
45 225 640 |
1,1300 |
80 000 000 |
90 400 000 |
1,130645 |
80 000 000 |
90 451 600 |
1,1300 |
35 000 000 |
39 550 000 |
1,130649 |
35 000 000 |
39 572 715 |
1,1300 |
2 000 000 |
2 260 000 |
1,130654 |
2 000 000 |
2 261 308 |
1,1300 |
|
|
1,130658 |
|
|
Összesen |
197 000 000 |
222 610 000 |
|
197 000 000 |
222 736 573 |
VI. 6. PÉLDA: KOCKÁZATKEZELÉSI INTÉZKEDÉSEK
1. Ez a példa az eurorendszer hitelműveleteiben fedezetként mobilizált eszközökre alkalmazott kockázatkezelés kereteit mutatja be. Ez azon a feltételezésen alapul, hogy fedezetkiegészítési felhívás szükségességének kiszámításakor a nyújtott likviditás felhalmozott kamatát számításba veszik, és a nyújtott likviditás 0,5 %-át alkalmazzák beavatkozási küszöbértékként. A példa azon a feltételezésen alapul, hogy egy ügyfél az eurorendszer következő monetáris politikai műveleteiben vesz részt:
2022. szeptember 21-én kezdődő és 2022. szeptember 28-án lejáró irányadó refinanszírozási művelet, amelyből az ügyfélre osztott összeg 50 millió euro, a kamat 1,25 %;
2022. szeptember 22-én kezdődő és 2022. december 21-én lejáró hosszabb lejáratú refinanszírozási művelet, amelyből az ügyfélre osztott összeg 45 millió euro, a kamat 1,25 %;
2022. szeptember 28-án kezdődő és 2022. október 5-én lejáró irányadó refinanszírozási művelet, amelyből az ügyfélre osztott összeg 35 millió euro, a kamat 1,25 %.
2. Az ügyfél által a fenti műveletek fedezésére mobilizált forgalomképes eszközök jellemzőit az alábbi 1. táblázat foglalja össze.
1. táblázat
Az ügyletekben mobilizált forgalomképes eszközök
Jellemzők
Név |
Eszközosztály |
Lejárat időpontja |
Kamatozás |
Kamatozás gyakorisága |
Hátralévő futamidő |
Hitelminőségi besorolás |
Diszkontálás (haircut) (%) |
„A” eszköz |
Fedezett kötvény |
2026.12.21. |
Fix kamatozás |
6 hónap |
4 év |
1 –2 |
2,50 |
„B” eszköz |
Államkötvény |
2027.2.24. |
Változó kamatozás |
12 hónap |
4 év |
1 –2 |
1,50 |
„C” eszköz |
Vállalati kötvény |
2035.1.24. |
Kamatszelvény nélküli kötvény |
|
12 év |
1 –2 |
10,00 |
Árfolyamok százalékban (kamattal együtt) (*1) |
||||||
2022.9.21. |
2022.9.22. |
2022.9.23. |
2022.9.26. |
2022.9.27. |
2022.9.28. |
2022.9.29. |
101,61 |
101,21 |
99,50 |
99,97 |
99,73 |
100,01 |
100,12 |
|
98,62 |
97,95 |
98,15 |
98,56 |
98,59 |
98,57 |
|
|
|
|
|
53,71 |
53,62 |
(*1)
Egy adott értékelési napra feltüntetett árak megfelelnek az értékelési napot megelőző üzleti nap legjellemzőbb árának. |
AZ EARMARKING RENDSZER
Először, feltételezésre kerül, hogy a műveleteket egy nemzeti központi bankkal (NKB) hajtják végre olyan rendszerben, amelyben minden fedezeti eszköz egy meghatározott ügylethez van hozzárendelve (earmarking rendszer). A fedezetként mobilizált eszközöket naponta kell értékelni. A kockázatkezelési rendszer így a következőképpen írható le (lásd még az alábbi 2. táblázatot):
1. 2022. szeptember 21-én az ügyfél fedezett hitelügyletet köt az NKB-val, amely az „A” eszközből 50,6 millió eurónyit kap. Az „A” eszköz egy fix kamatozású és 1–2. szintű hitelminőségi besorolással rendelkező fedezett kötvény 2026. december 21-i lejárattal. A lejáratig hátralevő futamidő négy év, így a haircut 2,5 %. Azon a napon az „A” eszköz piaci ára a referenciapiacon 101,61 %, amely tartalmazza a kuponszelvényen felhalmozódott kamatot. Az ügyfélnek olyan mennyiségű „A” eszközt kell szolgáltatnia, amely a 2,5 % haircut levonása után meghaladja a kiosztott 50 millió euro összeget. Ezért az ügyfél 50,6 millió euro névértékben szállít „A” eszközt, amelynek kiigazított piaci értéke azon a napon 50 129 294 euro.
2. 2022. szeptember 22-én az ügyfél visszavásárlási megállapodást köt az NKB-val, amely 21 millió euro értékű „A” eszközt (piaci ár: 101,21 %, haircut: 2,5 %) és 25 millió euro értékű „B” eszközt (piaci ár: 98,62 %) vásárol. A „B” eszköz változó kamatozású és 1–2. szintű hitelminőségi besorolással rendelkező államkötvény, amelyre 1,5 % haircutot alkalmaznak. Azon a napon az „A” és „B” eszközök haircuttal kiigazított piaci értéke 45 007 923 euro, amely tehát meghaladja a szükséges 45 000 000 euro összeget.
3. 2022. szeptember 22-én újraértékelik a 2022. szeptember 21-én kezdeményezett irányadó refinanszírozási művelet fedezeti eszközeit. A 101,21 %-os piaci árral az „A” eszköz haircuttal kiigazított piaci értéke még mindig az alsó- és felsőküszöbérték-összegek között van. Következésképpen az eredetileg mobilizált fedezetet úgy tekintik, hogy az fedezi a kezdeti likviditás összegét, és az 1 736 euro felhalmozódott kamatot is.
4. 2022. szeptember 23-án újraértékelik a fedezeti eszközöket: az „A” eszköz piaci árfolyama 99,50 %, a „B” eszközé 97,95 %. A 2022. szeptember 21-én kezdeményezett irányadó refinanszírozási művelet felhalmozódott kamata 3 472 euro, a 2022. szeptember 22-én kezdeményezett hosszabb lejáratú refinanszírozási műveleté 1 563 euro. Ennek következtében az „A” eszköz haircuttal kiigazított piaci értéke az első tranzakcióban 915 147 euróval kevesebb lesz, mint a fedezendő tranzakciós összeg (vagyis a nyújtott likviditás + a felhalmozódott kamat), és alatta marad a 49 753 455 eurós alsóküszöbérték-szintnek is.
Az ügyfél 950 000 euro névértékben „A” eszközt bocsát rendelkezésre, amely a 2,5 %-os haircutnak a 99,50 %-os árfolyamon alapuló piaci értékből történő levonása után helyreállítja a biztosítékkal való fedezettség megfelelő szintjét. Az NKB-k a fedezetkiegészítési felhívást értékpapír helyett készpénzben is kérhetik.
A második tranzakciónál szükség van fedezetkiegészítési felhívásra is, mert az e tranzakcióban használt fedezeti eszközök kiigazított piaci értéke (44 492 813 euro) az alsó küszöbérték (44 776 555 euro) alatt van. Ezért az ügyfél 550 000 eurónyi „B” eszközt szolgáltat, amelyeknek haircuttal kiigazított piaci értéke 530 644 euro.
5. 2022. szeptember 26-án a fedezeti eszközöket újraértékelik, de ez a 2022. szeptember 21-én és 22-én kötött ügyletek vonatkozásában nem eredményez fedezetkiegészítési felhívást.
2022. szeptember 27-én a 2022. szeptember 22-én kezdeményezett hosszabb lejáratú refinanszírozási művelet fedezeti eszközeinek újraértékeléséből kiderül, hogy a nyújtott fedezetek haircuttal kiigazított piaci értéke meghaladja a felső küszöbértéket, ezért az NKB 300 000 euro névértékű „B” eszközt visszajuttat az ügyfélnek. Amennyiben az NKB-nak az ügyfél részére a második tranzakcióval kapcsolatban pótfedezetet kell fizetnie, ezt a pótfedezetet meghatározott esetekben ki lehet egyenlíteni az ügyfél által az NKB-nak az első tranzakció kapcsán fizetett fedezettel. Ennek eredményeképpen csak egy fedezeti elszámolásra kerül sor.
6. 2022. szeptember 28-án az ügyfél visszafizeti a 2022. szeptember 21-én kezdeményezett irányadó refinanszírozási művelet alapján biztosított likviditást, beleértve a 12 153 euro felhalmozódott kamatot. Az NKB 51 550 000 euro névértékű „A” eszközt szolgáltat vissza.
Ugyanezen a napon az ügyfél újabb fedezett hitelezési ügyletet köt az NKB-val, amely 72,5 millió euro névértékű „C” eszközt vásárol. Mivel a „C” eszköz kamatszelvény nélküli, 1–2. szintű hitelminőségi besorolással rendelkező olyan vállalati kötvény, amelynek a hátralevő futamideje tizenkét év, és így rá 10 %-os haircut vonatkozik, az adott napon a megfelelő, haircuttal kiigazított piaci érték 35 045 775 euro.
AZ ÖSSZEVONT FEDEZETALAPRA ÉPÜLŐ (POOLING) RENDSZER
Másodszor, feltételezésre kerül, hogy az ügyletek NKB-val történő végrehajtására pooling rendszer alkalmazásával kerül sor, ahol az ügyfél által használt összevont alapba bevitt eszközöket nem rendelik hozzá konkrét ügyletekhez:
1. Ebben a példában az ügyletek ugyanabban a sorrendben zajlanak le, mint az earmarking rendszert bemutató fenti példában. A legfontosabb különbség, hogy az újraértékelési napokon az összevont alapban található összes eszköz haircuttal kiigazított piaci értékének fedeznie kell az ügyfélnek az NKB-val az adott napon fennálló összes ügyleteire megszabott fedezeti összeget. Az e példában szereplő, 2022. szeptember 23-i, 1 423 897 euróra szóló fedezetkiegészítési felhívás azonos az earmarking rendszert leíró esetben megkövetelttel. Az ügyfél 1 500 000 euro névértékben „A” eszközt bocsát rendelkezésre, amely a 2,5 %-os haircutnak a 99,50 %-os árfolyamon alapuló piaci értékből történő levonása után helyreállítja a biztosítékkal való fedezettség megfelelő szintjét.
2. Ezenkívül 2022. szeptember 28-án, a 2022. szeptember 21-én kötött irányadó refinanszírozási művelet lejáratakor az ügyfél az eszközöket továbbra is az összevont számláján tarthatja. A példa szerint egy eszköz felcserélhető egy másik eszközre: 52,1 millió euro névértékű „A” eszközt cserélnek 72,5 millió euro névértékű „C” eszközre annak érdekében, hogy a nyújtott likviditást és a felhalmozódott kamatot fedezzék minden refinanszírozási műveletben.
3. A pooling rendszer kockázatkezelési keretét a 3. táblázat mutatja be.
2. táblázat
Earmarking rendszer
Dátum |
Fennálló ügyletek |
Kezdő időpont |
Lejárat napja |
Kamatláb (%) |
Biztosított likviditás |
Felhalmozott kamat |
Teljes fedezendő összeg |
Alsó küszöbértéki összeg |
Felső küszöbértéki összeg |
Haircuttal kiigazított piaci érték |
Pótfedezeti felhívás |
2022.9.21. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
– |
50 000 000 |
49 750 000 |
50 250 000 |
50 129 294 |
|
2022.9.22. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
1 736 |
50 001 736 |
49 751 727 |
50 251 745 |
49 931 954 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
– |
45 000 000 |
44 775 000 |
45 225 000 |
45 007 923 |
|
2022.9.23. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
3 472 |
50 003 472 |
49 753 455 |
50 253 490 |
49 088 325 |
-915 147 |
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
1 563 |
45 001 563 |
44 776 555 |
45 226 570 |
44 492 813 |
-508 750 |
2022.9.26. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
8 681 |
50 008 681 |
49 758 637 |
50 258 724 |
50 246 172 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
6 250 |
45 006 250 |
44 781 219 |
45 231 281 |
45 170 023 |
|
2022.9.27. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
10 417 |
50 010 417 |
49 760 365 |
50 260 469 |
50 125 545 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
7 813 |
45 007 813 |
44 782 773 |
45 232 852 |
45 515 311 |
507 499 |
2022.9.28. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.28. |
2022.10.5. |
1,25 |
35 000 000 |
- |
35 000 000 |
34 825 000 |
35 175 000 |
35 045 775,00 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
9 375 |
45 009 375 |
44 784 328 |
45 234 422 |
44 997 612,88 |
|
2022.9.29. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.28. |
2022.10.5. |
1,25 |
35 000 000 |
1 215 |
35 001 215 |
34 826 209 |
35 176 221 |
34 987 050,00 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
10 938 |
45 010 938 |
44 785 883 |
45 235 992 |
45 015 161,13 |
|
3. táblázat
Pooling rendszer
Dátum |
Fennálló ügyletek |
Kezdő időpont |
Lejárat napja |
Kamatláb (%) |
Biztosított likviditás |
Felhalmozott kamat |
Teljes fedezendő összeg |
Alsó küszöbértéki összeg (1) |
Felső küszöbértéki összeg (2) |
Haircuttal kiigazított piaci érték |
Pótfedezeti felhívás |
2022.9.21. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
– |
50 000 000 |
49 750 000 |
Nem alkalmazandó |
50 129 294 |
|
2022.9.22. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 % |
50 000 000 |
1 736 |
95 001 736 |
94 526 727 |
Nem alkalmazandó |
94 939 876 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
– |
|
|
|
|
|
2022.9.23. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
3 472 |
95 005 035 |
94 530 010 |
Nem alkalmazandó |
93 581 138 |
-1 423 897 |
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
1 563 |
|
|
|
|
|
2022.9.26. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
8 681 |
95 014 931 |
94 539 856 |
Nem alkalmazandó |
95 420 556 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
6 250 |
|
|
|
|
|
2022.9.27. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.21. |
2022.9.28. |
1,25 |
50 000 000 |
10 417 |
95 018 229 |
94 543 138 |
Nem alkalmazandó |
95 350 464 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
7 813 |
|
|
|
|
|
2022.9.28. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.28. |
2022.10.5. |
1,25 |
35 000 000 |
– |
80 009 375 |
79 609 328 |
Nem alkalmazandó |
79 800 610 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
9 375 |
|
|
|
|
|
2022.9.29. |
Irányadó refinanszírozás |
2022.9.28. |
2022.10.5. |
1,25 |
35 000 000 |
1 215 |
80 012 153 |
79 612 092 |
Nem alkalmazandó |
79 759 483 |
|
|
Hosszabb lejáratú refinanszírozás |
2022.9.22. |
2022.12.21. |
1,25 |
45 000 000 |
10 938 |
|
|
|
|
|
(1)
A pooling rendszerben az alsó küszöbérték összege a pótfedezeti felhívások legalacsonyabb köszöbe. A gyakorlatban a legtöbb NKB további fedezetet kér, amikor a fedezeti alap haircuttal kiigazított piaci értéke a teljes fedezendő összeg alá csökken.
(2)
A pooling rendszerben a felső küszöbérték összegének fogalma nem értelmezhető, mert az ügyfél állandóan többletbiztosítékra fog törekedni a műveleti tranzakciók minimalizálása érdekében. |
XIIa. MELLÉKLET
Az ezen iránymutatás 2. cikkének 2. pontja szerinti ügynökségnek minősülő szervezetnek meg kell felelnie a következő mennyiségi feltételeknek annak érdekében, hogy elfogadható forgalomképes eszközei a II. haircut-kategóriába tartozzanak az (EU) 2016/65 iránymutatás (EKB/2015/35) mellékletének 1. táblázata szerint:
az ügynökség által kibocsátott valamennyi elfogadható forgalomképes eszköz fennálló nominális értéke összegének átlaga legalább 10 milliárd EUR a referencia-időszakban; és
a referencia-időszakban az ügynökség által kibocsátott, legalább 500 millió EUR fennálló nominális értékkel rendelkező valamennyi elfogadható forgalomképes eszköz nominális értéke összegének átlaga az ügynökség által a referencia-időszakban kibocsátott valamennyi elfogadható forgalomképes eszköz fennálló nominális értéke összege átlagának 50 %-ának megfelelő vagy azt meghaladó részesedést eredményez.
Az e mennyiségi feltételeknek való megfelelés ellenőrzésére éves alapon kerül sor, minden adott évben az előző év augusztus 1-jével kezdődő és a tárgyév július 31-ével záródó egyéves referencia-időszak vonatkozó átlagának kiszámításával.
XIII. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
Ezen iránymutatás |
EKB/2011/14 iránymutatás |
EKB/2013/6 határozat |
EKB/2013/35 iránymutatás |
EKB/2014/23 határozat |
1. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
1. cikk (2) bekezdés |
1. cikk |
|
|
|
1. cikk (3) bekezdés |
Bevezetés |
|
|
|
1. cikk (4) bekezdés |
1.6. szakasz |
|
|
|
1. cikk (5) bekezdés |
|
|
2. cikk |
|
2. cikk (1) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (2) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (3) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (4) bekezdés |
5.2.1. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (5) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (6) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
2. cikk (7) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (8) bekezdés |
3.1.1.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (9) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (10) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (11) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (12) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (13) bekezdés |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
2. cikk (14) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (15) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (16) bekezdés |
6.6. szakasz |
|
|
|
2. cikk (17) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (18) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (19) bekezdés |
II. melléklet, 20. pont |
|
|
|
2. cikk (20) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (21) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (22) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (23) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (24) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (25) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (26) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (27) bekezdés |
|
|
3. cikk (2) bekezdés b) pont ii. alpont d) pontja |
|
2. cikk (28) bekezdés |
|
|
10. cikk |
|
2. cikk (29) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (30) bekezdés |
4.1.3. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (31) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (32) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (33) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (34) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (35) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (36) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (37) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (38) bekezdés |
5.1.1.3. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (39) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (40) bekezdés |
3.4.1. és 3.4.2. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (41) bekezdés |
6.6.1. szakasz |
|
|
|
2. cikk (42) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (43) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (44) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (45) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (46) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (47) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (48) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (49) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (50) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (51) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (52) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (53) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (54) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (55) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (56) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (57) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (58) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (59) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (60) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (61) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (62) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (63) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (64) bekezdés |
5.1.5.4. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (65) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (66) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (67) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (68) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (69) bekezdés |
6.2.1.3. szakasz |
|
|
|
2. cikk (70) bekezdés |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (71) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
2. cikk (72) bekezdés |
3.2.1. és 3.2.2. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (73) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (74) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (75) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (76) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (77) bekezdés |
3.1.1.2. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (78) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (79) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (80) bekezdés |
3.1.1.1. szakasz |
|
|
|
2. cikk (81) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (82) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (83) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (84) bekezdés |
5.1.5.4. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (85) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (86) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (87) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (88) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (89) bekezdés |
3.4.3. szakasz |
|
|
|
2. cikk (90) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (91) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (92) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (93) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (94) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (95) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (96) bekezdés |
|
|
|
|
2. cikk (97) bekezdés |
7. keretes írás, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (98) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
2. cikk (99) bekezdés |
5.1.1.3. szakasz, 2. függelék |
|
|
|
2. cikk (100) bekezdés |
|
|
|
|
3. cikk (1) bekezdés |
1.3. szakasz |
|
|
|
3. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
4. cikk |
|
|
|
|
5. cikk (1) bekezdés |
3. fejezet preambuluma |
|
|
|
5. cikk (2) bekezdés |
3. fejezet preambuluma |
|
|
|
5. cikk (3) bekezdés |
3. fejezet preambuluma, 1.3.3. szakasz |
|
|
|
5. cikk (4) bekezdés |
3. fejezet preambuluma, 1.3.3. szakasz, 3.1.5. szakasz |
|
|
|
5. cikk (5) bekezdés |
1.3.1. szakasz |
|
|
|
6. cikk (1) bekezdés |
3.1.1.1. szakasz |
|
|
|
6. cikk (2) bekezdés |
3.1.2. szakasz |
|
|
|
6. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
6. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
6. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
6. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
7. cikk (1) bekezdés |
3.1.1.1. szakasz |
|
|
|
7. cikk (2) bekezdés |
3.1.3. szakasz |
|
|
|
7. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
7. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
7. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
7. cikk (6) bekezdés |
3.1.3. szakasz |
|
|
|
8. cikk (1) bekezdés |
3.1.4. szakasz |
|
|
|
8. cikk (2) bekezdés |
3.1.4. szakasz |
|
|
|
8. cikk (3) bekezdés |
5.1.2.3. és 5.2.5. szakasz |
|
|
|
8. cikk (4) bekezdés |
3.1.4. szakasz |
|
|
|
9. cikk (1) bekezdés |
3.1.5. szakasz |
|
|
|
9. cikk (2) bekezdés |
3.1.5. szakasz |
|
|
|
9. cikk (3) bekezdés |
3.1.4. szakasz |
|
|
|
10. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
10. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet |
|
|
|
10. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
10. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
10. cikk (5) bekezdés |
6.1. szakasz |
|
|
|
11. cikk (1) bekezdés |
3.4.1. szakasz |
|
|
|
11. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet |
|
|
|
11. cikk (3) bekezdés |
3.4.3. szakasz |
|
|
|
11. cikk (4) bekezdés |
3.4.3. szakasz |
|
|
|
11. cikk (5) bekezdés |
3.4.4. szakasz |
|
|
|
11. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
12. cikk (1) bekezdés |
3.5.1. szakasz |
|
|
|
12. cikk (2) bekezdés |
3.5.2. szakasz |
|
|
|
12. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
1. cikk |
12. cikk (4) bekezdés |
3.5.3. szakasz |
|
|
|
12. cikk (5) bekezdés |
3.1.3. szakasz |
|
|
|
12. cikk (6) bekezdés |
3.5. szakasz |
|
|
|
12. cikk (7) bekezdés |
|
|
|
|
13. cikk (1) bekezdés |
3.3.2. szakasz |
|
|
|
13. cikk (2) bekezdés |
3.3.2. szakasz |
|
|
|
13. cikk (3) bekezdés |
3.3.2. szakasz |
|
|
|
13. cikk (4) bekezdés |
3.3.3. szakasz |
|
|
|
13. cikk (5) bekezdés |
3.3.4. szakasz |
|
|
|
13. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
14. cikk (1) bekezdés |
3.3.2. szakasz |
|
|
|
14. cikk (2) bekezdés |
3.2.3. szakasz |
|
|
|
14. cikk (3) bekezdés |
3.2.4. szakasz |
|
|
|
14. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
15. cikk (1) bekezdés |
3.2. szakasz, 5.1.4. szakasz |
|
|
|
15. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
15. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
16. cikk (1) bekezdés |
2.3. szakasz |
|
|
|
16. cikk (2) bekezdés |
2.3. szakasz |
|
|
|
17. cikk (1) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
17. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
17. cikk (3) bekezdés |
4.1.1. szakasz, 4.2.1. szakasz |
|
|
|
17. cikk (4) bekezdés |
4.1.5. szakasz, 4.2.5. szakasz |
|
|
|
17. cikk (5) bekezdés |
4.1.5. szakasz |
|
|
|
17. cikk (6) bekezdés |
4.1.4. szakasz |
|
|
|
17. cikk (7) bekezdés |
|
|
|
|
18. cikk (1) bekezdés |
4.1.1. szakasz, 4.1.2. szakasz |
|
|
|
18. cikk (2) bekezdés |
4.1.2. szakasz |
|
|
|
18. cikk (3) bekezdés |
4.1.3. szakasz |
|
|
|
18. cikk (4) bekezdés |
4.1.3. szakasz |
|
|
|
19. cikk (1) bekezdés |
4.1.3. szakasz |
|
|
|
19. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
19. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
19. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
19. cikk (5) bekezdés |
4.1.3. szakasz |
|
|
|
19. cikk (6) bekezdés |
4.1.3. szakasz |
|
|
|
20. cikk (1) bekezdés |
4.1.4. szakasz |
|
|
|
20. cikk (2) bekezdés |
4.1.4. szakasz |
|
|
|
20. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
21. cikk (1) bekezdés |
4.2.1. szakasz |
|
|
|
21. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
1. cikk |
21. cikk (3) bekezdés |
4.2.2. szakasz |
|
|
|
21. cikk (4) bekezdés |
4.2.3. szakasz |
|
|
|
22. cikk (1) bekezdés |
4.2.3. szakasz |
|
|
|
22. cikk (2) bekezdés |
4.2.3. szakasz |
|
|
|
22. cikk (3) bekezdés |
4.2.3. szakasz |
|
|
|
23. cikk (1) bekezdés |
4.2.4. szakasz |
|
|
|
23. cikk (2) bekezdés |
4.2.4. szakasz |
|
|
|
23. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
24. cikk |
|
|
|
|
25. cikk (1) bekezdés |
5.1.1. szakasz, 5.1.1.3. szakasz |
|
|
|
25. cikk (2) bekezdés |
5.1.1. szakasz, 5.1.2.3. szakasz |
|
|
|
25. cikk (3) bekezdés |
5.1.1.3. szakasz |
|
|
|
26. cikk (1) bekezdés |
5.1.1.1. szakasz |
|
|
|
26. cikk (2) bekezdés |
5.1.1.1. szakasz |
|
|
|
26. cikk (3) bekezdés |
5.1.1.1. szakasz |
|
|
|
26. cikk (4) bekezdés |
5.1.1.1. szakasz |
|
|
|
27. cikk (1) bekezdés |
5.1.1.2. szakasz |
|
|
|
27. cikk (2) bekezdés |
5.1.1.2. szakasz |
|
|
|
27. cikk (3) bekezdés |
5.1.1.2. szakasz |
|
|
|
27. cikk (4) bekezdés |
5.1.1.2. szakasz |
|
|
|
28. cikk (1) bekezdés |
5.1.2. szakasz |
|
|
|
28. cikk (2) bekezdés |
5.1.2. szakasz |
|
|
|
28. cikk (3) bekezdés |
5.2.1. szakasz, 5.1.2.3. szakasz |
|
|
|
29. cikk (1) bekezdés |
5.1.2.2.-5.1.2.3. szakasz |
|
|
|
29. cikk (2) bekezdés |
5.1.2.2.-5.1.2.3. szakasz |
|
|
|
30. cikk (1) bekezdés |
5.1.3. szakasz |
|
|
|
30. cikk (2) bekezdés |
5.1.3. szakasz |
|
|
|
30. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
30. cikk (4) bekezdés |
5.1.3. szakasz |
|
|
|
30. cikk (5) bekezdés |
5.1.3. szakasz |
|
|
|
31. cikk (1) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
31. cikk (2) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
32. cikk (1) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
32. cikk (2) bekezdés |
5.1.1.3. szakasz |
|
|
|
32. cikk (3) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
32. cikk (4) bekezdés |
5.1.1.3. szakasz |
|
|
|
32. cikk (5) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
32. cikk (6) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
33. cikk (1) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
33. cikk (2) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
33. cikk (3) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
33. cikk (4) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
34. cikk (1) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
34. cikk (2) bekezdés |
2. függelék |
|
|
|
35. cikk (1) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
35. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
35. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
36. cikk (1) bekezdés |
5.1.4. szakasz |
|
|
|
36. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
36. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
37. cikk (1) bekezdés |
5.1.5.1. szakasz |
|
|
|
37. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
38. cikk (1) bekezdés |
5.1.5.2. szakasz |
|
|
|
38. cikk (2) bekezdés |
5.1.5.2. szakasz |
|
|
|
39. cikk (1) bekezdés |
5.1.5.2. szakasz |
|
|
|
39. cikk (2) bekezdés |
5.1.5.2. szakasz |
|
|
|
40. cikk (1) bekezdés |
5.1.5.3. szakasz |
|
|
|
40. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
41. cikk (1) bekezdés |
5.1.5.3. szakasz |
|
|
|
41. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
42. cikk |
5.1.5.4. szakasz |
|
|
|
43. cikk (1) bekezdés |
5.1.6. szakasz |
|
|
|
43. cikk (2) bekezdés |
5.1.6. szakasz |
|
|
|
43. cikk (3) bekezdés |
5.1.6. szakasz |
|
|
|
43. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
44. cikk (1) bekezdés |
5.2.1. szakasz |
|
|
|
44. cikk (2) bekezdés |
5.2.1. szakasz |
|
|
|
45. cikk (1) bekezdés |
5.2.2. szakasz |
|
|
|
45. cikk (2) bekezdés |
5.2.2. szakasz |
|
|
|
45. cikk (3) bekezdés |
5.2.2. szakasz |
|
|
|
46. cikk (1) bekezdés |
5.2.3. szakasz |
|
|
|
46. cikk (2) bekezdés |
5.2.3. szakasz |
|
|
|
46. cikk (3) bekezdés |
5.2.3. szakasz |
|
|
|
47. cikk (1) bekezdés |
5.2.4. szakasz |
|
|
|
47. cikk (2) bekezdés |
5.2.4. szakasz |
|
|
|
48. cikk (1) bekezdés |
5.2.5. szakasz |
|
|
|
48. cikk (2) bekezdés |
5.2.5. szakasz |
|
|
|
49. cikk (1) bekezdés |
5.3.1. szakasz |
|
|
|
49. cikk (2) bekezdés |
5.3.1. szakasz |
|
|
|
50. cikk (1) bekezdés |
5.3.2. szakasz |
|
|
|
50. cikk (2) bekezdés |
5.3.1. szakasz |
|
|
|
51. cikk (1) bekezdés |
5.3.2. szakasz |
|
|
|
51. cikk (2) bekezdés |
5.3.1. szakasz |
|
|
|
51. cikk (3) bekezdés |
5.3.2. szakasz |
|
|
|
52. cikk (1) bekezdés |
5.3.2. szakasz |
|
|
|
52. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
53. cikk (1) bekezdés |
5.3.1. szakasz |
|
|
|
53. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
54. cikk (1) bekezdés |
7.4.2. szakasz |
|
|
|
54. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
2. cikk |
55. cikk |
2.1. szakasz |
|
|
|
56. cikk (1) bekezdés |
2.1. szakasz |
|
|
|
56. cikk (2) bekezdés |
2.1. szakasz |
|
|
|
56. cikk (3) bekezdés |
2.1. szakasz |
|
|
|
56. cikk (4) bekezdés |
2.1. szakasz |
|
|
|
57. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
57. cikk (2) bekezdés |
2.2. szakasz |
|
|
|
57. cikk (3) bekezdés |
2.2. szakasz, 3. függelék |
|
|
|
57. cikk (4) bekezdés |
2.2. szakasz, 5.2.2. szakasz |
|
|
|
57. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
58. cikk (1) bekezdés |
1.5. szakasz |
|
|
|
58. cikk (2) bekezdés |
1.5. szakasz, 6.1. szakasz |
|
|
|
58. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
58. cikk (4) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
58. cikk (5) bekezdés |
6.1. szakasz |
|
|
|
58. cikk (6) bekezdés |
6.2. szakasz |
|
|
|
59. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.2. szakasz |
|
|
|
59. cikk (2) bekezdés |
6.1. szakasz, 6.3.1. szakasz |
|
|
|
59. cikk (3) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
59. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
59. cikk (5) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
59. cikk (6) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
59. cikk (7) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
60. cikk |
|
|
|
|
61. cikk (1) bekezdés |
6.2. szakasz |
|
|
|
61. cikk (2) bekezdés |
6.3.2. szakasz, az EKB/2014/10. melléklete |
|
|
|
62. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
3. cikk (2) bekezdés |
|
62. cikk (2) bekezdés |
|
|
3. cikk (2) bekezdés |
|
62. cikk (3) bekezdés |
|
|
3. cikk (2) bekezdés |
|
63. cikk (1) bekezdés |
|
|
3. cikk (2) bekezdés |
|
63. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
63. cikk (3) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
3. cikk (3) bekezdés |
|
63. cikk (4) bekezdés |
|
|
3. cikk (4) bekezdés |
|
63. cikk (5) bekezdés |
|
|
3. cikk (5) bekezdés |
|
64. cikk |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
65. cikk |
6.2.1.8. szakasz |
|
|
|
66. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.3. szakasz, EKB/2014/10 |
|
|
|
66. cikk (2) bekezdés |
6.2.1.3. szakasz |
|
|
|
66. cikk (3) bekezdés |
6.2.1.3. szakasz |
|
|
|
67. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.4. szakasz, EKB/2014/10 |
|
|
|
67. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
68. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.5. szakasz, az EKB/2014/10. melléklete |
|
|
|
68. cikk (2) bekezdés |
6.2.1.5. szakasz |
|
|
|
68. cikk (3) bekezdés |
6.2.1.3. szakasz, az EKB/2014/10. melléklete |
|
|
|
69. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.6. szakasz |
|
|
|
69. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
70. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.7. szakasz |
|
|
|
70. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
70. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
70. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
70. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
70. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
71. cikk |
|
|
|
|
72. cikk |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
73. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz, EKB/2014/10 |
|
|
|
73. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
73. cikk (3) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
73. cikk (4) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
73. cikk (5) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
73. cikk (6) bekezdés |
|
|
4. cikk |
|
73. cikk (7) bekezdés |
|
|
|
|
74. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
74. cikk (2) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
74. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
74. cikk (4) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
75. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
75. cikk (2) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
76. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
76. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
77. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
77. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
78. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
78. cikk (2) bekezdés |
|
|
11. cikk |
|
79. cikk |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
80. cikk (1) bekezdés |
6.2.1.1. szakasz |
|
|
|
80. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
80. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
80. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
80. cikk (5) bekezdés |
|
|
5. cikk (2) bekezdés |
|
81. cikk (1) bekezdés |
6.2.1. szakasz |
|
|
|
81. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
82. cikk (1) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
6. cikk (2) bekezdés |
|
82. cikk (2) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
83. cikk |
|
|
1. cikk |
|
84. cikk |
|
|
1. cikk |
|
85. cikk |
|
|
|
|
86. cikk |
|
|
|
|
87. cikk (1) bekezdés |
6.3.2. szakasz |
|
|
|
87. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
87. cikk (3) bekezdés |
6.3.2. szakasz |
|
|
|
88. cikk (1) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
88. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
89. cikk (1) bekezdés |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
89. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
89. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
89. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
89. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
90. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
91. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
92. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
93. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
94. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
95. cikk (1) bekezdés |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
95. cikk (2) bekezdés |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
96. cikk (1) bekezdés |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
96. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
96. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
97. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
98. cikk |
6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
99. cikk (1) bekezdés |
6.2.3.1. szakasz |
|
|
|
99. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
100. cikk |
7. függelék |
|
|
|
101. cikk (1) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
101. cikk (2) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
102. cikk |
7. függelék |
|
|
|
103. cikk (1) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
103. cikk (2) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
103. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
104. cikk (1) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
104. cikk (2) bekezdés |
7. függelék |
|
|
|
104. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
104. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
105. cikk |
|
|
|
|
106. cikk |
6.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (1) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (2) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (3) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (4) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (5) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (6) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
107. cikk (7) bekezdés |
6.2.2.2. szakasz |
|
|
|
108. cikk |
6.3.1. szakasz, 6.2.2.1. szakasz, 6.3.3.2. szakasz |
|
|
|
109. cikk (1) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
109. cikk (2) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
109. cikk (3) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
110. cikk (1) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
110. cikk (2) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
110. cikk (3) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
110. cikk (4) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
110. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
110. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
110. cikk (7) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
111. cikk (1) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
111. cikk (2) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
112. cikk |
6.3.3.2. szakasz |
|
|
|
113. cikk (1) bekezdés |
6.3.2. szakasz |
|
|
|
113. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
113. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
114. cikk (1) bekezdés |
6.3.2. szakasz, 6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
114. cikk (2) bekezdés |
6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
114. cikk (3) bekezdés |
6.3.2. szakasz, 6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
114. cikk (4) bekezdés |
6.3.2. szakasz, 6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
114. cikk (5) bekezdés |
6.3.2. szakasz, 6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
115. cikk |
6.3.2. szakasz, 6.3.3.1. szakasz |
|
|
|
116. cikk |
6.2.1.2. szakasz, 6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
117. cikk |
6.2.1.6. szakasz, 6.2.2.1. szakasz |
|
|
|
118. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
119. cikk (1) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
119. cikk (2) bekezdés |
6.3.4.1. szakasz, 6.3.4. szakasz |
|
|
|
119. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
119. cikk (4) bekezdés |
6.3.4. szakasz |
|
|
|
119. cikk (5) bekezdés |
6.3.5. szakasz |
|
|
|
120. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
120. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
120. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
121. cikk (1) bekezdés |
6.3.4.2. szakasz |
|
|
|
121. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
121. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
121. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
122. cikk (1) bekezdés |
6.3.4.3. szakasz |
|
|
|
122. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
122. cikk (3) bekezdés |
6.3.4.3. szakasz |
|
|
|
122. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
122. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
123. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
123. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
123. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
123. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
124. cikk (1) bekezdés |
6.3.4.4. szakasz |
|
|
|
124. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
124. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
124. cikk (4) bekezdés |
6.3.4.4. szakasz |
|
|
|
124. cikk (5) bekezdés |
6.3.4.4. szakasz |
|
|
|
125. cikk |
|
|
|
|
126. cikk (1) bekezdés |
6.3.5. szakasz |
|
|
|
126. cikk (2) bekezdés |
6.3.5. szakasz |
|
|
|
126. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
126. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
126. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127. cikk (1) bekezdés |
6.4.1. szakasz |
|
|
|
127. cikk (2) bekezdés |
6.4.1. szakasz |
|
|
|
127. cikk (3) bekezdés |
6.4.1. szakasz |
|
|
|
128. cikk (1) bekezdés |
6.4.1. szakasz |
|
|
|
128. cikk (2) bekezdés |
6.4.1. szakasz |
|
|
|
129. cikk (1) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
8. cikk (1) bekezdés |
|
129. cikk (2) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
130. cikk (1) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
8. cikk (2) bekezdés |
|
130. cikk (2) bekezdés |
|
|
8. cikk (3) bekezdés |
|
130. cikk (3) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
130. cikk (4) bekezdés |
|
|
8. cikk (4) bekezdés |
|
130. cikk (5) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
130. cikk (6) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
130. cikk (7) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
130. cikk (8) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
131. cikk (1) bekezdés |
6.4.3.1. szakasz |
|
8. cikk (5) bekezdés |
|
131. cikk (2) bekezdés |
6.4.3.1. szakasz |
|
|
|
131. cikk (3) bekezdés |
6.4.3.1. szakasz |
|
|
|
132. cikk |
|
|
8. cikk (6) bekezdés |
|
133. cikk |
6.4.3.3. szakasz |
|
|
|
134. cikk |
6.5. szakasz, 6.5.1. szakasz |
|
|
|
135. cikk |
6.5.2. szakasz |
|
|
|
136. cikk (1) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
136. cikk (2) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
136. cikk (3) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
136. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
137. cikk (1) bekezdés |
6.7. szakasz |
|
|
|
137. cikk (2) bekezdés |
6.7. szakasz |
|
|
|
137. cikk (3) bekezdés |
6.7. szakasz |
|
|
|
138. cikk (1) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
138. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
138. cikk (3) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
139. cikk (1) bekezdés |
|
1. cikk (1) bekezdés |
|
|
139. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
140. cikk |
6.3.2.3. szakasz |
|
|
|
141. cikk (1) bekezdés |
6.4.2. szakasz |
|
|
|
141. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
141. cikk (3) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
142. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
142. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
142. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
142. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
143. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
143. cikk (2) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
143. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
144. cikk |
6.2.3. szakasz |
|
|
|
145. cikk (1) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
145. cikk (2) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
145. cikk (3) bekezdés |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
145. cikk (4) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
146. cikk |
|
|
|
|
147. cikk |
6.2.3.2. szakasz |
|
|
|
148. cikk (1) bekezdés |
6.6. szakasz |
|
|
|
148. cikk (2) bekezdés |
6.6. szakasz |
|
|
|
148. cikk (3) bekezdés |
6.6.1. szakasz |
|
|
|
148. cikk (4) bekezdés |
|
|
|
|
148. cikk (5) bekezdés |
|
|
|
|
148. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
149. cikk (1) bekezdés |
6.6. szakasz |
|
|
|
149. cikk (2) bekezdés |
6.6. szakasz, 6.5.2. szakasz |
|
|
|
150. cikk (1) bekezdés |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
150. cikk (2) bekezdés |
6.2.1.4. szakasz, 6.6.2. szakasz, EKB/2014/10 |
|
|
|
150. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
150. cikk (4) bekezdés |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
150. cikk (5) bekezdés |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
150. cikk (6) bekezdés |
|
|
|
|
151. cikk (1) bekezdés |
EKB/2014/10 |
|
|
|
151. cikk (2) bekezdés |
EKB/2014/10 |
|
|
|
151. cikk (3) bekezdés |
EKB/2014/10 |
|
|
|
151. cikk (4) bekezdés |
EKB/2014/10 |
|
|
|
152. cikk (1) bekezdés |
Az EKB/2014/10. melléklete |
|
|
|
152. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
152. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
153. cikk (1) bekezdés |
2.3. szakasz |
|
|
|
153. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
154. cikk (1) bekezdés |
2.3. szakasz |
|
|
|
154. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
155. cikk |
6. függelék |
|
|
|
156. cikk (1) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
156. cikk (2) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
156. cikk (3) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
156. cikk (4) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
156. cikk (5) bekezdés |
6. függelék, 2.3. szakasz |
|
|
|
156. cikk (6) bekezdés |
6. függelék |
|
|
|
157. cikk |
2.3. szakasz |
|
|
|
158. cikk (1) bekezdés |
2.4.1. szakasz, 6.3.1. szakasz |
|
9. cikk (2) bekezdés |
|
158. cikk (2) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
158. cikk (3) bekezdés |
2.4.2. szakasz |
|
|
|
158. cikk (4) bekezdés |
2.4.3. szakasz |
|
|
|
159. cikk (1) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
159. cikk (2) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
159. cikk (3) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
159. cikk (4) bekezdés |
6.3.1. szakasz |
|
|
|
160. cikk |
|
|
|
|
161. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
161. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
162. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
163. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
164. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
165. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
165. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
166. cikk (1) bekezdés |
|
|
9. cikk (2) bekezdés |
|
166. cikk (2) bekezdés |
|
|
9. cikk (3) bekezdés |
|
166. cikk (3) bekezdés |
|
|
9. cikk (4) bekezdés |
|
166. cikk (4) bekezdés |
|
|
9. cikk (5) bekezdés |
|
166. cikk (5) bekezdés |
|
|
9. cikk (6) bekezdés |
|
167. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
168. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
168. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
169. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
169. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
170. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
171. cikk |
II. melléklet, I. szakasz |
|
|
|
172. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
173. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
174. cikk (1) bekezdés |
3.1.1.3. szakasz |
|
|
|
174. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
174. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
175. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
176. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
176. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
176. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
177. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
177. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
177. cikk (3) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
178. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
179. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
180. cikk |
3.1.1.2. szakasz |
|
|
|
181. cikk (1) bekezdés |
4.1.2. szakasz |
|
|
|
181. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
181. cikk (3) bekezdés |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
182. cikk |
II. melléklet, II. szakasz |
|
|
|
183. cikk |
II. melléklet, III. szakasz |
|
|
|
184. cikk |
II. melléklet, III. szakasz |
|
|
|
185. cikk |
II. melléklet, III. szakasz |
|
|
|
186. cikk (1) bekezdés |
II. melléklet, III. szakasz |
|
|
|
186. cikk (2) bekezdés |
II. melléklet, III. szakasz |
|
|
|
187. cikk |
3.4.2. szakasz |
|
|
|
188. cikk |
|
|
|
|
189. cikk |
1.4. szakasz |
|
|
|
190. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
190. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
191. cikk (1) bekezdés |
|
|
|
|
191. cikk (2) bekezdés |
|
|
|
|
191. cikk (3) bekezdés |
|
|
|
|
192. cikk |
|
|
|
|
I. melléklet Bevezetés |
7.1. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 1. |
7.1. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 2. |
7.1. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 3. |
1.3.3. szakasz, 7.2. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 4. |
|
|
|
|
I. melléklet 5. |
|
|
|
|
I. melléklet 6. |
7.2. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 7. |
|
|
|
|
I. melléklet 8. |
1.3.3. szakasz, 7.3.1. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 9. |
7.3.1. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 10. |
|
|
|
|
I. melléklet 11. |
|
|
|
|
I. melléklet 12. |
1.3.3. szakasz, 7.4.3. szakasz |
|
|
|
I. melléklet 13. |
7.6. szakasz |
|
|
|
II. melléklet |
5.1.3. szakasz |
|
|
|
III. melléklet |
5.1.5.1. szakasz |
|
|
|
IV. melléklet |
5.1.6. szakasz |
|
|
|
V. melléklet |
I. melléklet, Appendix 3 |
|
|
|
VI. melléklet I.1 |
6.6.1. szakasz |
|
|
|
VI. melléklet I.2. |
|
|
|
|
VI. melléklet I.3. |
|
|
|
|
VI. melléklet I.4 |
6.6.1. szakasz |
|
|
|
VI. melléklet I.5. |
6.6.1. szakasz |
|
|
|
VI. melléklet II.1 |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
VI. melléklet II.2. |
6.6.2. szakasz |
|
|
|
VI. melléklet III. |
EKB/2014/10 |
|
|
|
VI. melléklet IV. |
EKB/2014/10 |
|
|
|
VII. melléklet I.1. |
2.3. szakasz, 6. függelék, 1. szakasz |
|
|
|
VII. melléklet I.2. |
6. függelék, 1. szakasz |
|
|
|
VII. melléklet I.3. |
6. függelék, 1. szakasz |
|
|
|
VII. melléklet I.4. |
|
|
|
|
VII. melléklet I.5. |
|
|
|
|
VII. melléklet I.6. |
|
|
|
|
VII. melléklet I.7. |
6. függelék, 1. szakasz |
|
|
|
VII. melléklet I.8. |
6. függelék, 1. szakasz |
|
|
|
VII. melléklet II. |
6. függelék, 2.1. szakasz |
|
|
|
VIII. melléklet I.1. |
I. melléklet, 8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet I.2. |
I. melléklet, 8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet I.3. |
I. melléklet, 8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet I.4. |
|
|
|
|
VIII. melléklet II.1. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet II.2. |
|
|
|
|
VIII. melléklet II.3. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet II.4. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet III.1. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet III.2. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet III.3. |
8. függelék |
|
|
|
VIII. melléklet III.4. |
8. függelék |
|
|
|
IX. melléklet |
6.3.5. szakasz |
|
|
|
X. melléklet |
|
|
I. melléklet, II. melléklet |
|
XI. melléklet |
|
|
|
|
XII. melléklet |
|
|
|
|
XIII. melléklet |
|
|
|
|
XIV. melléklet |
|
|
|
|
XIV. MELLÉKLET
A HATÁLYON KÍVÜL HELYEZETT IRÁNYMUTATÁS MÓDOSÍTÁSAINAK LISTÁJÁVAL
EKB/2011/14 iránymutatás (HL L 331., 2011.12.14., 1. o.)
EKB/2012/25 iránymutatás (HL L 359., 2012.12.29., 74. o.)
EKB/2014/10 iránymutatás (HL L 166., 2014.6.5., 33. o.)
EKB/2013/6 iránymutatás (HL L 95., 2013.4.5., 22. o.)
EKB/2013/35 iránymutatás (HL L 301., 2013.11.12., 6. o.)
EKB/2014/23 iránymutatás (HL L 168., 2014.6.7., 115. o.)
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).
( 2 ) A Tanács 1024/2013/EU rendelete (2013. október 15.) az Európai Központi Banknak a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikákkal kapcsolatos külön feladatokkal történő megbízásáról (HL L 287., 2013.10.29., 63. o.).
( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
( 4 ) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
( 5 ) Az Európai Parlament és a Tanács 1060/2009/EU rendelete (2009. szeptember 16.) a hitelminősítő intézetekről (HL L 302., 2009.11.17., 1. o.).
( 6 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).
( 7 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2402 rendelete (2017. december 12.) az értékpapírosítás általános keretrendszerének meghatározásáról, az egyszerű, átlátható és egységesített értékpapírosítás egyedi keretrendszerének létrehozásáról, valamint a 2009/65/EK, a 2009/138/EK és a 2011/61/EU irányelv és az 1060/2009/EK és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 347., 2017.12.28., 35. o.).
( 8 ) Az Európai Parlament és a Tanács 549/2013/EU rendelete (2013. május 21.) az Európai Unió-beli nemzeti és regionális számlák európai rendszeréről (ESA 2010) (HL L 174., 2013.6.26., 1. o.).
( 9 ) Az EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).
( 10 ) Az Európai Központi Bank (EU) 2021/378 rendelete (2021. január 22.) a kötelező tartalékképzési követelmények alkalmazásáról (EKB/2021/1) (HL L 73., 2021.3.3., 1. o.).
( 11 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/852 rendelete (2020. június 18.) a fenntartható befektetések előmozdítását célzó keret létrehozásáról, valamint az (EU) 2019/2088 rendelet módosításáról (HL L 198., 2020.6.22., 13. o.).
( 12 ) Ezeket az ENSZ Közgyűlése által 2015. szeptember 25-én elfogadott, a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrend tartalmazza.
( 13 ) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).
( 14 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).
( 15 ) Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1743 határozata (2019. október 15.) a többlet tartalékállományok és egyes betétek díjazásáról (EKB/2019/31) (HL L 267., 2019.10.21., 12. o.).
( 16 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1011 rendelete (2016. június 8.) a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv, továbbá az 596/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 171., 2016.6.29., 1. o.).
( 17 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).
( 18 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2162 irányelve (2019. november 27.) a fedezett kötvények kibocsátásáról és a fedezett kötvények közfelügyeletéről, továbbá a 2009/65/EK és a 2014/59/EU irányelv módosításáról (HL L 328., 2019.12.18., 29. o.).
( 19 ) Az Európai Központi Bank (EU) 2016/867 rendelete (2016. május 18.) a részletes hitelezési és hitelkockázati adatok gyűjtéséről (EKB/2016/13) (HL L 144., 2016.6.1., 44. o.).
( 20 ) Az Európai Központi Bank (EU) 2016/65 iránymutatása (2015. november 18.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtása során alkalmazott haircutokról (EKB/2015/35) (HL L 14., 2016.1.21., 30. o.).
( 21 ) Az Európai Központi Bank (EU) 2021/1815 határozata (2021. október 7.) a tartalékképzési kötelezettség és a kapcsolódó kötelező tartalékképzési követelmények be nem tartása esetén alkalmazandó szankciók számításának módszeréről (EKB/2021/45) (HL L 367., 2021.10.15., 4. o.).
( 22 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/34/EU irányelve (2013. június 26.) a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.).
( 23 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 2004/39/EK irányelve a pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv, és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 2004.4.30., 1. o.).
( 24 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2001/24/EK irányelve (2001. április 4.) a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról (HL L 125., 2001.5.5., 15. o.).
( 25 ) Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).
( 26 ) Az Európai Parlament és a Tanács 98/26/EK irányelve (1998. május 19.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről (HL L 166., 1998.6.11., 45. o.).
( 27 ) Az EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).
( 28 ) A közép-európai idő figyelembe veszi a közép-európai nyári időszámítást.