Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02013R0593-20170921

    Consolidated text: A Bizottság 593/2013/EU végrehajtási rendelete ( 2013. június 21. ) a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és a fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről (átdolgozás)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/593/2017-09-21

    02013R0593 — HU — 21.09.2017 — 003.001


    Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül

    ►B

    A BIZOTTSÁG 593/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2013. június 21.)

    a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és a fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről

    (átdolgozás)

    (HL L 170, 2013.6.22., 32. o)

    Módosította:

     

     

    Hivatalos Lap

      Szám

    Oldal

    Dátum

    ►M1

    A BIZOTTSÁG (EU) 2016/2287 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2016. december 16.)

      L 344

    63

    17.12.2016

    ►M2

    A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1478 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. augusztus 16.)

      L 211

    8

    17.8.2017

    ►M3

    A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1585 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. szeptember 19.)

      L 241

    1

    20.9.2017




    ▼B

    A BIZOTTSÁG 593/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2013. június 21.)

    a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és a fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről

    (átdolgozás)



    1. cikk

    (1)  Az alábbi vámkontingensek minden évben megnyílnak a július 1-jétől számított és az azt követő év június 30-ig terjedő egyéves időszakra, a továbbiakban: behozatali vámkontingens-időszak:

    ▼M1

    a) 66 826 tonna, a 0201 és a 0202 KN-kód alá tartozó, kiváló minőségű friss, hűtött vagy fagyasztott szarvasmarhafélék húsa, valamint a 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében;

    ▼B

    b) 2 250 tonna, a 0202 30 90 KN-kód alá tartozó, Ausztráliából származó fagyasztott, kicsontozott bivalyhús tekintetében, a kicsontozott hús tömegében kifejezve. E kontingens tételszáma: 09.4001;

    c) 200 tonna, a 0201 30 00 és a 0202 30 90 KN-kód alá tartozó, Argentinából származó friss, hűtött vagy fagyasztott kicsontozott bivalyhús tekintetében, a kicsontozott hús tömegében kifejezve. E kontingens tételszáma: 09.4004.

    (2)  E rendelet alkalmazásában „fagyasztott hús”: az a hús, amelynek belső hőmérséklete – 12 °C vagy kevesebb az Unió vámterületére való belépéskor.

    ▼M3

    (3)  Az (1) bekezdésben említett kontingensek vonatkozásában az ad valorem vámtétel 20 %. A Kanadából származó termékek esetében azonban a vámtétel 0.

    ▼B

    2. cikk

    A friss, hűtött és fagyasztott marhahús 1. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott vámkontingense az alábbiak szerint oszlik meg:

    a) 29 500 tonna, a 0201 30 00 és a 0206 10 95 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

    „Elválasztásuk óta kizárólag legeltetés útján táplált tinókból, fiatal tinókból vagy üszőkből származó, válogatott marhahúsdarabok. A hasított tinótesteknek az argentin Mezőgazdasági, Állattenyésztési, Halászati és Élelmezési Titkárság (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA) által meghatározott besorolás szerinti »JJ«, »J«, »U« vagy »U2« jelzésű osztályba, a fiatal tinók és az üszők hasított testének pedig az »AA«, az »A« vagy a »B« osztályba kell tartozniuk”.

    A teljes mennyiség, a 2012–2013-as, a 2013–2014-es és a 2014–2015-ös behozatali időszakra azonban 30 000 tonna.

    A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 13. cikke szerint kell történnie.

    A címkén található információk kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel.

    E kontingens tételszáma: 09.4450.

    b) 7 150 tonna terméksúlyú, a 0201 20 90 , 0201 30 00 , 0202 20 90 , 0202 30 , 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

    „Olyan tinó- vagy üszőhúsrészek, amelyeket az ausztráliai AUS-MEAT által meghatározott következő hivatalos kategóriák egyikébe sorolt ak be: »Y«, »YS«, »YG«, »YGS«, »YP« és »YPS«. A marhahús színének az 1 B–4 AUS-MEAT hússzín-referenciaszabványnak kell megfelelnie, a zsír színének a 0-4 zsírszín-referenciaszabványnak, a zsírréteg P8-nál mért vastagságának pedig az AUS-MEAT által meghatározott 2–5-ös zsírréteg szerinti osztálynak”.

    A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell történnie.

    A címkén található információk kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel.

    E kontingens tételszáma: 09.4451.

    c)  ►M1  6 376 tonna ◄ , a 0201 30 00 és a 0206 10 95 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

    „Az uruguayi Országos Húsminősítő Intézet (Instituto Nacional de Carnes – INAC) által a szarvasmarhafélék hasított testére vonatkozóan megállapított hivatalos besorolásban szereplő fogalommeghatározásnak megfelelő tinókból (»novillo«) vagy üszőkből (»vaquillona«) származó, válogatott marhahúsdarabok. Kiváló minőségű marhahús csak olyan állatokból származhat, amelyeket az elválasztásuk óta kizárólag legeltetés útján tápláltak. A hasított testek a fent említett besorolás alapján az »I«, az »N« vagy az »A« jelzésű, 1-es, 2-es vagy 3-as zsírréteg szerinti osztályba tartoznak”.

    A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell történnie.

    A címkén található információk kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel.

    E kontingens tételszáma: 09.4452.

    d) 10 000 tonna, a 0201 30 00 , a 0202 30 90 , a 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

    „Elválasztásuk óta kizárólag legelőről származó fűvel táplált tinókból vagy üszőkből származó, válogatott húsdarabok. A brazíliai Mezőgazdasági, Állattenyésztési és Ellátási Minisztérium (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) által a szarvasmarhák hasított testére vonatkozóan meghatározott hivatalos besorolás alapján a hasított testek a »B« jelzésű, 2-es vagy 3-as zsírréteg szerinti osztályba tartoznak”.

    A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell történnie.

    A címkén található információk kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel.

    E kontingens tételszáma: 09.4453.

    e) 1 300 tonna terméksúlyú, a 0201 20 90 , 0201 30 00 , 0202 20 90 , 0202 30 , 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

    „Olyan, kizárólag legeltetés útján táplált tinókból vagy üszőkből származó, válogatott marhahúsdarabok, amelyek hasított testének tisztítást követő tömege legfeljebb 370 kilogramm. A hasított testek a New Zealand Meat Board által a szarvasmarhák hasított testére vonatkozóan meghatározott hivatalos besorolás alapján »A«, »L«, »P«, »T« vagy »F« osztályba tartoznak és úgy vannak vágva, hogy a zsírvastagságuk legfeljebb »P« és 1-es vagy 2-es izmoltsági osztályba tartoznak”.

    E kontingens tételszáma: 09.4454.

    f) 11 500 tonna terméksúlyú, a 0201 , 0202 , 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá sorolt, a következő meghatározásnak megfelelő hús:

    „Olyan 30 hónaposnál nem idősebb szarvasmarhák hasított testei vagy azok vágott részei, amelyeket legalább 100 napig kiegyensúlyozott tápanyagtartalmú, magas energiatartalmú olyan táplálékkal etettek, amely legalább 70 % gabonát tartalmaz, és amelynek napi összmennyisége legalább 20 font. Az Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériumának (USDA – United States Department of Agriculture) szabványai szerint a »choice«-ként és »prime«-ként besorolt marhahús automatikusan megfelel a fent említett meghatározásnak. A kanadai kormány élelmiszer-felügyeleti hivatala által a »Canada A«, »Canada AA«, »Canada AAA«, »Canada Choice« és »Canada Prime«, valamint »A1«, »A2«, »A3« és »A4« osztályba sorolt hús megfelel ennek a meghatározásnak”.

    E kontingens tételszáma: 09.4002.

    g) 1 000 tonna kicsontozott, a 0201 30 00 és 0202 30 90 KN-kód alá sorolt, a következő meghatározásnak megfelelő hús:

    „keresztezett – a zebu fajtából legfeljebb 50 %-ot képviselő – és kizárólag legeltetett vagy szénával etetett válogatott állomány állataiból készült felsál (lomito), hátszín és/vagy karaj (lomo), fartő (rabadilla) és keresztfartő (carnaza negra). A levágott állatok a VACUNO hasított-test-minősítő rendszer szerint a »V« kategóriába sorolt olyan tinók vagy üszők, amelyeknél a hasított test súlya nem haladja meg a 260 kg-ot”.

    A vágott részeket az 1760/2000/EK rendelet 13. cikkének megfelelően kell címkézni.

    A címkén található információk kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel.

    E kontingens tételszáma: 09.4455.

    3. cikk

    (1)  A 2. cikk f) pontjában meghatározott mennyiségek behozatalának feltétele a következők bemutatása a szabad forgalomba bocsátással egy időben:

    a) a 4. és 5. cikkel összhangban kibocsátott behozatali engedély, és

    b) a 6. cikkel összhangban kibocsátott eredetiségigazolás.

    (2)  A 2. cikk f) pontjában meghatározott mennyiség behozatalához a behozatali vámkontingens-időszakot 12 egyhónapos alidőszakra kell osztani. Minden alidőszakban a rendelkezésre álló mennyiség megfelel az összmennyiség egytizenketted részének.

    4. cikk

    A 3. cikkben említett behozatali engedélyek megszerzése érdekében a következő feltételeket kell teljesíteni:

    a) az engedélykérelmek és az engedélyek 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot és az „igen”-t kereszttel be kell jelölni. Az engedélyekre a kérdéses országból való behozatal kötelezettsége vonatkozik;

    b) az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovata az I. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét tartalmazza.

    5. cikk

    (1)  A 4. cikkben említett engedélykérelmeket kizárólag minden behozatali vámkontingens-időszak minden egyes hónapjának első öt napja során lehet benyújtani.

    A 382/2008/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése ellenére az ugyanazt a kontingenstételszámot érintő kérelmek az említett rendelet I. mellékletében felsorolt KN-kódok vagy KN-kódcsoportok alá tartozó termékek közül egyre vagy többre is vonatkozhatnak. Amennyiben a kérelmek több KN-kódra vonatkoznak, a kérelmezett mennyiségeket KN-kódonként vagy KN-kódcsoportonként kell jelezni. Minden esetben valamennyi KN-kódot fel kell tüntetni az engedélykérelem és engedély 16. rovatában, azok árumegnevezését pedig a 15. rovatban.

    (2)  A tagállamok legkésőbb a kérelem benyújtási hónapjának 10. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmekben származási országonként megjelölt összmennyiségről.

    (3)  A behozatali engedélyeket annak a hónapnak a 17. napjától kezdődően, de legkésőbb az érintett hónap 21. napjáig kell kiállítani, amelyben a kérelmeket benyújtották. Valamennyi kiadott engedély KN-kódonként vagy KN-kódcsoportonként meghatározza a vonatkozó mennyiséget.

    6. cikk

    (1)  Az eredetiségigazolásokat egy eredeti példányban és legalább egy másolatban állítják ki, a II. mellékletben szereplő modellnek megfelelően.

    A formanyomtatványok kb. 210 × 297 mm nagyságúak, a papír tömege pedig legalább 40 g/m2.

    (2)  A formanyomtatványokat az Unió valamelyik hivatalos nyelvén nyomtatják és töltik ki; de kinyomtathatók, illetve kitölthetők az exportáló ország hivatalos nyelvén vagy nyelveinek egyikén is.

    A 2. cikkben szereplő, az exportáló országból származó húsra vonatkozó megfelelő meghatározást a formanyomtatvány hátoldalán kell feltüntetni.

    (3)  Az eredetiségigazolások a 7. cikkben említett kiállító hatóságok által kiosztott egyedi sorszámot viselnek. A másolatok az eredetivel azonos sorszámot viselnek.

    (4)  Az eredeti és annak másolatai gépírással vagy kézzel írva készíthetők el. Utóbbi esetben azokat fekete tintával és nyomtatott nagybetűvel kell kitölteni.

    (5)  Az eredetiségigazolások csak akkor érvényesek, ha szabályosan vannak kitöltve, és a III. mellékletben felsorolt kiállító hatóságok egyike által a II. és III. mellékletben szereplő utasításoknak megfelelően vannak záradékolva.

    (6)  Az eredetiségigazolások szabályosan záradékoltak, ha tartalmazzák a kibocsátás idejét és helyét, és ha rajtuk van a kiállító hatóság bélyegzője, valamint az aláírásra felhatalmazott személy, illetve személyek aláírása.

    A bélyegző felcserélhető előnyomott pecséttel az eredetiségigazolás eredetijén, illetve annak másolatain.

    7. cikk

    (1)  A III. mellékletben felsorolt kiállító hatóságok:

    a) az exportáló ország által elismertek kell hogy legyenek;

    b) kötelesek vállalni az eredetiségigazolásokon szereplő bejegyzések ellenőrzését;

    c) kötelesek vállalni, hogy minden szerdán továbbítják a Bizottságnak az eredetiségigazolásokon szereplő bejegyzések ellenőrzését lehetővé tévő információt.

    (2)  A Bizottság felülvizsgálhatja a III. mellékletben maghatározott jegyzéket, ha valamely kiállító hatóság már nem elismert, ha nem teljesíti valamelyik vállalt kötelezettségét, vagy ha új kiállító hatóságot jelölnek ki.

    8. cikk

    (1)  Az 1. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában és a 2. cikk a)–e) és g) pontjában meghatározott mennyiségek behozatalának feltétele, hogy a szabad forgalomba bocsátással egy időben bemutatásra kerüljön a 4. cikk a) és b) pontjával, valamint ennek a cikknek a (2) bekezdésével összhangban kibocsátott behozatali engedély.

    (2)  A 6. és 7. cikkel összhangban kiállított eredetiségigazolás eredetijét, továbbá egy másolatát be kell nyújtani az illetékes hatósághoz, az eredetiségigazoláshoz tartozó első behozatali engedélyre vonatkozó kérelemmel együtt.

    Az eredetiségigazolásokat egynél több, az igazoláson feltüntetett mennyiséget meg nem haladó mennyiségre vonatkozó behozatali engedély kiállításához lehet felhasználni. Amennyiben egynél több engedélyt állítanak ki az igazolás tekintetében, az illetékes hatóság az eredetiségigazolást záradékkal látja el a kiutalt mennyiség feltüntetésével.

    Az illetékes hatóságok csak akkor állíthatnak ki behozatali engedélyt, ha megbizonyosodtak arról, hogy az eredetiségigazoláson szereplő valamennyi információ megfelel a Bizottságtól hetente kapott adatoknak. Az engedélyeket ezt követően haladéktalanul ki kell állítani.

    (3)  A (2) bekezdés első és harmadik albekezdése ellenére, a (4), (5) és (6) bekezdésnek való megfelelés esetén az illetékes hatóságok ki állíthatnak behozatali engedélyeket, ha:

    a) az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, azonban a Bizottság ezzel kapcsolatos információi még nem érkeztek meg, vagy

    b) az eredetiségigazolás eredeti példányát még nem mutatták be, vagy

    c) az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, a Bizottság ezzel kapcsolatos információi pedig megérkeztek, egyes adatok azonban nem egyeznek meg.

    (4)  A (3) bekezdésben említett esetekben a 382/2008/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének a) pontja ellenére a behozatali engedélyre letétbe helyezendő biztosíték megegyezik a közös vámtarifa alapján a behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor az érintett termékre alkalmazandó teljes vám összegével.

    A tagállamok, miután megkapták az eredetiségigazolás eredeti példányát és a Bizottság információit az adott igazolásról, és ellenőrizték az adatok egyezését, felszabadítják ezt a biztosítékot, amennyiben a 382/2008/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett biztosítékot ugyanarra a behozatali engedélyre vonatkozóan helyezték letétbe.

    (5)  A 282/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet ( 2 ) 19. cikkének értelmében elsődleges követelménynek minősül a (4) bekezdés első albekezdésben említett biztosíték vonatkozásában, hogy a megfelelő eredetiségigazolás eredeti példányát az érintett behozatali engedély érvényességének lejárta előtt bemutassák az illetékes hatóságnak.

    (6)  A (4) bekezdés első albekezdésében említett biztosíték fel nem szabadított összegét vámként visszatartják.

    9. cikk

    Az eredetiségigazolások és a behozatali engedélyek kiállításuktól számított három hónapig érvényesek. Az eredetiségigazolások érvényességi ideje azonban legkésőbb a kiállítást követő június 30-án lejár.

    10. cikk

    Az e rendelet 2. cikkének f) pontjában említett mennyiségekre az 1301/2006/EK rendelet, a 376/2008/EK rendelet és a 382/2008/EK rendelet rendelkezései alkalmazandók, amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik.

    Az e rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában és 2. cikke a)–e) és g) pontjában említett mennyiségekre a 376/2008/EK rendeletnek, a 382/2008/EK rendeletnek és az 1301/2006/EK rendelet III. fejezetének a rendelkezései alkalmazandók, amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik.

    11. cikk

    (1)  Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot:

    a) legkésőbb minden hónap 10. napján a 09.4450, a 09.4451, a 09.4452, a 09.4453, a 09.4454, a 09.4002 és a 09.4455 tételszámú behozatali vámkontingensek esetében azokról a termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyekre a megelőző hónapban behozatali engedélyt adtak ki;

    b) legkésőbb az egyes behozatali vámkontingens-időszakok végét követő augusztus 31-én a 09.4001 és a 09.4004 tételszámú behozatali vámkontingens esetében azokról a termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyekre a megelőző behozatali vámkontingens-időszakban behozatali engedélyt adtak ki;

    c) a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyekben foglalt termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiadták:

    i. az e rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében említett, a behozatali vámkontingens-időszak utolsó alidőszaka tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó értesítésekkel együtt;

    ii. legkésőbb az egyes behozatali vámkontingens-időszakokat követő október 31-én.

    (2)  A tagállamok az 1301/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.

    (3)  Az (1) és (2) bekezdésben említett értesítések tekintetében a mennyiségeket származási országonként és termékkategóriánként kilogrammban kifejezett terméktömegben kell megadni a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében foglaltak szerint.

    Az e rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában és 2. cikke a)–e) és g) pontjában említett mennyiségekre vonatkozó értesítéseket a 792/2009/EK rendelettel összhangban kell benyújtani.

    12. cikk

    A 810/2008/EK rendelet hatályát veszti.

    A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és az V. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

    13. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.




    I. MELLÉKLET

    A 4. cikk b) pontjában említett bejegyzések

    Bolgárul

    :

    Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент за изпълнение (ЕC) № 593/2013)

    Spanyolul

    :

    Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento de Ejecución (UE) no 593/2013]

    Csehül

    :

    Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (Prováděcí nařízení (EU) č. 593/2013)

    Dánul

    :

    Oksekød af høj kvalitet (Gennemførelsesforordning (EU) nr. 593/2013)

    Németül

    :

    Qualitätsrindfleisch (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 593/2013)

    Észtül

    :

    Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (Rakendusmäärus (EL) nr 593/2013)

    Görögül

    :

    Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 593/2013]

    Angolul

    :

    High-quality beef/veal (Implementing Regulation (EU) No 593/2013)

    Franciául

    :

    Viande bovine de haute qualité [Règlement d'exécution (UE) no 593/2013]

    Olaszul

    :

    Carni bovine di alta qualità [Regolamento di esecuzione (UE) n. 593/2013]

    Lettül

    :

    Augstas kvalitātes liellopu/teļa gaļa (Īstenošanas regula (ES) Nr. 593/2013)

    Litvánul

    :

    Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 593/2013)

    Magyarul

    :

    Kiváló minőségű marha-/borjúhús (593/2013/EU végrehajtási rendelet)

    Máltaiul

    :

    Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 593/2013)

    Hollandul

    :

    Rundvlees van hoge kwaliteit (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 593/2013)

    Lengyelül

    :

    Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 593/2013)

    Portugálul

    :

    Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento de Execução (UE) n.o 593/2013]

    Románul

    :

    Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 593/2013]

    Szlovákul

    :

    Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 593/2013)

    Szlovénül

    :

    Visokokakovostno goveje/telečje meso (Izvedbena uredba (EU) št. 593/2013)

    Finnül

    :

    Korkealaatuista naudanlihaa (Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 593/2013)

    Svédül

    :

    Nötkött av hög kvalitet (Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013)




    II. MELLÉKLET

    image

    Meghatározás

    …-ból/-ből (megfelelő meghatározás)

    származó kiváló minőségű marhahús

    vagy Ausztráliából származó bivalyhús

    vagy Argentínából származó bivalyhús




    III. MELLÉKLET

    AZ EXPORTÁLÓ ORSZÁGOK EREDETISÉGIGAZOLÁS KIÁLLÍTÁSÁRA JOGOSULT HATÓSÁGAINAK JEGYZÉKE

    ▼M2

     MINISTERIO DE AGROINDUSTRIA:

     az Argentínából származó olyan hús esetében, amely:

     

    a) megfelel az 1. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti meghatározásnak;

    b) megfelel a 2. cikk a) pontja szerinti meghatározásnak.

    ▼B

     DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY — AUSTRALIA

     Ausztráliából származó olyan hús esetében, amely:

     

    a) megfelel az 1. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti meghatározásnak;

    b) megfelel a 2. cikk b) pontja szerinti meghatározásnak.

     INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC)

     Uruguayból származó és a 2. cikk c) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

     DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA)

     Brazíliából származó és a 2. cikk d) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

     NEW ZEALAND MEAT BOARD

     Új-Zélandról származó és a 2. cikk e) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

     FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA)

     Az Amerikai Egyesült Államokból származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

     CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY — GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS — GOUVERNEMENT DU CANADA

     Kanadából származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

     SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SALUD ANIMAL, DIRECCIÓN GENERAL DE CALIDAD E INOCUIDAD DE PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL

     A Paraguayból származó és a 2. cikk g) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.




    IV. MELLÉKLET



    A hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak listája

    A Bizottság 810/2008/EK rendelete

    (HL L 219., 2008.8.14., 3. o.)

     

    A Bizottság 1136/2008/EK rendelete

    (HL L 307., 2008.11.18., 3. o.)

     

    A Bizottság 539/2009/EK rendelete

    (HL L 160., 2009.6.23., 3. o.)

    Kizárólag a 2. cikk

    A Bizottság 868/2009/EK rendelete

    (HL L 248., 2009.9.22., 21. o.)

    Kizárólag a 2. cikk

    A Bizottság 883/2009/EK rendelete

    (HL L 254., 2009.9.26., 9. o.)

     

    A Bizottság 653/2011/EU végrehajtási rendelete

    (HL L 179., 2011.7.7., 1. o.)

    Kizárólag a 3. cikk

    A Bizottság 1257/2011/EU végrehajtási rendelete

    (HL L 320., 2011.12.3., 12. o.)

     

    A Bizottság 1212/2012/EU végrehajtási rendelete

    (HL L 348., 2012.12.18., 7. o.)

    Kizárólag az 5. cikk




    V. MELLÉKLET



    Megfelelési táblázat

    810/2008/EK rendelet

    Ez a rendelet

    1. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés

    1. cikk, (1) bekezdés

    1. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

    1. cikk, (2) és (3) bekezdés

    1. cikk, (2) és (3) bekezdés

    2-13. cikk

    2-13. cikk

    I. melléklet

    II. melléklet

    II. melléklet

    III. melléklet

    III. melléklet

    I. melléklet

    VII. melléklet

    VIII. melléklet

    IV. melléklet

    V. melléklet



    ( 1 ) HL L 204., 2000.8.11., 1. o.;

    ( 2 ) HL L 92., 2012.3.30., 4. o.

    Top