EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0413-20200620

Consolidated text: A Tanács 2010/413/KKBP határozata (2010. július 26.) az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/413/2020-06-20

02010D0413 — HU — 20.06.2020 — 032.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül

►B

▼C1

A TANÁCS 2010/413/KKBP HATÁROZATA

(2010. július 26.)

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről

▼B

(HL L 195, 2010.7.27., 39. o)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  Szám

Oldal

Dátum

►M1

A TANÁCS 2010/644/KKBP HATÁROZATA (2010. október 25.)

  L 281

81

27.10.2010

►M2

A TANÁCS 2011/299/KKBP HATÁROZATA (2011. május 23.)

  L 136

65

24.5.2011

►M3

A TANÁCS 2011/783/KKBP HATÁROZATA (2011. december 1.)

  L 319

71

2.12.2011

►M4

A TANÁCS 2012/35/KKBP HATÁROZATA (2012. január 23.)

  L 19

22

24.1.2012

►M5

A TANÁCS 2012/152/KKBP HATÁROZATA (2012. március 15.)

  L 77

18

16.3.2012

►M6

A TANÁCS 2012/169/KKBP HATÁROZATA (2012. március 23.)

  L 87

90

24.3.2012

►M7

A TANÁCS 2012/205/KKBP HATÁROZATA (2012. április 23.)

  L 110

35

24.4.2012

►M8

A TANÁCS 2012/457/KKBP HATÁROZATA (2012. augusztus 2.)

  L 208

18

3.8.2012

►M9

A TANÁCS 2012/635/KKBP HATÁROZATA (2012. október 15.)

  L 282

58

16.10.2012

►M10

A TANÁCS 2012/687/KKBP HATÁROZATA (2012. november 6.)

  L 307

82

7.11.2012

►M11

A TANÁCS 2012/829/KKBP HATÁROZATA (2012. december 21.)

  L 356

71

22.12.2012

►M12

A TANÁCS 2013/270/KKBP HATÁROZATA (2013. június 6.)

  L 156

10

8.6.2013

►M13

A TANÁCS 2013/497/KKBP HATÁROZATA (2013. október 10.)

  L 272

46

12.10.2013

►M14

A TANÁCS 2013/661/KKBP HATÁROZATA (2013. november 15.)

  L 306

18

16.11.2013

►M15

A TANÁCS 2013/685/KKBP HATÁROZATA (2013. november 26.)

  L 316

46

27.11.2013

 M16

A TANÁCS 2014/21/KKBP HATÁROZATA (2014. január 20.)

  L 15

22

20.1.2014

►M17

A TANÁCS 2014/222/KKBP HATÁROZATA (2014. április 16.)

  L 119

65

23.4.2014

 M18

A TANÁCS 2014/480/KKBP HATÁROZATA (2014. július 21.)

  L 215

4

21.7.2014

►M19

A TANÁCS 2014/776/KKBP HATÁROZATA (2014. november 7.)

  L 325

19

8.11.2014

 M20

A TANÁCS 2014/829/KKBP HATÁROZATA (2014. november 25.)

  L 338

1

25.11.2014

►M21

A TANÁCS (KKBP) 2015/236 HATÁROZATA (2015. február 12.)

  L 39

18

14.2.2015

►M22

A TANÁCS (KKBP) 2015/556 HATÁROZATA (2015. április 7.)

  L 92

101

8.4.2015

►M23

A TANÁCS (KKBP) 2015/1008 HATÁROZATA (2015. június 25.)

  L 161

19

26.6.2015

 M24

A TANÁCS (KKBP) 2015/1050 HATÁROZATA (2015. június 30.)

  L 170

2

1.7.2015

 M25

A TANÁCS (KKBP) 2015/1099 HATÁROZATA (2015. július 7.)

  L 180

4

8.7.2015

 M26

A TANÁCS (KKBP) 2015/1130 HATÁROZATA (2015. július 10.)

  L 184

18

11.7.2015

 M27

A TANÁCS (KKBP) 2015/1148 HATÁROZATA (2015. július 14.)

  L 186

2

14.7.2015

►M28

A TANÁCS (KKBP) 2015/1336 HATÁROZATA (2015. július 31.)

  L 206

66

1.8.2015

 M29

A TANÁCS (KKBP) 2015/1337 HATÁROZATA (2015. július 31.)

  L 206

68

1.8.2015

►M30

A TANÁCS (KKBP) 2015/1863 HATÁROZATA (2015. október 18.)

  L 274

174

18.10.2015

 M31

A TANÁCS (KKBP) 2015/2216 HATÁROZATA (2015. november 30.)

  L 314

58

1.12.2015

 M32

A TANÁCS (KKBP) 2016/35 HATÁROZATA (2016. január 14.)

  L 10

15

15.1.2016

►M33

A TANÁCS (KKBP) 2016/36 HATÁROZATA (2016. január 14.)

  L 10

17

15.1.2016

►M34

A TANÁCS (KKBP) 2016/78 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2016. január 22.)

  L 16

25

23.1.2016

►M35

A TANÁCS (KKBP) 2016/609 HATÁROZATA (2016. április 18.)

  L 104

19

20.4.2016

►M36

A TANÁCS (KKBP) 2017/83 HATÁROZATA (2017. január 16.)

  L 12

92

17.1.2017

►M37

A TANÁCS (KKBP) 2017/974 HATÁROZATA (2017. június 8.)

  L 146

143

9.6.2017

►M38

A TANÁCS (KKPB) 2017/1127 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2017. június 23.)

  L 163

16

24.6.2017

►M39

A TANÁCS (KKBP) 2018/833 HATÁROZATA (2018. június 4.)

  L 140

87

6.6.2018

►M40

A TANÁCS (KKBP) 2019/870 HATÁROZATA (2019. május 27.)

  L 140

90

28.5.2019

►M41

A TANÁCS (KKBP) 2020/849 HATÁROZATA (2020. június 18.)

  L 196

8

19.6.2020


Helyesbítette:

►C1

Helyesbítés, HL L 197, 29.7.2010, o 19  (413/2010)

►C2

Helyesbítés, HL L 164, 24.6.2011, o 19  (299/2011)

 C3

Helyesbítés, HL L 031, 3.2.2012, o 7  (35/2012)

 C4

Helyesbítés, HL L 041, 12.2.2013, o 13  (457/2012)

 C5

Helyesbítés, HL L 268, 10.10.2013, o 19  (829/2012)

►C6

Helyesbítés, HL L 297, 18.11.2019, o 7  (299/2011)


Ez az egységes szerkezetbe foglalt szövegváltozat az Európai Unió Bírósága (a Bíróság és a Törvényszék) által a jegyzékbe vett személyek és szervezetek listájában szereplő bejegyzésekkel kapcsolatban hozott ítéletek figyelembevételével készült.




▼B

▼C1

A TANÁCS 2010/413/KKBP HATÁROZATA

(2010. július 26.)

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről

▼B



1.

FEJEZET

EXPORT- ÉS IMPORTKORLÁTOZÁSOK

1. cikk

(1)  Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén a következő termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák – beleértve a szoftvereket is – Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szállítása, eladása vagy átadása, függetlenül attól, hogy azok származási helye a tagállamok területén van-e:

a) 

a Nukleáris Szállítók Csoportja és a Rakétatechnológiai-ellenőrzési Rendszer jegyzékeiben szereplő termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák;

b) 

bármely további, az ENSZ Biztonsági Tanácsa vagy a bizottság által meghatározott termék, anyag, felszerelés, áru vagy technológia, amely elősegítheti a dúsítással, reproceszszálással vagy nehézvízzel kapcsolatos tevékenységeket, vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését;

▼M6

c) 

fegyverek és bármely kapcsolódó felszerelés, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és mindezen fegyverek és kapcsolódó anyagok tartalék alkatrészeit. Ez a tilalom nem vonatkozik a ballisztikai védelemmel gyártott vagy ellátott olyan nem harci járművekre, amelyek kizárólag az Unió és tagállamainak Iránban tartózkodó személyzete védelmének célját szolgálják;

▼B

d) 

egyes egyéb olyan termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák, amelyek elősegíthetik a dúsítással, reproceszszálással vagy nehézvízzel kapcsolatos tevékenységeket, az atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését, vagy hozzájárulhatnak olyan más területeken folytatott tevékenységekhez, amelyekkel kapcsolatban a NAÜ aggodalmát fejezte ki vagy amelyeket lezáratlan kérdésként jelölt meg. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét;

▼M4

e) 

a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról szóló, 2009. május 5-i 428/2009/EK tanácsi rendelet ( 1 ) I. mellékletében felsorolt és az a) pont által nem érintett valamennyi egyéb kettős felhasználású termék és technológia, a rendelet I. mellékletében szereplő 5. kategória 1. részében és 5. kategória 2. részében meghatározott bizonyos termékek kivételével.

▼M30

(2)  Az (1) bekezdésben meghatározott tilalom nem vonatkozik az 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékek Irán részére, Iránban történő felhasználására vagy Irán javára a tagállamok területén keresztül történő közvetlen vagy közvetett átadására.

▼B

(3)  Tilos továbbá:

a) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely Iránban található személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából olyan technikai segítséget vagy képzést, beruházást vagy brókerszolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben meghatározott termékekkel, anyagokkal, felszerelésekkel, árukkal és technológiákkal, valamint az ezen termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos;

b) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely Iránban található személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett termékekkel és technológiákkal kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani, beleértve különösen az ezen termékek és technológiák eladására, szállítására, átadására vagy exportjára vonatkozó, vagy az ezzel összefüggő technikai képzés, szolgáltatás vagy segítség nyújtásával kapcsolatos támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást;

c) 

olyan tevékenységben tudatosan vagy szándékosan részt venni, amelynek célja vagy hatása az a) és b) pontban említett tilalmak megkerülése.

(4)  Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékeket, anyagokat, felszereléseket, árukat vagy technológiákat Irántól beszerezni, függetlenül attól, hogy annak származási helye Irán területén van-e.

2. cikk

(1)  Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges az 1. cikk által nem szabályozott olyan termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak – beleértve a szoftvereket is – a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szállításához, eladásához vagy átadásához, amely elősegítheti a dúsítással, reprocesszálással vagy nehézvízzel kapcsolatos tevékenységeket vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését, vagy hozzájárulhat olyan más területeken folytatott tevékenységekhez, amelyekkel kapcsolatban a NAÜ aggodalmát fejezte ki vagy amelyeket lezáratlan kérdésként jelölt meg. Az Európai Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  A következők szolgáltatásához:

a) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából olyan technikai segítségnyújtás vagy képzés, befektetés vagy közvetítői szolgáltatás, amely az (1) bekezdésben meghatározott termékekkel, anyagokkal, felszerelésekkel, árukkal és technológiákkal, valamint az ezen termékek rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos;

b) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett termékekkel és technológiákkal kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi segítség, beleértve különösen az ezen termékek eladására, szállítására, átadására vagy exportjára vonatkozó, vagy az ezzel összefüggő technikai képzés, szolgáltatás vagy segítség nyújtásával kapcsolatos támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást is;

szintén az exportáló tagállam illetékes hatóságának engedélye szükséges.

(3)  A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szállítására, eladására vagy átadására, ha megállapítják, hogy az adott szállítás, eladás, átadás vagy export vagy adott szolgáltatás nyújtása hozzájárulna az (1) bekezdésben említett tevékenységekhez.

3. cikk

(1)  Az 1. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában, valamint az 1. cikk (3) bekezdésében meghatározott intézkedések adott esetben nem alkalmazandók, amennyiben a bizottság előzetesen, eseti alapon meghatározza, hogy az említett termékek fentiekben említett szállítása, eladása, átadása vagy szolgáltatása, illetve a fentiekben említett segítségnyújtás egyértelműen nem járulna hozzá Irán azon technológiáinak fejlesztéséhez, amelyek az atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeit és az atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését szolgálják, ideértve azokat az eseteket is, amikor e termékek vagy segítségnyújtás élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius célokat szolgálnak, feltéve hogy:

a) 

az ilyen termékek vagy segítség nyújtásáról szóló szerződések megfelelő biztosítékokat tartalmaznak a végfelhasználót illetően; valamint

b) 

Irán kötelezettséget vállal arra, hogy ezen termékeket az atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységekben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésére nem használja.

(2)  Az 1. cikk (1) bekezdésének e) pontjában, valamint az 1. cikk (3) bekezdésében meghatározott intézkedések nem alkalmazandók, amennyiben az érintett tagállam illetékes hatósága előzetesen, eseti alapon meghatározza, hogy az említett termékek fentiekben említett szállítása, eladása, átadása vagy szolgáltatása, illetve a fentiekben említett segítségnyújtás egyértelműen nem járulna hozzá Irán azon technológiáinak fejlesztéséhez, amelyek az atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeit és az atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését szolgálják, ideértve azokat az eseteket is, amikor e termékek vagy segítségnyújtás orvosi vagy egyéb humanitárius célokat szolgálnak, feltéve hogy:

a) 

az ilyen termékek vagy segítség nyújtásáról szóló szerződések megfelelő biztosítékokat tartalmaznak a végfelhasználót illetően; valamint

b) 

Irán kötelezettséget vállal arra, hogy ezen termékeket az atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységekben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésére nem használja.

Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot az elutasított mentességekről.

▼M4

3a. cikk

(1)  Tilos az iráni nyersolaj és kőolajipari termékek behozatala, vétele vagy szállítása.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos az iráni nyersolaj és kőolajipari termékek behozatalára, vételére vagy szállítására vonatkozó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása, ideértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást is.

3b. cikk

(1)  Tilos az iráni petrolkémiai termékek behozatala, vétele vagy szállítása.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos az iráni petrolkémiai termékek behozatalára, vételére vagy szállítására vonatkozó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása, valamint a biztosítás és viszontbiztosítás is.

3c. cikk

(1)  A 3a. cikkben meghatározott tilalmak nem érintik azoknak a 2012. január 23-án előtt megkötött szerződéseknek vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kisegítő szerződéseknek a 2012. július 1-jéig történő teljesítését, amelyek legkésőbb 2012. július 1-jéig megkötendőek és teljesítendőek.

(2)  A 3a. cikkben meghatározott tilalmak nem érintik az 2012. január 23-án előtt megkötött szerződésekben meghatározott, vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kisegítő szerződésekben meghatározott kötelezettségek teljesítését, amennyiben az iráni nyersolaj és kőolajipari termékek vagy azok szállításából származó jövedelem szállítása a tagállamok területén belüli vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó személyek vagy szervezetek az 2012. január 23-án előtt megkötött szerződések tekintetében fennálló követeléseinek visszatérítésére szolgál, ahol ezen szerződések kifejezetten rendelkeznek ezekről a visszatérítésekről.

3d. cikk

(1)  A 3b. cikkben meghatározott tilalmak nem érintik az 2012. január 23-án előtt megkötött szerződéseknek vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kisegítő szerződéseknek 2012. május 1-jéig történő teljesítését, amelyek legkésőbb 2012. május 1-jéig megkötendőek és teljesítendőek.

(2)  A 3b. cikkben szereplő tilalmak nem érintik az 2012. január 23-án előtt megkötött szerződésekben meghatározott, vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kisegítő szerződésekben meghatározott kötelezettségek teljesítését, amennyiben a petrolkémiai termékek szállítása vagy az ilyen termékek szállításából származó jövedelem a tagállamok területén belüli vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó személyek vagy szervezetek az 2012. január 23-án előtt megkötött szerződések tekintetében fennálló követeléseinek visszatérítésére szolgál, ahol ezen szerződések kifejezetten rendelkeznek ezekről a visszatérítésekről.

▼M9

3e. cikk

(1)  Tilos az iráni földgáz behozatala, vétele vagy szállítása.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos az iráni fölgáz behozatalához, vételéhez vagy szállításához kapcsolódó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása, ideértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást, továbbá a biztosításhoz és viszontbiztosításhoz kapcsolódó brókertevékenységet is.

(3)  Az (1) bekezdésben említett tilalom nem érinti a valamely uniós tagállam részére történő földgáz szolgáltatására irányuló, Irántól különböző harmadik állammal kötött szerződések teljesítését.

▼B

4. cikk

(1)  Tilos az iráni kőolaj- és földgázipar alábbi kulcsfontosságú ágazatai, illetve az ezen ágazatokban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára nagy fontosságú berendezéseknek és technológiáknak a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járművek felhasználásával való eladása, szállítása vagy átadása, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e:

a) 

finomítás;

b) 

folyékony földgáz;

c) 

feltárás;

d) 

kitermelés.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos az Iránban a kőolaj- és földgázipar (1) bekezdésben említett kulcsfontosságú ágazataiban működő vállalatok, illetve az ezen ágazatokban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára az alábbiak nyújtása:

a) 

az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott kulcsfontosságú berendezésekkel és technológiákkal kapcsolatos technikai segítség, képzés, valamint egyéb szolgáltatás;

b) 

finanszírozás vagy pénzügyi támogatás az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott kulcsfontosságú berendezések és technológiák eladása, szállítása, átadása vagy exportja, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy képzés számára.

(3)  Tilos olyan tevékenységben tudatosan vagy szándékosan részt venni, amelynek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

▼M4

4a. cikk

(1)  Tilos az iráni petrolkémiai ipar szereplői, illetve az ezen iparban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára nagy fontosságú berendezéseknek és technológiáknak a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járművek felhasználásával való eladása, szállítása vagy átadása, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos az iráni petrolkémiai iparban működő vállalatok, illetve az ezen iparban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára az alábbiak nyújtása:

a) 

az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott kulcsfontosságú berendezésekkel és technológiákkal kapcsolatos technikai segítség, képzés, valamint egyéb szolgáltatás;

b) 

finanszírozás vagy pénzügyi támogatás az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott kulcsfontosságú berendezések és technológiák eladásához, szállításához, átadásához vagy exportjához, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(3)  Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

▼M9

4b. cikk

(1)  A 4. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom nem érinti a 2010. július 26. vagy 2012. október 16. előtt megkötött szerződésekben meghatározott, áruk szállításához kapcsolódó kötelezettségek 2013. április 15-ig történő teljesítését.

(2)  A 4. cikk szerinti tilalmak nem érintik a 2010. július 26. vagy 2012. október 16. előtt megkötött szerződésekből eredő, a tagállami székhelyű vállalatok által ugyanezen időpontok előtt Iránban megkezdett beruházásokhoz kapcsolódó kötelezettségek 2013. április 15-ig történő teljesítését.

(3)  A 4a. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom nem érinti a 2012. január 23. vagy 2012. október 16. előtt megkötött szerződésekben meghatározott, áruk szállításához kapcsolódó kötelezettségek 2013. április 15-ig történő teljesítését.

(4)  A 4a. cikk szerinti tilalmak nem érintik a 2012. január 23. vagy 2012. október 16. előtt megkötött szerződésekből eredő, a tagállami székhelyű vállalatok által ugyanezen időpontok előtt Iránban megkezdett beruházásokhoz kapcsolódó kötelezettségek 2013. április 15-ig történő teljesítését.

(5)  Az (1) és a (2) bekezdés nem érinti a 3c. cikk (2) bekezdése szerinti kötelezettségek teljesítését; feltéve, hogy e kötelezettségek a teljesítésükhöz szükséges, szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződésekből, vagy kiegészítő szerződésekből származnak, és feltéve, hogy e kötelezettségek teljesítését az adott tagállam előzetesen engedélyezte. Az adott tagállamnak tájékoztatnia kell a többi tagállamot és a Bizottságot az engedélyezés esetleges megadásáról.

(6)  A (3) és a (4) bekezdés nem érinti a 3d. cikk (2) bekezdése szerinti kötelezettségek teljesítését; feltéve, hogy e kötelezettségek a teljesítésükhöz szükséges, szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződésekből, vagy kiegészítő szerződésekből származnak, és feltéve, hogy e kötelezettségek teljesítését az adott tagállam előzetesen engedélyezte. Az adott tagállamnak tájékoztatnia kell a többi tagállamot és a Bizottságot az engedélyezés esetleges megadásáról.

▼M4

4c. cikk

Tilos az arany és a nemesfémek, valamint a gyémánt közvetett vagy közvetlen eladása, vásárlása, szállítása, az ezekkel kapcsolatos közvetítői tevékenység az iráni kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, az Iráni Központi Bank, továbbá olyan személyek vagy szervezetek részére, akik az ilyen szervezetek nevében vagy irányítása szerint járnak el, vagy az ilyen szervezetek tulajdonában álló vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

4d. cikk

Tilos az Iránban újonnan nyomtatott vagy vert vagy kibocsátatlan bankjegyeknek és pénzérméknek az Iráni Központi Bankba vagy annak javára történő szállítása.

▼M9

4e. cikk

(1)  Tilos az Iráni Forradalmi Gárda közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló gyárak, vagy Irán nukleáris-, katonai- és ballisztikusrakéta-program számára hasznos grafitnak és nyers- vagy félig feldolgozott fémeknek – például az alumíniumnak és az acélnak – Iránba, illetve Irán részére a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járművek felhasználásával való eladása, szállítása vagy átadása, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos továbbá:

a) 

Irán részére technikai segítséget, képzést vagy más szolgáltatást nyújtani az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódóan;

b) 

Irán részére finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani az (1) bekezdésben említett termékek eladásához, szállításához vagy átadásához, vagy az ezzel összefüggő technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(3)  Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és a (2) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

4f. cikk

A 4e. cikk szerinti tilalmak nem érintik a 2012. október 16. előtt megkötött szerződések, valamint az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2013. április 15-ig történő teljesítését.

4g. cikk

(1)  Tilos Irán, vagy a hajóépítő iparban működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára a hajóépítéshez, -karbantartáshoz vagy -felújításhoz használt kulcsfontosságú tengerészeti berendezéseknek és technológiáknak a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járművek felhasználásával való eladása, szállítása vagy átadása, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Az (1) bekezdés szerinti tilalom nem érinti a kulcsfontosságú tengerészeti berendezések és technológiák olyan nem iráni tulajdonban vagy ellenőrzés alatt álló vízi járművek számára történő átadását, amelyek vis maior miatt iráni kikötőbe, vagy Irán parti vizeibe kényszerültek.

(3)  Tilos továbbá:

a) 

Irán részére technikai segítséget, képzést vagy más szolgáltatást nyújtani az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódóan;

b) 

Irán részére finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani az (1) bekezdésben említett termékek eladásához, szállításához vagy átadásához, vagy az ezzel összefüggő technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(4)  Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és a (3) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

4h. cikk

A 4g. cikk szerinti tilalmak nem érintik a 2012. október 16. előtt megkötött szerződések, valamint az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2013. április 15-ig történő teljesítését.

4i. cikk

(1)  Tilos az Iráni Forradalmi Gárda közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló gyárak, vagy Irán nukleáris-, katonai- és ballisztikusrakéta-program számára hasznos, ipari folyamatok integrálását szolgáló szoftvereknek Iránba, illetve Irán részére a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járművek felhasználásával való eladása, szállítása vagy átadása, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos továbbá:

a) 

Irán részére technikai segítséget, képzést vagy más szolgáltatást nyújtani az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódóan;

b) 

Irán részére finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani az (1) bekezdésben említett termékek eladásához, szállításához vagy átadásához, vagy az ezzel összefüggő technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(3)  Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

4j. cikk

A 4i. cikk szerinti tilalmak nem érintik a 2012. október 16. előtt megkötött szerződések, valamint az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2013. január 15-ig történő teljesítését.

▼B



BIZONYOS VÁLLALATOK FINANSZÍROZÁSÁRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK

5. cikk

Tilos, hogy Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek uránkitermeléssel, -előállítással, illetve nukleáris anyagok és technológiák felhasználásával kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe, különösen urándúsítási és reprocesszálási tevékenységekbe, bármely nehézvízzel kapcsolatos tevékenységbe, illetve nukleáris fegyverek hordozására alkalmas ballisztikus rakétákra vonatkozó technológiával kapcsolatos tevékenységbe fektessenek a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e cikk által érintett termékek körét.

6. cikk

Tilosak az alábbi tevékenységek:

a) 

az iráni kőolaj- és földgáziparnak a 4. cikk (1) bekezdésében említett ágazataiban Iránban működő vállalatok, illetve az ezen ágazatokban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára bármilyen pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtása;

b) 

az iráni kőolaj- és földgáziparnak a 4. cikk (1) bekezdésében említett ágazataiban Iránban működő vállalatokban, illetve az ezen ágazatokban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatokban részesedés szerzése vagy kiterjesztése, ideértve e vállalatok teljes felvásárlását, illetve részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését;

c) 

vegyesvállalat létrehozása a 4. cikk (1) bekezdésében említett kőolaj- és földgázipari ágazatokban működő iráni vállalatokkal, vagy az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal.

▼M4

6a. cikk

Tilos:

a) 

pénzbeli kölcsön vagy hitel nyújtása az iráni petrolkémiai iparban működő vállalatok, illetve az ezen iparban Iránon kívül működő iráni vagy iráni tulajdonban lévő vállalatok számára;

b) 

az iráni petrolkémiai iparban működő vállalatokban, illetve az ezen iparban Iránon kívül működő iráni, vagy iráni tulajdonban lévő vállalatokban részesedést szerezni vagy kiterjeszteni, ideértve e vállalatok teljes felvásárlását, illetve részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését is;

c) 

az iráni petrolkémiai iparban működő vállalatokkal, vagy az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal vegyes vállalatot létrehozni.

▼M4

7. cikk

(1)  A 6. cikk a) és b) pontjában meghatározott tilalmak:

i. 

nem érintik a 2010. július 26. előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból fakadó kötelezettségek teljesítését;

ii. 

nem akadályozzák valamely részesedés kiterjesztését, amennyiben e részesedés egy 2010. július 26. előtt kötött megállapodás alapján fennálló kötelezettség.

(2)  A 6. cikk a) és b) pontjában kimondott tilalmak:

i. 

nem érintik az 2012. január 23-án előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését;

ii. 

nem akadályozhatják a részesedés kiterjesztését, amennyiben a kiterjesztés az 2012. január 23-án előtt megkötött megállapodásból eredő kötelezettség.

▼B



A KERESKEDELMI PÉNZÜGYI TÁMOGATÁST ÉRINTŐ KORLÁTOZÁSOK

8. cikk

▼M9

(1)  A tagállamok nem vállalhatnak újabb rövid, közép- és hosszú távú kötelezettségeket az Iránnal folytatott kereskedelem pénzügyi támogatására, beleértve az ilyen kereskedelemben részt vevő állampolgáraiknak vagy szervezeteiknek nyújtott exporthiteleket, garanciákat és biztosításokat, továbbá a tagállamok nem garantálhatnak vagy viszontbiztosíthatnak ilyen kötelezettségeket.

▼B

(2)  Az (1) bekezdés nem befolyásolhatja az ezen határozat hatálybalépése előtt vállalt kötelezettségeket.

(3)  Az (1) bekezdés nem érinti az élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius célokat szolgáló kereskedelmet.

▼M9



OLAJSZÁLLÍTÓ TARTÁLYHAJÓK ÉPÍTÉSE

8a. cikk

(1)  A 4g. bekezdés sérelme nélkül, tilos Irán vagy iráni személyek vagy szervezetek számára új olajszállító tartályhajókat építeni vagy ezek építésében részt venni.

(2)  Tilos Irán vagy iráni személyek vagy szervezetek számára új olajszállító tartályhajók építése céljából technikai segítséget, finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani.

▼B



2.

FEJEZET

PÉNZÜGYI SZEKTOR

9. cikk

A tagállamok nem vállalhatnak újabb kötelezettségeket az iráni kormány felé – ideértve a nemzetközi pénzintézetekben való részvételük általi kötelezettségvállalásokat is – támogatásokra, pénzügyi segítségnyújtásra és kedvezményes kölcsönökre, a humanitárius vagy fejlesztési célúak kivételével.

▼M9

10. cikk

(1)  Az Irán atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeihez vagy Irán atomfegyver- hordozóeszközeinek fejlesztéséhez potenciálisan hozzájáruló pénzügyi vagy más eszközöknek vagy forrásoknak a tagállamok területére, azon keresztül vagy onnan kiindulva történő, illetve a tagállamok állampolgárai vagy a jogrendjük alá tartozó szervezetek (a külföldi fiókokat is ideértve) vagy a területükön található személyek vagy pénzintézetek részére vagy részéről megvalósuló átutalásának megakadályozása érdekében a tagállamok joghatósága alá tartozó pénzügyi intézmények nem kezdhetnek tranzakciót az alábbiakkal, illetve nem folytathatják az alábbiakkal megkezdett tranzakciókat:

a) 

Iránban székhellyel rendelkező bankok, ideértve az Iráni Központi Bankot is;

b) 

az iráni székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá tartozó fiókjai és leányvállalatai;

c) 

az iráni székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá nem tartozó fiókjai és leányvállalatai;

d) 

azon pénzügyi szervezetek, amelyek székhelye nem Iránban található, de amelyek iráni székhellyel/lakóhellyel rendelkező személyek és szervezetek ellenőrzése alatt állnak,

kivéve, ha az adott tranzakciót az érintett tagállam a (2) és a (3) bekezdésnek megfelelően előzetesen engedélyezi.

(2)  Az (1) bekezdés alkalmazásában az érintett tagállam az alábbi tranzakciókat engedélyezheti:

a) 

az élelmiszerekkel, egészségüggyel, orvosi felszerelésekkel kapcsolatos, valamint mezőgazdasági vagy humanitárius célokat szolgáló tranzakciók;

b) 

a személyes pénzküldeményekkel kapcsolatos tranzakciók;

c) 

az e határozatban előírt mentességek végrehajtásával kapcsolatos tranzakciók;

d) 

az e határozat által elrendelt tilalom alá nem tartozó, különleges kereskedelmi szerződéssel kapcsolatos tranzakciók;

e) 

a nemzetközi jog szerint immunitást élvező diplomáciai vagy konzuli képviseletekkel vagy nemzetközi szervezetekkel kapcsolatos tranzakciók, amennyiben ezekre a tranzakciókra az adott diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet általi hivatalos felhasználás céljából kerül sor;

f) 

eseti alapon és az engedélyezést megelőzően tíz nappal küldött értesítés mellett az Irán, iráni személyek, vagy szervezetek elleni követelést teljesítő kifizetéshez kapcsolódó tranzakciók; valamint hasonló természetű olyan tranzakciók, amelyek nem járulnak hozzá az e határozat által elrendelt tilalom hatálya alá nem tartozó tevékenységek végzéséhez.

Az a)–e) pontba tartozó, 10 000  EUR értékhatárt el nem érő tranzakciók esetében nincs szükség engedélyezésre vagy értesítésre.

(3)  A (2) bekezdésben említett tranzakciók esetében a pénzeszközök Iránba vagy Iránból, iráni bankokon és pénzügyi intézményeken keresztül történő átutalását az alábbi módon kell végrehajtani:

a) 

az élelmiszerekkel, egészségüggyel, orvosi felszerelésekkel kapcsolatos, valamint mezőgazdasági vagy humanitárius célokat szolgáló tranzakciókhoz 100 000  EUR értékhatár alatt, továbbá a személyes pénzküldeményekkel kapcsolatos tranzakciókhoz kapcsolódó átutalásokhoz 40 000  EUR értékhatár alatt nincs szükség előzetes engedélyezésre; az átutalásról azonban értesíteni kell az érintett tagállam illetékes hatóságát, amennyiben az összeg meghaladja a 10 000  EUR-t;

b) 

az élelmiszerekkel, egészségüggyel, orvosi felszerelésekkel kapcsolatos, valamint mezőgazdasági vagy humanitárius célokat szolgáló tranzakciókhoz kapcsolódó, 100 000  EUR értékhatárt meghaladó átutalásokat, továbbá a személyes pénzküldeményekkel kapcsolatos tranzakciókhoz kapcsolódó, a 40 000  EUR értékhatárt meghaladó átutalásokat az érintett tagállam illetékes hatóságának előzetesen engedélyeznie kell. Az érintett tagállamnak tájékoztatnia kell a többi tagállamot az engedélyezésről;

c) 

minden egyéb, a 10 000  EUR értékhatárt meghaladó átutalást az érintett tagállam illetékes hatóságának előzetesen engedélyeznie kell. Az érintett tagállamnak tájékoztatnia kell a többi tagállamot az engedélyezésről.

▼M11

(3a)  A pénzügyi intézményeknek kötelességük, hogy az (1) bekezdésben meghatározott bankokkal és pénzügyi intézményekkel folytatott tevékenységük során:

a) 

folyamatosan felügyeljék a számlaműveleteket többek között ügyfél-átvilágítási programjaik révén, valamint a pénzmosással és a terrorizmus finanszírozásával kapcsolatos kötelezettségeik keretében;

b) 

előírják a fizetési megbízások valamennyi olyan adatmezőjének kitöltését, amely az adott tranzakció megbízójával és kedvezményezettjével kapcsolatos; ha pedig nem adják meg ezeket az adatokat, el kell utasítaniuk a tranzakció végrehajtását;

c) 

öt éven keresztül megőrizzék a tranzakciókra vonatkozó valamennyi nyilvántartást, és kérésre ezeket a nemzeti hatóságok rendelkezésére bocsássák;

d) 

ha feltételezik, illetve ha alapos gyanú merül fel arra vonatkozóan, hogy bizonyos pénzeszközök a tömegpusztító fegyverek elterjedésének finanszírozásához kapcsolódnak, haladéktalanul jelentést tegyenek e gyanúról a pénzügyi hírszerző egységnek (FIU) vagy az érintett tagállam által kijelölt más illetékes hatóságnak. A FIU-nak vagy más hasonló illetékes hatóságnak alkalomszerűen, közvetlenül vagy közvetve hozzáféréssel kell rendelkeznie azokhoz a pénzügyi, igazgatási és bűnüldözési információkhoz, amelyekre feladatainak megfelelő ellátásához szüksége van, beleértve a gyanús tranzakciókkal kapcsolatos jelentések elemzését is.

▼M9

(4)  Azoknak a pénzeszközöknek az Iránba vagy Iránból történő átutalását, amelyek nem tartoznak a (3) bekezdés hatálya alá, az alábbi módon kell végrehajtani:

a) 

az élelmiszerekkel, egészségüggyel, orvosi felszerelésekkel kapcsolatos, valamint mezőgazdasági vagy humanitárius célokat szolgáló tranzakciókhoz kapcsolódó átutalásokhoz nincs szükség előzetes engedélyezésre; az átutalásról azonban értesíteni kell az érintett tagállam illetékes hatóságát, amennyiben az összeg meghaladja a 10 000  EUR-t;

b) 

a 40 000  EUR értékhatár alatti egyéb átutalásokhoz nincs szükség előzetes engedélyezésre; az átutalásról azonban értesíteni kell az érintett tagállam illetékes hatóságát, amennyiben az összeg meghaladja a 10 000  EUR-t;

c) 

minden egyéb, a 40 000  EUR értékhatárt meghaladó átutalást az érintett tagállam illetékes hatóságának előzetesen engedélyeznie kell. Az engedélyt megadottnak kell tekinteni, amennyiben az érintett tagállam illetékes hatósága négy héten belül nem emel kifogást. Az adott tagállamnak tájékoztatnia kell a többi tagállamot az engedélyezés esetleges megtagadásáról.

(5)  Az Iránban székhellyel rendelkező bankok tagállami joghatóság alá tartozó fiókjainak és leányvállalatainak továbbá értesíteniük kell a székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságát minden általuk végzett vagy fogadott pénzátutalásról öt munkanappal azt követően, hogy az adott pénzátutalást elvégezték vagy fogadták.

Az információcserére vonatkozó szabályokra is figyelemmel az értesített illetékes hatóságoknak haladéktalanul továbbítaniuk kell az értesítésről szóló információkat szükség szerint azon tagállamok illetékes hatóságainak, amelyekben az ügyletben érintett másik fél lakóhellyel/székhellyel rendelkezik.

▼B

11. cikk

(1)  Iráni bankok nem nyithatnak új fiókokat, leányvállalatokat vagy képviseleti irodákat a tagállamok területén, valamint iráni bankok (köztük az Iráni Központi Bank), fiókjaik vagy leányvállalataik, illetve a 10. cikk (1) bekezdésében hivatkozott egyéb pénzügyi szervek nem hozhatnak létre új vegyesvállalatokat, nem szerezhetnek üzletrészt a tagállamok joghatósága alá tartozó bankokban, és nem alakíthatnak ki ennek megfelelő új banki kapcsolatokat a tagállamok joghatósága alá tartozó bankokkal.

(2)  A tagállamok területén található, illetve a joghatóságuk alá tartozó pénzintézetek számára tilos Iránban képviseleti irodákat, leányvállalatokat vagy bankszámlákat nyitni.

12. cikk

(1)  Tilos biztosítási vagy viszontbiztosítási szolgáltatás nyújtása az iráni kormány részére, illetve az Iránban székhellyel rendelkező vagy annak joghatósága alá tartozó szervezetek részére, továbbá olyan személyek vagy szervezetek részére, akik az ilyen szervezetek nevében vagy irányítása szerint járnak el, vagy az ilyen szervezetek tulajdonában álló vagy – akár törvénytelen módon is – ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére.

(2)  Az (1) bekezdés nem vonatkozik a magánszemélyek számára nyújtott beteg- vagy utasbiztosításokra.

(3)  Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos vagy szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az (1) bekezdésben említett tilalom megkerülése.

13. cikk

Tilos az ezen határozat hatálybalépését követően kibocsátott állami kötvényeknek vagy állami garanciát élvező kötvényeknek a közvetett vagy közvetlen eladása vagy vásárlása, vagy az ezekkel kapcsolatos brókertevékenység és segítségnyújtás az iráni kormány, az Iráni Központi Bank vagy Iránban székhellyel rendelkező más bankok – az Iránban székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá tartozó és azon kívül eső fiókjait és leányvállalatait is ideértve –, valamint a sem Iránban székhellyel nem rendelkező, sem tagállami joghatóság alá nem tartozó, ellenben Iránban székhellyel/lakóhellyel rendelkező személyek vagy szervezetek ellenőrzése alá tartozó pénzügyi és szervezetek, továbbá az előbb említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, vagy az említettek tulajdonában álló vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére, illetve részéről.

14. cikk

A tagállamoknak elő kell írniuk az állampolgárok, a joghatóságuk alá tartozó személyek, a területükön székhellyel rendelkező, illetve joghatóságuk alá tartozó cégek számára, hogy éberséget tanúsítsanak az Iránban székhellyel rendelkező, illetve iráni joghatóság alá tartozó szervezetekkel – többek között az IRGC-hez, valamint az IRISL-hez kapcsolódó szervezetekkel –, továbbá olyan személyekkel vagy szervezetekkel, akik az említettek nevében vagy irányítása szerint járnak el, vagy az említettek tulajdonában álló vagy (akár törvénytelen módon is) ellenőrzése alá tartozó szervezetekkel folytatott üzleti kapcsolataikban, annak biztosítása érdekében, hogy az ilyen üzleti kapcsolatok ne járulhassanak hozzá Irán atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeihez és az atomfegyverek hordozóeszközeinek Irán általi fejlesztéséhez, továbbá az 1737 (2006), az 1747 (2007), az 1803 (2008) és az 1929 (2010) ENSZ BT-határozatok megsértéséhez.



3.

FEJEZET

KÖZLEKEDÉSI ÁGAZAT

15. cikk

▼M30

(1)  A tagállamok nemzeti hatóságaikkal és jogszabályaikkal összhangban és a nemzetközi jognak – különösen a tengerjognak és a vonatkozó nemzetközi polgári légiközlekedési megállapodásoknak – megfelelően területükön – a tengeri kikötőket és a repülőtereket is beleértve – ellenőrzik az Iránból induló és oda tartó összes rakományt, amennyiben olyan információval rendelkeznek, amely alapján okkal feltételezhető, hogy a rakomány olyan termékeket tartalmaz, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal.

(2)  A tagállamok a nemzetközi jognak, különösen a tengerjognak megfelelően a lobogó szerinti állam hozzájárulásával kérhetik a nyílt tengeren a vízi járművek ellenőrzését, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a vízi járművek olyan termékeket szállítanak, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal.

▼B

(3)  A tagállamok – nemzeti jogszabályaikkal összhangban – együttműködnek a (2) bekezdés szerint végrehajtott ellenőrzésekkel kapcsolatban.

(4)  Az Iránból induló és oda tartó rakományt fuvarozó légi és vízi járművek meg kell, hogy feleljenek az érkezés, illetve az indulás előtti kiegészítő információnyújtás követelményének minden, a tagállamokba érkező vagy onnan induló áru tekintetében.

▼M30

(5)  Amennyiben az (1) vagy a (2) bekezdésben említett ellenőrzésekre kerül sor, a tagállamok lefoglalják és (megsemmisítés, használhatatlanná tétel, raktározás vagy a származási országtól/célországtól eltérő államba elhelyezés céljából való átszállítás révén) eltávolítják az olyan termékeket, amelyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal. Az ilyen lefoglalás és eltávolítás költségei az importőrt terhelik, illetve amennyiben e költségek az importőrtől nem hajthatók be, azok a nemzeti jogszabályoknak megfelelően a jogellenes szolgáltatás, eladás, átadás vagy kivitel megkísérléséért felelős, bármely más személytől vagy szervezettől is behajthatók.

(6)  Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó területről az iráni tulajdonú vagy iráni szerződéssel működtetett – többek között bérelt – vízi járművek üzemanyaggal való ellátása, ellátmányozása vagy más módon történő kiszolgálása, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a vízi járművek olyan cikkeket szállítanak, amelyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal, kivéve ha a szolgáltatásnyújtás humanitárius okokból szükséges, vagy amennyiben a rakományt az (1) a (2) és az (5) bekezdésnek megfelelően ellenőrizték és szükség esetén lefoglalták és eltávolították.

▼B

16. cikk

A tagállamok minden olyan információt megküldenek a bizottság számára, mely az Iráni Légi Teherszállítási Társaság által végzett tevékenység, illetve az IRISL-nek a tulajdonában lévő vagy általuk működtetett vízi járművek olyan vállalatok részére történő átruházására (így a légi vagy vízi járművek és hajók átnevezésére vagy újbóli nyilvántartásba vételére) vonatkozik, melyet esetleg azzal a céllal alapítottak, hogy elkerüljék az 1737 (2006), az 1747 (2007), az 1803 (2008) vagy az 1929 (2010) ENSZ BT-határozatok által megszabott szankciókat, vagy megsértsék e határozatok rendelkezéseit.

17. cikk

A tagállamok nemzeti hatóságaiknak és jogszabályaiknak megfelelően, valamint a nemzetközi joggal – különösen a releváns nemzetközi polgári légiközlekedési megállapodásokkal – összhangban minden ahhoz szükséges intézkedést meghoznak, hogy megakadályozzák az iráni légitársaságok által üzemeltetett vagy Iránból induló valamennyi teherszállító légi jármű számára – a vegyesen személy- és teherszállító légi járművek kivételével – a joghatóságuk alá tartozó repülőterekre való bejutást.

18. cikk

▼M30

Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről az iráni teherszállító légi járművek számára műszaki és karbantartási szolgáltatások nyújtása, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a teherszállító légi járművek olyan termékeket szállítanak, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal, kivéve ha a szolgáltatásnyújtás humanitárius okokból szükséges, vagy amennyiben rakományt a 15. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően ellenőrizték és szükség esetén lefoglalták és eltávolították.

▼M9

18a. cikk

2013. január 15-től tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó területről iráni olajszállító tartályhajókat és teherszállító vízi járműveket fellobogózni és osztályozni, beleértve bármilyen lajstromozási vagy azonosító szám kiadását.

18b. cikk

(1)  Tilos iráni személyek, szervezetek vagy más szervek számára olaj és petrolkémiai termékek szállítását vagy tárolását szolgáló vízi járműveket szállítani.

(2)  Tilos egyéb személyek, szervezetek vagy más szervek számára olaj és petrolkémiai termékek szállítását vagy tárolását szolgáló vízi járműveket szállítani iráni olaj vagy petrolkémiai termékek szállítása vagy tárolása céljából.;

(3)  Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.

▼B



4.

FEJEZET

BELÉPÉSI KORLÁTOZÁSOK

19. cikk

(1)  A tagállamok megteszik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák a területükre történő belépést vagy az azon való átutazást az alábbiak számára:

a) 

az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat mellékletében felsorolt személyek, az ENSZ Biztonsági Tanácsa vagy a bizottság által az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat 10. pontjával összhangban meghatározott további személyek, továbbá a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által megnevezett, az IRGC-hez kötődő személyek, akik felsorolását az I. melléklet tartalmazza;

▼M13

b) 

az I. mellékletben nem szereplő egyéb személyek, akik Irán atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésében – többek között a tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak, továbbá azok a személyek, akik az előbb említettek nevében vagy irányításuk szerint járnak el, vagy azon személyek, akik elkerülték vagy megsértették, illetve segítettek a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek abban, hogy elkerüljék vagy megsértsék az 1737 (2006), az 1747 (2007), az 1803 (2008) és az 1929 (2010) ENSZ BT-határozatok vagy e határozat rendelkezéseit, továbbá az IRGC egyéb tagjai, illetve az IRGC vagy az IRISL nevében eljáró személyek, továbbá az IRGC, vagy az IRISL, illetve az ő tulajdonukban lévő vagy általuk ellenőrzött, vagy a nevükben eljáró szervezetek részére biztosítást vagy más alapvető szolgáltatást nyújtó személyek; e személyek és szervezetek felsorolását a II. melléklet tartalmazza;

▼M4

c) 

az I. mellékletben nem szereplő egyéb személyek, akik támogatást nyújtanak az iráni kormánynak, és az azokhoz kapcsolódó személyek, akik felsorolását a II. melléklet tartalmazza;

▼M30

d) 

további olyan személyek, akiket a Biztonsági Tanács felvett azon személyek jegyzékébe, akik Iránnak az átfogó közös cselekvési tervben tett kötelezettségvállalásaival ellentétes, atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben – többek között a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat B. mellékletében foglalt nyilatkozatban meghatározott tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak; akik a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek segítséget nyújtanak az átfogó közös cselekvési terv vagy a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat megkerüléséhez, illetve az ezekkel össze nem egyeztethető tevékenységekhez; valamint akik a III. mellékletben foglalt jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek nevében vagy irányítása alatt járnak el;

e) 

további olyan, a III. mellékletben nem szereplő személyek, akik Iránnak az átfogó közös cselekvési tervben tett kötelezettségvállalásaival ellentétes, atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésében – többek között a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat B. mellékletében foglalt nyilatkozatban vagy az e határozatban meghatározott tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak; akik a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek segítséget nyújtanak az átfogó közös cselekvési terv, a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat vagy e határozat megkerüléséhez, illetve az ezekkel össze nem egyeztethető tevékenységekhez; valamint akik a IV. mellékletben foglalt jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek nevében vagy irányítása alatt járnak el.

▼M30

(2)  Az e cikk (1) bekezdésben meghatározott tilalom nem vonatkozik a tagállamok területén keresztül történő továbbításra a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékekhez közvetlenül kapcsolódó tevékenységek esetében.

▼B

(3)  Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.

(4)  Az (1) bekezdést a tagállam nemzetközi jogból eredő kötelezettségeinek sérelme nélkül kell alkalmazni, nevezetesen:

i. 

ha az ország egy nemzetközi kormányközi szervezetnek ad helyet;

ii. 

ha az ország az Egyesült Nemzetek által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferenciának ad otthont;

iii. 

kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján;

iv. 

az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján.

(5)  A (4) bekezdést azokra az esetekre is alkalmazni kell, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezetnek (EBESZ) ad helyet.

(6)  A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell valamennyi olyan esetről, amikor egy tagállam a (4) vagy az (5) bekezdés szerint mentességet ad.

(7)  A tagállamok az (1) bekezdésben előírt intézkedések alól mentességet adhatnak, amennyiben megállapítják, hogy az utazás az alábbiak alapján indokolt:

i. 

sürgős humanitárius okok, beleértve a vallási kötelezettségeket is;

▼M30

ii. 

az 2231 (2015) ENSZ BT-határozat céljainak teljesítése, beleértve a NAÜ alapokmányának XV. cikke által érintett eseteket is;

▼B

iii. 

kormányközi találkozókon való részvétel, ideértve az Unió által támogatott vagy az EBESZ soros elnökségét ellátó tagállam területén rendezett olyan találkozókat is, amelyeken a demokrácia, az emberi jogok és a jogállamiság Iránban való közvetlen előmozdítását célzó politikai párbeszédre kerül sor.

(8)  Ha valamely tagállam a (7) bekezdés alapján mentességet kíván adni, arról a Tanácsot írásban értesíti. Ha a Tanács egy vagy több tagja a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül nem emel írásban kifogást, a mentességet jóváhagyottnak kell tekinteni. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

▼M30

(9)  Azokban az esetekben, amikor a (4), az (5) és a (7) bekezdésnek megfelelően valamely tagállam engedélyezi az I., II., III. vagy IV. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.

(10)  Amennyiben egy tagállam a (7) bekezdés i. és ii. pontja alapján mentességet kíván adni, a javasolt engedélyeket benyújtja a Biztonsági Tanácsnak jóváhagyásra.

▼B



5.

FEJEZET

PÉNZESZKÖZÖK ÉS GAZDASÁGI FORRÁSOK BEFAGYASZTÁSA

20. cikk

(1)  Az alábbiakhoz tartozó, azok közvetett vagy közvetlen tulajdonában vagy birtokában lévő, vagy az általuk közvetve vagy közvetlenül ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági forrást be kell fagyasztani:

a) 

az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat mellékletében szereplő személyek és szervezetek, a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat 12. bekezdésével és az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat 7. bekezdésével összhangban meghatározott további személyek és szervezetek, a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által megnevezett, az IRGC-hez kötődő személyek és szervezetek és az IRISL-hez kapcsolódó szervezetek, felsorolásukat az I. melléklet tartalmazza;

▼M13

b) 

az I. mellékletben nem szereplő azon személyek és szervezetek, akik Irán atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésében – többek között a tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak, vagy olyan személyek vagy szervezetek, akik az előbb említettek nevében vagy irányításuk szerint járnak el, vagy az említettek tulajdonában álló vagy – akár törvénytelen módon is – ellenőrzésük alá tartozó szervezetek, vagy azon személyek vagy szervezetek, akik elkerülték vagy megsértették, vagy akik segítettek a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek abban, hogy elkerüljék vagy megsértsék az 1737 (2006), az 1747 (2007), az 1803 (2008) és az 1929 (2010) ENSZ BT-határozatok vagy e határozat rendelkezéseit, továbbá az IRGC és az IRISL egyéb tagjai és szervezetei, illetve az ő tulajdonukban lévő vagy az általuk ellenőrzött szervezetek vagy a nevükben eljáró személyek és szervezetek, továbbá az IRGC, vagy az IRISL, illetve az ő tulajdonukban lévő vagy általuk ellenőrzött, vagy a nevükben eljáró szervezetek részére biztosítást vagy más alapvető szolgáltatást nyújtó személyek és szervezetek; ezek felsorolását a II. melléklet tartalmazza;

▼M9

c) 

az I. mellékletben nem szereplő azon személyek és szervezetek, akik Irán kormánya, illetve a tulajdonában álló, vagy általa ellenőrzött szervezetek részére, vagy velük kapcsolatban álló személyek és szervezetek részére támogatást nyújtanak; ezek felsorolását a II. melléklet tartalmazza;

▼M30

d) 

további olyan személyek és szervezetek, akiket, illetve amelyeket a Biztonsági Tanács felvett azon személyek és szervezetek jegyzékébe, akik, illetve amelyek Iránnak az átfogó közös cselekvési tervben tett kötelezettségvállalásaival ellentétes, atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben – többek között a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat B. mellékletében foglalt nyilatkozatban meghatározott tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak; akik, illetve amelyek a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek segítséget nyújtanak az átfogó közös cselekvési terv vagy a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat megkerüléséhez, illetve az ezekkel össze nem egyeztethető tevékenységekhez; valamint akik, illetve amelyek a III. mellékletben foglalt jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek nevében vagy irányítása alatt járnak el, illetve jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek tulajdonában vagy ellenőrzése alatt állnak;

e) 

további olyan, a III. mellékletben nem szereplő személyek és szervezetek, akik, illetve amelyek Iránnak az átfogó közös cselekvési tervben tett kötelezettségvállalásaival ellentétes, atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésében – többek között a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat B. mellékletében foglalt nyilatkozatban vagy az e határozatban meghatározott tiltott termékek, áruk, felszerelések, anyagok és technológiák beszerzésében való részvétel által – közreműködnek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy ahhoz támogatást biztosítanak; akik, illetve amelyek a jegyzékbe vett személyeknek vagy szervezeteknek segítséget nyújtanak az átfogó közös cselekvési terv, a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat vagy e határozat megkerüléséhez, illetve az ezekkel össze nem egyeztethető tevékenységekhez; valamint akik, illetve amelyek a IV. mellékletben foglalt jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek nevében vagy irányítása alatt járnak el, illetve a jegyzékben felsorolt személyek vagy szervezetek tulajdonában vagy ellenőrzése alatt állnak.

▼B

(2)  Az (1) bekezdésben említett személyek és szervezetek számára vagy javára, közvetlenül vagy közvetetten, semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági forrás nem bocsátható rendelkezésre.

(3)  Mentesítés adható azon pénzeszközök és gazdasági források tekintetében, amelyek:

a) 

az alapvető szükségletek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérleti díj vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelések, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;

b) 

kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő, ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;

c) 

kizárólag a befagyasztott pénzeszközök és gazdasági források nemzeti jogszabályoknak megfelelő szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;

▼M30

azt követően, hogy az érintett tagállam értesítette a Biztonsági Tanácsot arról a szándékáról, hogy adott esetben e pénzeszközökhöz és gazdasági forrásokhoz hozzáférést kíván engedélyezni, és a Biztonsági Tanács az értesítéstől számított öt munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.

(4)  Mentesítés adható azon pénzeszközök és gazdasági források tekintetében is, amelyek:

a) 

rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, azt követően, hogy az érintett tagállam erről értesítette a Biztonsági Tanácsot és a Biztonsági Tanács azt jóváhagyta;

b) 

bíróság, hatóság vagy választottbíróság által elrendelt zálogjog vagy meghozott határozat tárgyát képezik, amely esetben a pénzeszközöket és gazdasági forrásokat a zálogjog vagy határozat végrehajtására fel lehet használni, azt követően, hogy az illetékes tagállam erről értesítette a Biztonsági Tanácsot, feltéve hogy a zálogjog vagy határozat az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat elfogadásának időpontja előtt keletkezett és nem az e cikk (1) bekezdésben említett személy vagy szervezet javára szól;

c) 

a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékekhez közvetlenül kapcsolódó tevékenységekhez szükségesek.

d) 

az átfogó közös cselekvési terv III. mellékletében meghatározott polgári nukleáris együttműködési projektekhez szükségesek, azt követően, hogy az érintett tagállam erről értesítette a Biztonsági Tanácsot és a Biztonsági Tanács azt jóváhagyta;

e) 

a 26c. és 26d. cikkben említett termékekhez kapcsolódó tevékenységekhez vagy az átfogó közös cselekvési terv végrehajtásához szükséges bármilyen egyéb tevékenységhez szükségesek, azt követően, hogy az érintett tagállam erről értesítette a Biztonsági Tanácsot és a Biztonsági Tanács azt jóváhagyta.

▼M4

(4a)  A II. mellékletben felsorolt személyeket és szervezeteket illetően mentesítés adható azon pénzeszközök és gazdasági források tekintetében, amelyek a nemzetközi jog szerint immunitást élvező diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek számlájára befizetett vagy számlájáról kiegyenlített pénzeszközök, amennyiben e kifizetésekre az adott diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet általi hivatalos felhasználás céljából kerül sor.

▼B

(5)  A (2) bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:

a) 

kamatok vagy az ilyen számlákból származó egyéb hozamok jóváírására; vagy

b) 

olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján a befagyasztott számlákra esedékes kifizetésekre, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a fenti számlák korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek;

feltéve, hogy e kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.

▼M30

(6)  Az (1) bekezdés nem akadályozza meg a jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve hogy az érintett tagállam megállapította az alábbiakat:

a) 

a szerződés nem kapcsolódik az e határozatban említett tiltott termékekhez, anyagokhoz, felszereléshez, árukhoz, technológiákhoz, támogatáshoz, képzéshez, pénzügyi segítségnyújtáshoz, beruházáshoz, brókertevékenységhez és egyéb szolgáltatásokhoz;

b) 

a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdésben említett személy vagy szervezet kapja,

és amennyiben az érintett tagállam az engedélyezést 10 nappal megelőzően értesítette a Biztonsági Tanácsot az e kifizetések eszközölésére vagy kézhezvételére, vagy adott esetben ebből az okból a pénzeszközök vagy gazdasági források befagyasztása megszüntetésének engedélyezésére irányuló szándékról.

▼M9

(7)  Az (1) bekezdést nem kell alkalmazni a következő esetekben:

a) 

befagyasztott pénzeszközöknek vagy gazdasági forrásoknak az Iráni Központi Bank által vagy azon keresztül történő átutalása, amennyiben az átutalás célja, hogy tagállami joghatóság alá tartozó pénzintézetek számára likviditást biztosítson kereskedelemfinanszírozás céljából;

b) 

iráni állami vagy magánszemélyek által az e határozat elfogadása előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő követelések megtérítése az Iráni Központi Bank által vagy azon keresztül;

feltéve, hogy az átutalást az érintett tagállam engedélyezte.

▼M9 —————

▼M9

(11)  A (7) bekezdés nem érinti a (3), (4), (4a), (5) és (6) bekezdést, valamint a 10. cikk (3) és (4) bekezdését.

▼M5

(12)  Az e cikkben foglalt kivételeket nem érintve, az (1) bekezdésben említett személyek és szervezetek részére tilos olyan speciális pénzügyi üzenetszolgáltatásokat nyújtani, amelyeket pénzügyi adatcsere céljára használnak.

▼M9

(13)  Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó a II. mellékletben felsorolt azon szervezetekre tekintettel végzett tevékenységekre és tranzakciókra, amelyekkel egy nem iráni szuverén kormány 2010. október 27. előtt gáztermelés-megosztási egyezményt kötött és azok ebből fakadó jogokat élveznek, amennyiben e tevékenységek és tranzakciók a szervezeteknek az említett megállapodásban való részvételéhez kapcsolódnak.

▼M33

(14)  Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó a II. mellékletben felsorolt szervezetek tekintetében végzett tevékenységekre és tranzakciókra, amennyiben azok szükségesek a 3c. cikk (2) bekezdésében említett kötelezettségek 2016. január 28-ig történő teljesítéséhez, feltéve, hogy e tevékenységek és tranzakciók végzését eseti alapon az adott tagállam előzetesen engedélyezte. Az adott tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az engedély megadására irányuló szándékáról.

▼B



6.

FEJEZET

EGYÉB KORLÁTOZÓ INTÉZKEDÉSEK

21. cikk

A tagállamok a nemzeti jogukkal összhangban megteszik a szükséges intézkedéseket annak megakadályozására, hogy a területükön vagy állampolgáraik részéről iráni állampolgárok olyan speciális oktatásban vagy képzésben részesüljenek, amely elősegítené Irán atomfegyverek terjesztésének veszélyével járó tevékenységeit és az atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztését.



7.

FEJEZET

ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

22. cikk

▼M30

Nem teljesíthető semmiféle igény, beleértve a kártalanításra irányuló vagy egyéb hasonló jellegű igényt – mint például kompenzációs igény vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott igény – az I., II., III. vagy IV. mellékletben felsorolt személyek vagy szervezetek, vagy bármely más iráni személy vagy szervezet – beleértve az iráni kormányt –, illetve az ilyen személyeken vagy szervezeteken keresztül vagy a részükre igénnyel előálló személyek vagy szervezetek számára olyan szerződések vagy ügyletek tekintetében, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) vagy a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések, beleértve a Biztonsági Tanács vonatkozó határozatainak vagy az e határozatban szereplő intézkedéseknek a végrehajtásával összhangban, az azokban előírtak szerint, vagy azokkal összefüggésben az Unió vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket is.

▼B

23. cikk

▼M30

(1)  A Tanács a Biztonsági Tanács meghatározásai alapján az I. és a III. mellékleten módosításokat hajt végre.

(2)  A Tanács a tagállamoknak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslata alapján egyhangúlag állítja össze a II. és IV. mellékletben szereplő jegyzéket és fogadja el annak módosításait.

▼B

24. cikk

▼M30

(1)  Ha a Biztonsági Tanács egy személyt vagy szervezetet jegyzékbe vesz, ezt a személyt vagy szervezetet a Tanács is felveszi az III. mellékletbe.

(2)  Ha a Tanács úgy határoz, hogy egy személyt vagy szervezetet a 19. cikk (1) bekezdésének b), c) és e) pontjában és a 20. cikk (1) bekezdésének b), c) és e) pontjában említett intézkedések hatálya alá von, ennek megfelelően módosítja a II. és IV. mellékletet.

▼B

(3)  A Tanács közli döntését és a jegyzékbe vétel okait – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben értesítés közzététele útján – az (1) és (2) bekezdésben említett személlyel vagy szervezettel, lehetővé téve az adott személy vagy szervezet számára, hogy észrevételeket tegyen.

(4)  Amennyiben észrevételt tesznek vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanácsnak felül kell vizsgálnia határozatát, és erről értesítenie kell az érintett személyt vagy szervezetet.

25. cikk

▼M30

(1)  Az I., II., III. és IV. mellékletnek tartalmazni kell az adott személyek és szervezetek jegyzékbe vételének okait; az I. melléklet vonatkozásában ezen okokat a Biztonsági Tanács és a bizottság, a III. melléklet vonatkozásában pedig a Biztonsági Tanács határozza meg.

(2)  Az I., II., III. és IV. mellékletben lehetőség szerint meg kell adni az érintett személyek és szervezetek azonosításához szükséges adatokat is, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a III. melléklet esetében pedig a Biztonsági Tanács nyújt. Személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve a felvett neveket is –, a születési hely és idő, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, a nem, a lakcím (amennyiben ismert), valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. Az I., II., III. és IV. mellékletnek tartalmaznia kell a jegyzékbe vétel időpontját.

▼B

26. cikk

(1)  E határozatot adott esetben felül kell vizsgálni, módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni, különösen a Biztonsági Tanács vonatkozó határozataira figyelemmel.

▼M4

(2)  Az iráni nyersolaj és kőolajipari termékek behozatalára, vételére vagy szállítására vonatkozó, a 3a. cikkben meghatározott tilalmi intézkedéseket legkésőbb 2012. május 1-jéig felül kell vizsgálni, különösen figyelembe véve a nyersolaj és kőolajipari termékek Irántól eltérő országokból való beszerezhetőségét és a beszerzés pénzügyi feltételeit, tekintettel a tagállamok energiaellátásának folyamatossága biztosítására.

(3)  A 19. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában és az 20. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában említett intézkedéseket rendszeres időközönként, de legalább 12 havonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács a 24. cikkben említett eljárással összhangban úgy határoz, hogy ezen intézkedések alkalmazásának feltételei már nem teljesülnek, azok az érintett személyek és szervezetek tekintetében hatályukat vesztik.

▼M30

(4)  A 19. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, a 20. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, a (20) cikk (2) bekezdésében, valamint a (20) cikk (12) bekezdésében említett intézkedéseket a V mellékletben felsorolt személyek és szervezetek esetében fel kell függeszteni.

(5)  A 19. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában, valamint az 20. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában, a 20. cikk (2) bekezdésében, valamint a (20) cikk (12) bekezdésében említett intézkedéseket a VI. mellékletben felsorolt személyek és szervezetek esetében fel kell függeszteni.

26a. cikk

(1)  Az 1. cikk (1) bekezdésének a), b), d) és e) pontjában, továbbá a 2., 3., 3a., 3b., 3c., 3d., 3e., 4., 4a., 4b., 4c., 4d., 4e., 4f., 4g., 4h., 4i., 4j., 5., 6., 6a., 7., 8., 8a., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 16., 17., 18a., 18b. cikkben, a 20. cikk (7), (11), (13) és (14) bekezdésében, valamint a 21.és 26b. cikkben foglalt intézkedéseket fel kell függeszteni.

▼M28

26b. cikk

(1)  Az e rendeletben bevezetett intézkedések nem alkalmazandók az átfogó közös cselekvési tervben (JCPOA) részt vevő államok vagy velük koordináltan együttműködő ENSZ tagállamok által végzett, termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szállítására, eladására vagy átadására, illetve az ehhez kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra, amely közvetlenül az alábbiakhoz kapcsolódik:

a) 

a fordowi létesítmény két kaszkádjának átalakítása stabil izotópok előállítására;

b) 

a természetes urán ellenében szállított, 300 kilogrammot meghaladó iráni dúsítotturán export; vagy

c) 

az araki reaktornak az ilyen reaktorra vonatkozó jóváhagyott tervezési rajzokon és azt követően a jóváhagyott végleges tervezési rajzokon alapuló korszerűsítése.

(2)  Az (1) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják az alábbiakat:

a) 

minden tevékenységre szigorúan a JCPOA-nak megfelelően kerül sor;

b) 

a tevékenység megkezdése előtt tíz nappal tájékoztatják adott esetben a Bizottságot, a JCPOA-val összhangban történő megalakulását követően a vegyes bizottságot vagy a többi tagállamot;

c) 

a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat 22. pontjának c) alpontjában előírt követelmények adott esetben teljesültek;

d) 

valamennyi szállított termék végfelhasználásának és végfelhasználási helyének ellenőrzésére jogot szereztek, és ezt képesek is ténylegesen gyakorolni;

e) 

a 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 22. pontjának e) alpontjában felsorolt termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szállítása esetén a szállítástól, eladástól vagy átadástól számított tíz napon belül értesítik a NAÜ-t is.

(3)  Az e határozattal bevezetett intézkedések bizonyos feltételek esetén és a szükséges mértékben nem alkalmazandók az adott esetben a bizottság vagy az érintett tagállam illetékes hatósága által előzetesen, eseti alapon jóváhagyott transzferekre és tevékenységekre, amelyek

a) 

közvetlenül a JCPOA V. mellékletének 15.1–15.11. pontjában meghatározott nukleáris vonatkozású intézkedések végrehajtásával függenek össze;

b) 

a JCPOA végrehajtásának előkészítéséhez szükségesek; vagy

c) 

adott esetben a bizottság megítélése szerint megfelelnek a 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozat céljainak.

Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot a jóváhagyásokról.

▼M30

26c. cikk

(1)  A következő termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához – függetlenül attól, hogy azok származási helye a tagállamok területén van-e – a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges:

a) 

a Nukleáris Szállítók Csoportjának jegyzékében szereplő termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák;

b) 

bármely további olyan termék, melyről a tagállam megállapítja, hogy elősegítheti Irán reprocesszálással, dúsítással vagy nehézvízzel kapcsolatos, az átfogó közös cselekvési tervvel nem összeegyeztethető tevékenységeit.

(2)  Az e cikk (1) bekezdésében meghatározott követelmény nem alkalmazandó a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékek Irán részére történő szolgáltatására, eladására vagy átadására.

(3)  Az (1) és (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják az alábbiakat:

a) 

a Nukleáris Szállítók Csoportjának jegyzékében meghatározott iránymutatások értelemszerűen teljesülnek;

b) 

valamennyi szállított termék végfelhasználásának és végfelhasználási helyének ellenőrzésére jogot szereztek, és ezt képesek is ténylegesen gyakorolni;

c) 

adott esetben a szolgáltatástól, eladástól vagy átadástól számított tíz napon belül értesítik a Biztonsági Tanácsot; valamint

d) 

a Nukleáris Szállítók Csoportjának jegyzékében felsorolt termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szállítása esetén a szolgáltatástól, eladástól vagy átadástól számított tíz napon belül értesítik a NAÜ-t is.

(4)  Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó olyan termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, valamint az olyan kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra, amely közvetlenül az alábbiakhoz kapcsolódik:

a) 

a fordowi létesítmény két kaszkádjának a stabil izotópok előállításához szükséges átalakítása;

b) 

a természetes urán ellenében szállított, 300 kilogrammot meghaladó iráni dúsítotturán-export; vagy

c) 

az araki reaktornak az ilyen reaktorra vonatkozó jóváhagyott tervrajzokon és azt követően a jóváhagyott végleges tervrajzokon alapuló korszerűsítése,

amennyiben a tagállamok biztosítják, hogy

d) 

minden ilyen tevékenységre szigorúan az átfogó közös cselekvési tervnek megfelelően kerül sor;

e) 

az ilyen tevékenységek megkezdése előtt tíz nappal értesítik a Biztonsági Tanácsot és a közös bizottságot;

f) 

a Nukleáris Szállítók Csoportjának jegyzékében meghatározott iránymutatások értelemszerűen teljesülnek;

g) 

valamennyi szállított termék végfelhasználásának és végfelhasználási helyének ellenőrzésére jogot szereztek, és ezt képesek is ténylegesen gyakorolni; és

h) 

a Nukleáris Szállítók Csoportjának jegyzékében felsorolt termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szállítása esetén a szolgáltatástól, eladástól vagy átadástól számított tíz napon belül értesítik a NAÜ-t is.

(5)  Az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, továbbá az ezekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, finanszírozásra, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra vonatkozóan a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges.

(6)  Ahhoz, hogy Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek a Nukleáris Szállítók Csoportja jegyzékének 1. részében felsorolt uránkitermeléssel, -előállítással, illetve nukleáris anyagok és technológiák felhasználásával kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe fektessenek be a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken, a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges.

▼M37

(7)  A közös bizottság számára értesítést kell küldeni a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzéséről, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e.

▼M30

(8)  Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot az e cikkel összhangban kiadott engedélyekről és az e cikk alapján végzett tevékenységekről.

26d. cikk

(1)  Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges a 26c. vagy a 26e cikk által nem szabályozott olyan termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, melyek elősegíthetik a reprocesszálással, dúsítással, nehézvízzel kapcsolatos vagy egyéb tevékenységeket, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó az e bekezdésben említett, könnyűvizes reaktorokba szánt felszerelések Irán részére történő szolgáltatására, eladására vagy átadására.

▼M37

(3)  Az (1) és (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják, hogy valamennyi szolgáltatott termék végfelhasználásáról és végfelhasználási helyéről információt szereztek.

▼M30

(4)  Az (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják, hogy az ilyen tevékenységek megkezdésétől számított tíz napon belül tájékoztatják a többi tagállamot.

(5)  Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó olyan termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, valamint az olyan kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra, amely közvetlenül az alábbiakhoz kapcsolódik:

a) 

a fordowi létesítmény két kaszkádjának a stabil izotópok előállításához szükséges átalakítása;

b) 

a természetes urán ellenében szállított, 300 kilogrammot meghaladó iráni dúsítotturán-export; vagy

c) 

az araki reaktornak az ilyen reaktorra vonatkozó jóváhagyott tervrajzokon és azt követően a jóváhagyott végleges tervrajzokon alapuló korszerűsítése,

amennyiben a tagállamok biztosítják, hogy

d) 

minden ilyen tevékenységre szigorúan az átfogó közös cselekvési tervnek megfelelően kerül sor;

e) 

az ilyen tevékenységek megkezdése előtt tíz nappal tájékoztatják a többi tagállamot; valamint

▼M37

f) 

valamennyi szolgáltatott termék végfelhasználásáról és végfelhasználási helyéről információt szereztek.

▼M30

(6)  Az (1) bekezdésben meghatározott termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, továbbá az ezekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, finanszírozásra, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra vonatkozóan az érintett tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges.

(7)  Ahhoz, hogy Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek az (1) bekezdésben említett tevékenységekkel kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe fektessenek a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken, az érintett tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges.

(8)  Az érintett tagállam illetékes hatóságai által eseti alapon kiadott engedélye szükséges a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzéséhez, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e.

(9)  A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására, átadására vagy beszerzésére, ha megállapítják, hogy az adott szolgáltatás, eladás, átadás vagy beszerzés, illetve az adott szolgáltatás nyújtása az átfogó közös cselekvési tervvel össze nem egyeztethető tevékenységekhez járulna hozzá.

(10)  Az érintett tagállam az e cikk szerinti engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot.

26e. cikk

(1)  Tilos a Rakétatechnológiai Ellenőrzési Rendszer jegyzékében szereplő termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak, valamint az esetlegesen atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésére felhasználható bármely további terméknek a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatása, eladása vagy átadása, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Tilos továbbá:

a) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely Iránban található személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából olyan technikai segítséget vagy képzést, beruházást vagy brókertevékenységet nyújtani, amely az (1) bekezdésben meghatározott termékekkel, anyagokkal, felszerelésekkel, árukkal és technológiákkal, valamint az ezen termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos;

b) 

közvetlenül vagy közvetetten bármely Iránban található személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett termékekkel és technológiával kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi segítséget nyújtani, beleértve különösen az ezen termékek és technológiák szolgáltatására, eladására, átadására vagy kivitelére vonatkozó, vagy az ezzel összefüggő technikai segítség, képzés, szolgáltatás vagy segítség nyújtásával kapcsolatos támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást;

c) 

olyan tevékenységben tudatosan vagy szándékosan részt venni, amelynek célja vagy hatása az a) és b) pontban említett tilalmak megkerülése;

d) 

Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek részéről az (1) bekezdésben említett tevékenységekkel kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe történő befektetés a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken.

(3)  Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzése, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e.

26f. cikk

(1)  Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges a grafitnak és nyers- vagy félig feldolgozott fémeknek – például az alumíniumnak és az acélnak – a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Szintén az érintett tagállam illetékes hatóságának engedélye szükséges a következőkhöz:

a) 

az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódó technikai segítség, képzés vagy más szolgáltatás nyújtása;

b) 

finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása az (1) bekezdésben említett termékek szolgáltatásához, eladásához, vagy átadásához, vagy az ezzel összefüggő technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(3)  A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, ha:

a) 

megállapítják, hogy az adott szolgáltatás, eladás vagy átadás, illetve az adott szolgáltatás nyújtása

i. 

hozzájárulna a reprocesszálással, dúsítással vagy nehézvízzel, illetve egyéb nukleáris vonatkozású tevékenységgel kapcsolatos, az átfogó közös cselekvési tervvel össze nem egyeztethető tevékenységekhez;

ii. 

hozzájárulna az iráni ballisztikusrakéta-programhoz; vagy

iii. 

közvetlenül vagy közvetetten az Iráni Forradalmi Gárda hasznára válna;

b) 

az ilyen termékek vagy segítség nyújtásáról szóló szerződések nem tartalmaznak megfelelő biztosítékokat a végfelhasználót illetően.

(4)  Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadandó engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot.

26g. cikk

(1)  Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges az ipari folyamatok integrálását szolgáló szoftvereknek a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e.

Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.

(2)  Szintén az érintett tagállam illetékes hatóságának engedélye szükséges a következőkhöz:

a) 

az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódó technikai segítség, képzés vagy más szolgáltatás nyújtása;

b) 

finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása az (1) bekezdésben említett termékek eladásához, szolgáltatásához vagy átadásához, vagy az ezzel összefüggő technikai segítségnyújtáshoz vagy képzéshez.

(3)  A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, ha:

a) 

megállapítják, hogy az adott szolgáltatás, eladás vagy átadás, illetve az adott szolgáltatás nyújtása

i. 

hozzájárulna a reprocesszálással, dúsítással, vagy nehézvízzel kapcsolatos, az átfogó közös cselekvési tervvel össze nem egyeztethető tevékenységekhez;

ii. 

hozzájárulna az iráni ballisztikusrakéta-programhoz; vagy

iii. 

közvetlenül vagy közvetetten az Iráni Forradalmi Gárda hasznára válna;

b) 

az ilyen termékek vagy segítség nyújtásáról szóló szerződések nem tartalmaznak megfelelő biztosítékokat a végfelhasználót illetően.

(4)  Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadandó engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot.

▼B

27. cikk

A 2007/140/KKBP közös álláspont hatályát veszti.

28. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.




I. MELLÉKLET

A 19. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek és a 20. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke

A.    A nukleáris vagy a ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek

Természetes személyek

▼M38

(1) Fereidoun Abbasi-Davani. Beosztása: a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium (MODAFL) vezető tudományos munkatársa. Születési idő: a) 1958., b) 1959. Születési hely: Abadan, Iráni Iszlám Köztársaság. Egyéb információ: „kapcsolatban áll az alkalmazott fizikai intézettel (Institute of Applied Physics). Közvetlenül együttműködik Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadival”.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(2) Dawood Agha-Jani. Beosztása: a PFEP vezetője (Natanz). Egyéb információ: Részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼M38

(3) Ali Akbar Ahmadian. Rangja: altengernagy. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC) vegyes állományának főnöke. Születési idő: 1961. Születési hely: Kerman, Iráni Iszlám Köztársaság. Más néven: Ali Akbar Ahmedian. Egyéb információ: beosztása megváltozott.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(4) Amir Moayyed Alai. Egyéb információ: részt vesz a centrifugák összeszerelésének és tervezésének irányításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(5) Behman Asgarpour. Beosztása: üzemeltetési igazgató (Arak). Egyéb információ: részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(6) Mohammad Fedai Ashiani. Egyéb információ: részt vesz az ammónium-uranil-karbonát termelésében és a natanzi urándúsító üzem irányításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(7) Abbas Rezaee Ashtiani. Egyéb információ: az AEOI feltárási és bányászati hivatalának vezető tisztviselője.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(8) Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Beosztása: a repülőgép-ipari szervezet (Aerospace Industries Organisation, AIO) pénzügyi és költségvetési osztályának vezetője. Születési idő: 1952. december 31. Állampolgársága: iráni. Útlevélszám: a) I0005159, kiállítási hely: Irán, b) 10005159, kiállítási hely: Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(9) Haleh Bakhtiar. Egyéb információ: részt vesz 99,9 %-os tisztaságú magnézium előállításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(10) Morteza Behzad. Egyéb információ: részt vesz centrifuga-alkatrészek előállításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

▼M38

(11) Ahmad Vahid Dastjerdi. Beosztása: a repülőgép-ipari szervezet (Aerospace Industries Organisation, AIO) vezetője. Születési idő: 1954. január 15. Útlevélszám: A0002987, kiállítási hely: Irán. Egyéb információ: korábbi védelmiminiszter-helyettes.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(12) Ahmad Derakhshandeh. Beosztása: A Sepah Bank elnöke és ügyvezető igazgatója. Ez a bank támogatja az AIO-t és az ellenőrzése alatt álló szervezeteket, köztük az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban megjelölt Shahid Hemmat ipari csoportot (SHIG) és Shahid Bagheri ipari csoportot (SBIG). Születési idő: 1956. augusztus 11. Cím: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Teherán, Iráni Iszlám Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(13) Mohammad Eslami. Megszólítás: Dr. Egyéb információk: a védelmi ipari képzési és kutatóintézet (Defence Industries Training and Research Institute) vezetője. Más néven: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Egyéb információ: 2012-től 2013-ig védelmiminiszter-helyettes.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(14) Reza-Gholi Esmaeli. Beosztása: a repülőgép-ipari szervezet (Aerospace Industries Organisation, AIO) kereskedelmi és nemzetközi osztályának vezetője. Születési idő: 1961. április 3. Más néven: Reza-Gholi Ismaili. Útlevélszám: A0002302, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(15) Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. a MODAFL vezető tudományos munkatársa és a fizikai kutatóközpont (Physics Research Centre, PHRC) korábbi vezetője. Útlevélszám: a) A0009228, kiállítási hely: nincs megerősítve (valószínűleg Irán), b) 4229533, nincs megerősítve (valószínűleg Irán). Egyéb információ: Vezetősége idején a NAÜ felkérte, hogy folytassanak beszélgetést a Fizikai Kutatóközpont tevékenységéről, Irán azonban elutasította ezt.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(16) Mohammad Hejazi. Rangja: dandártábornok. Beosztása: a Baszidzs ellenállási haderő parancsnoka. Születési idő: 1959., születési hely: Iszfahán, Iráni Iszlám Köztársaság. Más néven: Mohammed Hijazi.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(17) Mohsen Hojati. Beosztása: a Fajr ipari csoport vezetője. A Fajrt a ballisztikusrakéta-programban betöltött szerepéért jegyzékbe vették az 1737 (2006) sz. ENSZ BT-határozattal. Születési idő: 1955. szeptember 28. Útlevélszám: G4506013, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(18) Seyyed Hussein Hosseini. Egyéb információ: az AEOI tisztviselője, részt vesz az araki nehézvizes reaktorral kapcsolatos projektben.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(19) M. Javad Karimi Sabet. Egyéb információ: az 1747 (2007) ENSZ BT-határozatban megnevezett Novin Energy Company vezetője.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

▼M38

(20) Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Beosztása: a Shahid Bagheri ipari csoport (SBIG) vezetője. A Shahid Bagherit a ballisztikusrakéta-programban betöltött szerepéért jegyzékbe vették az 1737 (2006) sz. ENSZ BT-határozattal. Születési idő: 1958. szeptember 10. Útlevélszám: A0030940, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(21) Ali Hajinia Leilabadi. Beosztása: a Mesbah Energy Company vezérigazgatója. Egyéb információ: részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼M38

(22) Naser Maleki. Beosztása: a Shahid Hemmat ipari csoport (SHIG) vezetője. A Shahid Hemmatot a ballisztikusrakéta-programban betöltött szerepéért jegyzékbe vették az 1737 (2006) sz. ENSZ BT-határozattal. Születési idő: 1960., Útlevélszám: A0003039, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság. Nemzeti azonosító szám: Iráni Iszlám Köztársaság 0035-11785, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság. Egyéb információ: Naser Maleki a MODAFL tisztviselőjeként a Shahab-3 ballisztikusrakéta-programot is felügyeli. A Shahab-3 Irán jelenleg használatos nagy hatótávolságú ballisztikus rakétája.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(23) Hamid-Reza Mohajerani. Egyéb információ: részt vesz az iszfaháni uránkonverziós létesítmény (UCF) termelésirányításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(24) Jafar Mohammadi. Beosztása: az iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organisation of Iran, AEOI) műszaki tanácsadója (centrifugaszelepek gyártásának irányítása). Egyéb információ: Részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(25) Ehsan Monajemi. Beosztása: építési projektigazgató, Natanz. Egyéb információ: Részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼M38

(26) Mohammad Reza Naqdi. Rangja: dandártábornok. Születési idő: a) 1949. február 11., b) 1952. február 11., c) 1953. február 11., d) 1961. február 11. Születési hely: a) Najaf, Irak, b) Teherán, Iráni Iszlám Köztársaság. Egyéb információ: a fegyveres erők logisztikai és ipari kutatási személyzetének korábbi parancsnokhelyettese. Az állami csempészetelleni központ vezetője, részt vesz az 1737 (2006) és az 1747 (2007) sz. ENSZ BT-határozatokban kiszabott szankciók megkerülésére tett erőfeszítésekben.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼B

(27) Houshang Nobari. Egyéb információ: részt vesz a natanzi dúsító létesítmény irányításában.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

▼M38

(28) Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Rangja: altábornagy. Beosztása: a Malek Ashtar Védelmi Technológiai Egyetem rektora. Egyéb információ: a Malek Ashtar Védelmi Technológiai Egyetem kémia tanszéke a MODALF irányítása alatt áll, és berilliummal végez kísérleteket. Tudományügyi, kutatási és technológiaügyi miniszterhelyettes.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(29) Mohammad Qannadi. Beosztása: az AEOI kutatásért és fejlesztésért felelős elnökhelyettese. Egyéb információ: Részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(30) Amir Rahimi. Beosztása: az iszfaháni nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító központ (Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Center) vezetője. Egyéb információ: Az iszfaháni nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító központ az iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organization of Iran, AEOI) nukleárisüzemanyag-előállító és -beszerző vállalatának része, amely részt vesz a dúsítással összefüggő tevékenységekben.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(31) Javad Rahiqi: Beosztása: Az iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organization of Iran, AEOI) iszfaháni nukleáris technológiai központjának vezetője (további információ: születési idő: 1954. április 24.; születési hely: Marshad).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9. (EU: 2007.4.24.).

(32) Abbas Rashidi. Egyéb információ: részt vesz az urándúsító tevékenységben Natanzban.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

▼M38

(33) Morteza Rezaie. Rangja: dandártábornok. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda helyettes parancsnoka. Születési idő: 1956. Más néven: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(34) Morteza Safari. Rangja: ellentengernagy. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda haditengerészetének parancsnoka. Más néven: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(35) Yahya Rahim Safavi. Rangja: vezérőrnagy. Beosztása: parancsnok, Iszlám Forradalmi Gárda (Pasdaran). Születési idő: 1952., születési hely: Iszfahán, Iráni Iszlám Köztársaság. Más néven: Yahya Raheem Safavi.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(36) Seyed Jaber Safdari. Egyéb információ: a natanzi urándúsító üzem igazgatója.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼M38

(37) Hosein Salimi. Rangja: tábornok. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda (Pasdaran) légierejének parancsnoka. Más néven: Husain Salimi; Hosain Salimi; Hussain Salimi; Hosein Saleemi; Husain Saleemi; Hosain Saleemi; Hussain Saleemi; Hossein Salimi; Hossein Saleemi. Útlevélszám: D08531177, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(38) Qasem Soleimani. Rangja: dandártábornok. Beosztása: a Kudsz Erők parancsnoka. Születési idő: 1957. március 11. Születési hely: Kom, Iráni Iszlám Köztársaság. Más néven: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Útlevélszám: 008827, kiállítási hely: Irán. Egyéb információ: előléptették vezérőrnaggyá, megtartotta a Kudsz Erők parancsnoki beosztását.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(39) Ghasem Soleymani. Egyéb információ: a saghandi uránbánya uránbányászati műveleti igazgatója.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(40) Mohammad Reza Zahedi. Rangja: dandártábornok. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda szárazföldi erőinek parancsnoka. Születési idő: 1944. Születési hely: Iszfahán, Iráni Iszlám Köztársaság. Más néven: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(41) Mohammad Baqer Zolqadr. Beosztása: vezérezredes, a biztonsági ügyekért felelős belügyminiszter-helyettes, az Iszlám Forradalmi Gárda tisztje. Más néven: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(42) Azim Aghajani. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda Qasem Soleimani vezérőrnagy parancsnoksága alatt álló Kudsz Erőinek tagja. Qasem Soleimanit az ENSZ Biztonsági Tanácsa az 1747 (2007) sz. határozattal jegyzékbe vette. Más néven: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Állampolgársága: Iráni Iszlám Köztársaság. Útlevélszám: a) 6620505, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság; b) 9003213, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság. Egyéb információ: elősegítette az 1747 (2007) sz. ENSZ BT-határozat 5. pontjának megsértését, amely pont megtiltja a fegyverek és az azokhoz kapcsolódó hadianyagok Iránból történő exportját.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2012.4.18.

(43) Ali Akbar Tabatabaei. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda Qasem Soleimani vezérőrnagy parancsnoksága alatt álló Kudsz Erőinek tagja. Qasem Soleimanit az ENSZ Biztonsági Tanácsa az 1747 (2007) sz. határozattal jegyzékbe vette. Születési idő: 1967. Más néven: a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Állampolgársága: Iráni Iszlám Köztársaság. Útlevélszám: a) 9003213, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság / ismeretlen; b) 6620505, kiállítási hely: Iráni Iszlám Köztársaság / ismeretlen. Egyéb információ: elősegítette az 1747 (2007) ENSZ BT-határozat 5. pontjának megsértését, amely pont megtiltja a fegyverek és az azokhoz kapcsolódó hadianyagok Iránból történő exportját.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2012.4.18.

▼B

Szervezetek

(1) Abzar Boresh Kaveh Co. (más néven: BK Co.). Egyéb információ: részt vesz centrifuga-alkatrészek gyártásában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(2) Amin Industrial Complex: Az Amin Industrial Complex olyan hőmérséklet-szabályozókat keresett, amelyek felhasználhatók a nukleáris kutatásban és az operatív/előállítási létesítményekben. Az Amin Industrial Complex az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban megnevezett védelmi iparágak szervezetének (Defense Industries Organization, DIO) tulajdonában van, annak ellenőrzése alatt áll vagy nevében jár el.

Cím: P.O. Box 91735-549, Mashad, Irán; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Irán; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Irán.

A következő neveken is ismert: Amin Industrial Compound és Amin Industrial Company.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M38

(3) Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG). Más néven: Ammunition Industries Group. Egyéb információ: a) az AMIG ellenőrzése alá tartozik a „7th of Tir”, amelyet az iráni centrifugaprogramban betöltött szerepéért az 1737 (2006) sz. ENSZ BT-határozattal jegyzékbe vettek. Az AMIG pedig az 1737 (2006) sz. ENSZ BT-határozattal jegyzékbe vett Védelmi Iparágak Szervezetének (DIO) tulajdonában és ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(4) Armament Industries Group: Az Armament Industries Group (AIG) különböző kézi- és könnyűfegyvereket – többek között nagy- és közepes kaliberű fegyvereket is –, illetve kapcsolódó technológiákat gyárt és szolgáltat. Az AIG beszerzési tevékenységének nagy részét a Hadid Industries Complex-en keresztül bonyolítja.

Cím: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Irán; Pasdaran Ave., P.O. Box 19585/777, Teherán, Irán.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(5) Az iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organisation of Iran, AEOI). Egyéb információ: részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(6) Bank Sepah és Bank Sepah International. Egyéb információ: a Bank Sepah támogatást nyújt a repülőgép-ipari szervezet (AIO) és az annak ellenőrzése alatt álló szervezetek – köztük a Shahid Hemmat ipari csoport (SHIG) és a Shahid Bagheri ipari csoport (SBIG) – részére.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(7) Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies. Egyéb információ: a) a Saccal System leányvállalata, b) e vállalat érzékeny áruk vásárlására tett kísérletet az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban megnevezett egyik szervezet számára.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(8) Cruise Missile Industry Group. Más néven: Naval Defense Missile Industry Group. Egyéb információ: cirkálórakéták gyártása és fejlesztése. Felelőssége alá tartoznak a haditengerészeti rakéták, beleértve a cirkálórakétákat is.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(9) Defence Industries Organisation (védelmi iparágak szervezete, DIO). Egyéb információ: a MODAFL irányítása alatt álló ernyőszervezet, néhány alárendelt szervezete alkatrészek gyártása révén részt vesz a centrifugaprogramban és a rakétaprogramban.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(10) Defense Technology and Science Research Center (védelemipari technológiai és tudományos kutatóközpont, DTSCR): A DTSRC az iráni védelmi kutatás-fejlesztést, termelést, karbantartást, kivitelt és beszerzést felügyelő, a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium (MODAFL) tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: Pasdaran Ave, PO Box 19585/777, Teherán, Irán.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(11) Doostan International Company: A Doostan International Company (DICO) Irán ballisztikusrakéta-programjának beszállítója.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(12) Electro Sanam Company (más néven: a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(13) Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre (iszfaháni nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító központ, NFRPC) és Esfahan Nuclear Technology Centre (iszfaháni nukleáris technológiai központ, ENTC). Egyéb információ: mindkét szervezet az iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organisation of Iran, AEOI) nukláris üzemanyag-előállító és -beszerző vállalatához tartozik.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(14) Ettehad Technical Group. Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(15) Fajr Industrial Group (Fajr ipari csoport). Egyéb információ: a) Instrumentation Factory Plant; b) az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(16) Farasakht Industries: A Farasakht Industries az iráni repülőgépgyártó vállalat (Iran Aircraft Manufacturing Company) tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el, amely viszont a MODAFL tulajdonában és irányítása alatt áll.

Cím: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(17) Farayand Technique. Egyéb információ: a) részt vesz Irán nukleáris programjában (centrifugaprogram); b) szerepel a NAÜ jelentéseiben.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(18) First East Export Bank, P.L.C.: A First East Export Bank, PLC a Bank Mellat tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el. Az elmúlt hét évben a Bank Mellat több száz millió dollár értékben tett lehetővé tranzakciókat az iráni nukleáris, rakétaügyi és védelmi szervezetek számára.

Cím: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malajzia; Cégnyilvántartási szám: LL06889 (Malajzia).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(19) Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (más néven: Instrumentation Factories Plant). Egyéb információ: az AIO rajta keresztül próbál felvásárlásokat megvalósítani.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(20) Jabber Ibn Hayan. Egyéb információ: az üzemanyag-ciklussal kapcsolatos tevékenységekkel foglalkozó AEOI-laboratórium.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3. (EU: 2007.4.24.).

(21) Joza Industrial Co. Egyéb információk: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(22) Kala-Electric. Más néven: Kalaye Electric. Egyéb információ: a PFEP beszállítója – Natanz.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(23) Karaj Nuclear Research Centre (karadzsi nukleáris kutatóközpont). Egyéb információ: Az AEOI kutatórészlegének része.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(24) Kaveh Cutting Tools Company: A Kaveh Cutting Tools Company a DIO tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Irán; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Irán; P.O. Box 91735-549, Mashad, Irán; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Irán; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(25) Kavoshyar Company. Egyéb információ: az AEOI leányvállalata.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(26) Khorasan Metallurgy Industries. Egyéb információ: a) a DIO-tól függő Ammunition Industries Group (AMIG) leányvállalata; b) részt vesz centrifuga-alkatrészek gyártásában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(27) M. Babaie Industries: Az M. Babaie Industries az iráni repülőgép-ipari szervezet (Aerospace Industries Organization, AIO) Shahid Ahmad Kazemi ipari csoportjához (korábban Air Defense Missile Industries Group) tartozik. Az AIO ellenőrzi a Shahid Hemmat ipari csoportot (SHIG) és a Shahid Bagheri ipari csoportot (SBIG), amelyek tevékenysége a rakétaprogramhoz kapcsolódik, és amelyeket megnevez az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat.

Cím: P.O. Box 16535-76, Teherán, 16548, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(28) Malek Ashtar Egyetem: A MODAFL-en belül a DTRSC alá tartozik. Egyes kutatócsoportjai korábban a fizikai kutatóközponthoz (PHRC) tartoztak. Az iráni atomprogram esetleges katonai dimenziójának tisztázásával foglalkozó NAÜ-ellenőrök nem beszélhettek a szervezet irányítása alatt álló személyzettel és nem tekinthettek bele annak dokumentumaiba.

Cím: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Teherán, Irán.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.6.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(29) Mesbah Energy Company. Egyéb információ: a) az A40 kutatóreaktor beszállítója – Arak; b) részt vesz Irán nukleáris programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(30) Ministry of Defence Logistics Export (MODLEX): A MODLEX Iránban előállított fegyvereket értékesít a világ minden pontjára, ami sérti az Iránnak a fegyverek vagy kapcsolódó termékek értékesítését tiltó 1747 (2007) ENSZ BT-határozat rendelkezéseit.

Cím: PO Box 16315-189, Teherán, Irán; a Dabestan Street nyugati része, Abbas Abad District, Teherán, Irán

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.6.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(31) Mizan Machinery Manufacturing: A Mizan Machinery Manufacturing (3M) a SHIG tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: P.O. Box 16595-365, Teherán, Irán.

A következő néven is ismert: 3MG.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.6.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(32) Modern Industries Technique Company: A Modern Industries Technique Company (MITEC) felelős az araki IR-40 nehézvizes reaktor tervezéséért és megépítéséért. A MITEC vezette az IR-40 nehézvizes reaktor megépítéséhez kapcsolódó beszerzéseket.

Cím: Arak, Irán.

A következő neveken is ismert: Rahkar Company, Rahkar Industries, Rahkar Sanaye Company, Rahkar Sanaye Novin.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(33) Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine (mezőgazdasági és gyógyászati nukleáris kutatóközpont, NFRPC): Az NFRPC az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban megnevezett iráni atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organization of Iran, AEOI) kutatási tevékenységet folytató, nagyszabású szervezete. Az NFRPC az AEOI nukleárisüzemanyag-előállítási központja, és urándúsítási tevékenységekben is részt vesz.

Cím: P.O. Box 31585-4395, Karaj, Irán.

A következő neveken is ismert: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(34) Niru Battery Manufacturing Company. Egyéb információ: a) a DIO leányvállalata, b) az iráni katonai (beleértve a rakéta-) rendszerekhez gyárt hajtóműveket.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

(35) Novin Energy Company (más néven: Pars Novin). Egyéb információ: az AEOI-n belül működik.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼M38

(36) Parchin Chemical Industries. Egyéb információ: a Védelmi Iparágak Szervezetének (DIO) egyik ága, amely lőszert, robbanóanyagot, valamint rakétákhoz használt szilárd hajtóanyagot gyárt.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

(37) Pars Aviation Services Company. Egyéb információ: különféle repülőgépeket tart fenn, beleértve az Iráni Forradalmi Gárda légiereje által használt MI-171-est.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(38) Pars Trash Company. Egyéb információ: a) részt vesz Irán nukleáris programjában (centrifugaprogram); b) szerepel a NAÜ jelentéseiben.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(39) Pejman Industrial Services Corporation: A Pejman Industrial Services Corporation a SBIG tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: P.O. Box 16785-195, Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(40) Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Egyéb információ: részt vett az iszfaháni uránátalakító létesítmény megépítésében.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(41) Qods Aeronautics Industries. Egyéb információ: pilótanélküli légi járműveket, ejtőernyőket, siklóernyőket, paramotorokat stb. gyárt. Az Iráni Forradalmi Gárda azzal büszkélkedett, hogy aszimmetrikus hadviselési doktrínája keretében ezeket a termékeket használja.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(42) Sabalan Company: A Sabalan a SHIG egyik fedőneve.

Cím: Damavand Tehran Highway, Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M38

(43) Sanam Industrial Group. Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet, az AIO nevében különféle anyagokat szerzett be a rakétaprogramhoz.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(44) Safety Equipment Procurement (SEP). Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2008.3.3.

▼M38

(45) 7th of Tir. Egyéb információ: az Irán nukleáris programjában köztudottan közvetlenül részt vevő, a DIO ellenőrzése alatt álló szervezet.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(46) Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO): A SAPICO a SHIG egyik fedőneve.

Cím: Damavand Tehran Highway, Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M38

(47) Shahid Bagheri Industrial Group (Shahid Bagheri ipari csoport, SBIG). Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

(48) Shahid Hemmat Industrial Group (Shahid Hemmat ipari csoport, SHIG). Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2006.12.23.

▼B

(49) Shahid Karrazi Industries: A Shahid Karrazi Industries a SBIG tulajdonában vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(50) Shahid Satarri Industries: A Shahid Sattari Industries a SBIG tulajdonában vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: Délkelet-Teherán (Irán)

A következő néven is ismert: Shahid Sattari Group Equipment Industries.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(51) Shahid Sayyade Shirazi Industries: A Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) a DIO tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Cím: Next to Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Teherán, Irán; Pasdaran St., P.O. Box 16765, Teherán 1835, Irán; Babaei Highway — Next to Niru M.F.G, Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M38

(52) Sho'a' Aviation. Egyéb információ: szuperkönnyű repülőgépeket gyárt. Az Iráni Forradalmi Gárda azt állította, hogy aszimmetrikus hadviselési doktrínája keretében ilyen repülőgépeket használ.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(53) Special Industries Group: A Special Industries Group (SIG) a DIO ellenőrzése alatt áll.

Cím: Pasdaran Avenue, PO Box 19585/777, Teherán, Irán.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.7.24. (ENSZ: 2010.6.9.).

(54) TAMAS Company. Egyéb információ: a) részt vesz a dúsítással kapcsolatos tevékenységekben; b) a TAMAS egy ernyőszervezet, amelyen belül négy leányvállalatot hoztak létre; ezek közül az egyiknek a tevékenységei az urán kitermelésétől kezdve a koncentrálásig terjednek, egy másik pedig uránfeldolgozással, -dúsítással és -hulladékkal foglalkozik.

Az EU általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.).

(55) Tiz Pars: A Tiz Pars a SHIG egyik fedőneve. 2007 áprilisa és júliusa között a Tiz Pars a SHIG nevében megkísérelt beszerezni egy az iráni rakétaprogramban felhasználható öttengelyes lézeres vágó-hegesztőgépet.

Cím: Damavand Tehran Highway, Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M38

(56) Ya Mahdi ipari csoport. Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet, részt vesz a rakétafelszerelések nemzetközi beszerzésében.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2007.3.24.

▼B

(57) Yazd Metallurgy Industries: A Yazd Metallurgy Industries (YMI) a DIO ellenőrzése alatt áll.

Cím: Pasdaran Avenue, Next to Telecommunication Industry, Teherán 16588, Irán; Postal Box 89195/878, Yazd, Irán; P.O. Box 89195-678, Yazd, Irán; Km 5 of Taft Road, Yazd, Irán.

A következő neveken is ismert: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M8

(58) Behineh Trading Co.

Egyéb információ: Ez az iráni vállalat kulcsfontosságú szerepet játszott abban, hogy Irán tiltott módon fegyvereket juttatott Nyugat-Afrikába. Az IRGC Qods Force egysége nevében e szervezet volt a fegyverszállítmány feladója. A Qods Force parancsnoka Qasem Soleimani vezérőrnagy, akit az ENSZ Biztonsági Tanács a 1747 (2007) határozattal jegyzékbe vett.

Kiegészítő információk: Székhely: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Tehran, Iran. Telefonszám: +98 9195382305. Weboldal: http://www.behinehco.ir

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012. április 18.

▼M12

(59) Yas Air: az 1747 (2007) ENSZ BT-határozatban foglalt szankciós listán szereplő Pars Aviation Services Company egyik volt vállalatának, a Pars Airnek az új elnevezése. A Yas Air segítette az ENSZ szankciós listáján szereplő Pars Aviation Services Company-t az 1747 (2007) ENSZ BT-határozat 5. pontjában foglalt rendelkezések megsértésében.

Cím: Mehrabad International Airport, Next to Terminal No. 6, Tehran, Iran.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2012.12.10.

(60) SAD Import Export Company: segítette az ENSZ szankciós listáján szereplő Parchin Chemical Industries-t és a 7th of Tir Industries-t az 1747 (2007) ENSZ BT-határozat 5. pontjában foglalt rendelkezések megsértésében.

Cím: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Tehran, Iran. (2) PO Box 1584864813.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2012.12.10.

▼B

B.    Az Iszlám Forradalmi Gárda tulajdonában lévő, annak ellenőrzése alatt álló, illetve annak nevében eljáró szervezetek

(1) Fater (vagy Faater) Institute: A Khatam al-Anbiya (KAA) leányvállalata. A Fater külföldi beszállítókkal működik együtt iráni IRGC-projektekben, valószínűleg más KAA-vállalatok nevében.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(2) Gharagahe Sazandegi Ghaem: A Gharagahe Sazandegi Ghaem a KAA tulajdonában van, vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(3) Ghorb Karbala: A Ghorb Karbala a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(4) Ghorb Nooh: A Ghorb Nooh a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(5) Hara Company: A Ghorb Nooh tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(6) Imensazan Consultant Engineers Institute: A KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(7) Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: A Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) az IRGC tulajdonában lévő vállalat, amely nagyszabású polgári és katonai építkezési beruházásokkal és egyéb mérnöki tevékenységekkel foglalkozik. Jelentős mértékben vesz részt a passzív védelmi szervezet (Passive Defense Organization) projektjeiben. A KAA leányvállalatai különösen fontos szerepet játszottak a qomi/fordowi urándúsító üzem megépítésében.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(8) Makin: A Makin a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll vagy nevében jár el, továbbá a KAA leányvállalata.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(9) Omran Sahel: A Ghorb Nooh tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(10) Oriental Oil Kish: Az Oriental Oil Kish a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(11) Rah Sahel: A Rah Sahel a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(12) Rahab Engineering Institute: A Rahab a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el, továbbá a KAA leányvállalata.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(13) Sahel Consultant Engineers: A Ghorb Nooh tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(14) Sepanir: A Sepanir a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(15) Sepasad Engineering Company: A Sepasad Engineering Company a KAA tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

C.    Az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társaságának (IRISL) tulajdonában lévő vagy annak ellenőrzése alatt álló, illetve annak nevében eljáró szervezetek

(1) Irano Hind Shipping Company:

Cím: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Teherán, Irán; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teherán 1A001, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(2) IRISL Benelux NV:

Cím: Noorderlaan 139, B-2030, Antwerpen, Belgium; Adószám: BE480224531 (Belgium).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

(3) South Shipping Line Iran (SSL):

Cím: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Teherán, Irán; Qaem Magham Farahani St., Teherán, Irán.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.6.9.

▼M1




II. MELLÉKLET

A 19. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett személyek, valamint a 20. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke

I.    ►M9  A nukleáris vagy ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek, valamint az iráni kormányt támogató szervezetek jegyzéke ◄



A.  Személyek

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontjå

1.

Reza AGHAZADEH

Születési idő: 1949.3.15. Útlevélszám: S4409483, érvényes: 2000.4.26 – 2010.4.27., kiállítás helye: Teherán, diplomáciai útlevél száma: D9001950, kiállítás ideje: 2008.1.22., érvényes: 2013.1.21-ig, születési hely: Khoy

Az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) korábbi vezetője. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

2007.4.23.

▼M8 —————

▼M1

3.

Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

Az NFPC címe: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran / Iran

Az AEOI részét képező Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) (ld. a B. rész 30. pontját) vezérigazgatója és helyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte. Az NFPC olyan dúsítással kapcsolatos tevékenységekkel foglalkozik, amelyeket Iránnak a NAÜ Igazgatótanácsa és a Biztonsági Tanács kérésére fel kell függesztenie.

2007.4.23.

4.

Mojtaba HAERI mérnök

 

MODAFL, iparért felelős helyettes. Az AIO-t és a DIO-t felügyeli.

2008.6.23.

▼M23 —————

▼M1

6.

Said Esmail KHALILIPOUR (más néven: LANGROUDI)

Születési idő: 1945.11.24., születési hely: Langroud.

Az AEOI vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat is megnevezte.

2007.4.23.

7.

Ali Reza KHANCHI

Az NRC címe: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran/ Iran; Fax: (+9821) 8021412

Az AEOI teheráni nukleáris kutatóközpontjának (NRC) vezetője. A NAÜ továbbra is pontosabb tájékoztatást vár Irántól az NRC-ben végzett plutóniumszétválasztási kísérletekről, többek között a magas dúsítású urán részecskéknek a karaji hulladéktároló létesítményből származó környezeti mintákban való jelenlétéről; e létesítményben találhatóak az ilyen kísérletekben használt szegényítetturán-célpontok tárolására használtkonténerek. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megnevezte.

2007.4.23.

▼M41

8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Az Iráni Elektronikai Vállalat (Iran Electronic Industries) korábbi ügyvezető igazgatója (lásd a B. rész 20. pontját). Jelenleg a Fegyveres Erők Szociális Biztonsági szervezetének (Armed Forces Social Security Organization) főigazgatója.

2008.6.23.

▼M1

9.

██████

██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

10.

Beik MOHAMMADLU dandártábornok

 

MODAFL (ld. a B. rész 29. pontját), ellátásért és logisztikáért felelős helyettes

2008.6.23.

▼M9 —————

▼M41

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

A Robotrepülőgép Ipari csoport (Cruise Missile Industry Group) néven is ismert Samen Al A’Emmeh Ipari Csoport (Samen Al A’Emmeh Industries Group, SAIG) korábbi vezetője. E szervezetet az ENSZ az 1747. sz. ENSZ BT-határozattal jegyzékbe vette, az Unió pedig felvette a 2007/140/KKBP közös álláspont I. mellékletébe.

2010.7.26.

▼M1

13.

Anis NACCACHE

 

A Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal vállalatcsoport igazgatósági tagja; vállalata megpróbált érzékeny termékeket beszerezni az 1737 (2006) határozatban megjelölt szervezetek számára.

2008.6.23.

▼M40

14.

Mohammad NADERI dandártábornok

 

Az Iran Aviation Industries Organisation (IAIO) vezetője. Az iráni Aerospace Industries Organisation (AIO) volt vezetője. Az AIO érzékeny iráni programokban vesz részt.

2008.6.23.

▼C2

15.

Ali Akbar SALEHI

 

Külügyminiszter. Az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) korábbi vezetője. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és szerepel az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat jegyzékében.

2009.11.17.

▼M1

16.

Mohammad SHAFI’I RUDSARI ellentengernagy

 

MODAFL (ld. a B. rész 29. pontját), korábbi koordinációért felelős helyettes.

2008.6.23.

17.

Abdollah SOLAT SANA

 

Az iszfaháni uránátalakító létesítmény ügyvezető igazgatója. Ez a létesítmény állítja elő a natanzi dúsítási létesítményekben használt alapanyagot (UF6). Ahmadinedzsád elnök 2006. augusztus 27-én különleges kitüntetésben részesítette Solat Sana-t ezen szerepéért.

2007.4.23.

▼M2

18.

Mohammad AHMADIAN

 

Korábban az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) vezetője volt, jelenleg az AEOI vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat jegyzékében is szerepel.

23.5.2011

19.

Naser RASTKHAH, mérnök

 

Az AEOI vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat jegyzékében is szerepel.

23.5.2011

20.

Behzad SOLTANI

 

Az AEOI vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat jegyzékében is szerepel.

23.5.2011

21.

Massoud AKHAVAN-FARD

 

Az AEOI tervezésért, valamint a nemzetközi és parlamenti ügyekért felelős vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat jegyzékében is szerepel.

23.5.2011

▼M8 —————

▼M40

23.

Davoud BABAEI

 

A védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium alá tartozó, és az ENSZ által jegyzékbe vett Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi vezette kutatóintézetnek, a védelmi célú innováció és kutatás szervezetének (SPND) jelenlegi biztonsági vezetője. A NAÜ-t aggodalommal tölti el Irán nukleáris programjának esetleges katonai dimenziója, amellyel kapcsolatban Irán elutasítja az együttműködést, és amelyhez az ügynökség szerint köze lehet az SPND-nek. Biztonsági vezetőként Babei is felelős azért, hogy nem bocsátottak rendelkezésre információkat, pl. a NAÜ számára.

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M41

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

(más néven: Seyed Shamseddin BORBOROUDI)

Születési idő: 1969.9.21.

Az ENSZ által jegyzékbe vett Iráni Atomenergia-szervezet (Atomic Energy Organisation of Iran) korábbi vezetőhelyettese, ahol is az ENSZ által jegyzékbe vett Feridun Abbasi Davani beosztottja volt. Legalább 2002 óta részt vesz Irán nukleáris programjában, korábban többek között az AMAD beszerzési és logisztikai vezetője volt, és ő felelt azért, hogy fedőcégeken, például a Kimia Madanon keresztül berendezéseket és alapanyagokat szerezzenek be Irán nukleárisfegyver-programjához.

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M40

27.

Kamran DANESHJOO (más néven: DANESHJOU)

 

Korábbi tudományügyi, kutatási és technológiaügyi miniszter. Támogatást nyújtott Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeihez.

2011.12.1.

▼M8 —————

▼M3

29.

Milad JAFARI

születési idő: 1974.9.20.

Iráni állampolgár, árukat – főként fémárukat – szolgáltat az SHIG ENSZ által jegyzékbe vett fedőcégei számára. 2010 januárja és novembere között árukat szolgáltatott az SHIG számára. Az áruk egy részét az ENSZ által jegyzékbe vett iráni exportfejlesztési bank (EDBI) teheráni központi fiókján keresztül fizették ki 2010 novemberét követően.

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M3

31.

Ali KARIMIAN

 

Iráni állampolgár, árukat – főként szénszálakat – szolgáltat az ENSZ által jegyzékbe vett SHIG és SBIG számára.

2011.12.1.

32.

Majid KHANSARI

 

Az ENSZ által jegyzékbe vett Kalaye Electric Company vezérigazgatója.

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M3

35.

Mohammad MOHAMMADI

 

A MATSA vezérigazgatója

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M3

37.

Mohammad Sadegh NASERI

 

A Fizikai Kutatóintézet (Physics Research Institute) (korábbi nevén: Alkalmazott Fizikai Intézet – Institute of Applied Physics) vezetője.

2011.12.1.

38.

Mohammad Reza REZVANIANZADEH

 

Az EU által jegyzékbe vett Nuclear Reactors Fuel Company (Atomreaktor-fűtőelem Vállalat – SUREH) vezérigazgatója. Emellett az AEOI tisztviselője is. Ő felügyeli a fűtőanyaggyártó üzem (FMP), a cirkóniumerőmű (ZPP) és az uránátalakító létesítmény (UCF) számára szükséges érzékeny beszerzéseket végző beszerző vállalatokat és adja ki az ezek kiválasztására szóló ajánlattételi felhívásokat.

2011.12.1.

▼M7 —————

▼M3

40.

Hamid SOLTANI

 

Az EU által jegyzékbe vett atomerőmű-építésért felelős irányító vállalat (MASNA) vezérigazgatója

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M3

42.

Javad AL YASIN

 

A robbanásokat és becsapódásokat vizsgáló kutatóintézet (más néven METFAZ) vezetője.

2011.12.1.

▼M8 —————

▼M9

44.

Majid NAMJOO

Született: 1963. január 5., Teherán, Irán

Energiaügyi miniszter. Az Irán nukleáris politikáját meghatározó Legfelsőbb Nemzeti Biztonsági Tanács tagja

2012.10.16.

▼M19

45.

Babak Zanjani

Születési idő: 1971. március 12.

Babak Zanjani támogatást nyújtott a kőolajért felelős iráni minisztérium által folytatott iráni nyersolajügyletek finanszírozásához, mely minisztérium szerepel az EU által jegyzékbe vett szervezetek között. Ezen kívül segítséget nyújtott a Central Bank of Iran-nak (Iráni Központi Bank) és a National Iranian Oil Company (NIOC) szervezetnek az EU korlátozó intézkedései kikerülésében. Mindkét említett szervezet szerepel az EU által jegyzékbe vett szervezetek között.

Közreműködött iráni olajügyletek előmozdításában és olajjal kapcsolatos pénzeszközök átutalásában, különösen a Naftiran Intertrade Company (NICO) és a Hong Kong Intertrade cégeken keresztül. Mindkét említett szervezet az iráni kormány ellenőrzése alatt áll, és szerepel az EU által jegyzékbe vett szervezetek között.

Emellett alapvető szolgáltatásokat nyújtott az Iranian Revolutionary Guard Corps (Iráni Forradalmi Gárda; IRGC) számára azzal, hogy lehetővé tette pénzeszközök átutalását a Khatam al-Anbiya, egy, az IRGC tulajdonában álló és az ENSZ és az EU által kivetett szankciók hatálya alá tartozó szervezet részére.

2014.11.8.

▼M1



B.  Szervezetek

▼M35 —————

▼M1

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontja

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO (űripari szervezet)

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, Iran

Langare Street;

Nobonyad Square,

Tehran, Iran

Az AIO felügyeli Irán rakétagyártását, ideértve a Shahid Hemmat ipari csoportot, a Shahid Bageri ipari csoportot és a Fajr ipari csoportot is, amelyek mindegyikét megjelölte az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat. Az AIO vezetőjét és két másik vezető tisztviselőjét szintén megjelölte az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat.

2007.4.23.

2.

Armed Forces Geographical Organisation

 

Feltételezhetően térinformatikai adatokat nyújt a ballisztikusrakéta-programhoz.

2008.6.23.

3.

Azarab Industries

Ferdowsi Ave, PO Box 11365-171, Tehran, Iran

Az energiaszektorban működő vállalat, amely a nukleáris program, többek között az atomfegyverek terjesztésének veszélyével járónak minősített tevékenységek számára nyújt gyártási segítséget. Részt vett az araki nehézvizes reaktor megépítésében.

2010.7.26.

4.

██████

██████

██████

██████

██████

a)  Mellat Bank SB CJSC

P.O. Box 24, Yerevan 0010, Republic of Armenia

A Bank Mellat 100 %-os tulajdonában van.

2010.7.26.

██

██████

██████

██████

██████

5.

Bank Melli,

Bank Melli Iran (beleértve minden fiókot) és leányvállalatai:

Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran, Iran

Pénzügyi támogatást nyújt vagy próbál nyújtani az iráni nukleáris és rakétaprogramokban részt vevő vagy e programok számára termékeket beszerző vállalatok (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company és DIO) számára. A Bank Melli Irán érzékeny tevékenységeinek segítője. Számos esetben segítette érzékeny termékek beszerzését Irán nukleáris és rakétaprogramjaihoz. Pénzügyi szolgáltatások széles skáláját nyújtotta – például akkreditívnyitás, számlavezetés – az iráni nukleáris és rakétaprogramokhoz kapcsolódó szervezetek nevében. Az 1737 (2006) és 1747 (2007) ENSZ BT-határozat a fenti cégek közül többet megjelölt.

A Bank Melli továbbra is betölti ezt a szerepet és oly módon tevékenykedik, hogy azzal támogassa és elősegítse Irán érzékeny tevékenységeit. A banki kapcsolatai segítségével e tevékenységekkel kapcsolatban továbbra is támogatást és pénzügyi szolgáltatásokat nyújt az ENSZ és az EU jegyzékein szereplő jogalanyok számára. E szervezetek – a Bank Sepah-t is beleértve – nevében vagy utasítására is eljár, amely szervezetek gyakran leányvállalataikon vagy kapcsolt vállalkozásaikon keresztül tevékenykednek.

2008.6.23.

a)  Arian Bank (más néven: Aryan Bank)

House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afghanistan

Az Arian Bank a Bank Melli és a Bank Saderat közös vállalkozása.

2010.7.26.

b)  Assa Corporation

ASSA CORP, 650 (or 500) Fifth Avenue, New York, USA;

Adószám: 1368932 (Egyesült Államok)

Az Assa Corporation az Egyesült Államokból Iránba érkező pénzek irányítására a Bank Melli által létrehozott és általa irányított fedőcég.

2010.7.26.

c)  Assa Corporation Ltd

6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands

Az Assa Corporation Ltd az Assa Corporation anyavállalata. A Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

d)  Bank Kargoshaie

(más néven: Bank Kargoshaee, Kargosai Bank, vagy Kargosa'i Bank)

587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Tehran 11986, Iran

A Bank Kargoshaee tulajdonosa a Bank Melli.

2010.7.26.

e)  Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC)

No 1 - Didare Shomali

Haghani Highway

1518853115 Tehran

Iran;

Alternatív cím: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Tehran, Iran, P.O. Box 3898-15875;

Alternatív cím: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Tehran, Iran 15116;

Alternatív cím: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran; Cégjegyzékszám: 89584.

Az Egyesült Államok, az Európai Unió vagy az ENSZ által 2000 óta szankcionált szervezetekkel áll kapcsolatban. Az Egyesült Államok jegyzékbe vette, mivel a Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

▼M8

f)  Bank Melli Iran ZAO (más néven Mir Business Bank)

Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscow, 130064, Russia Alternatív cím: Mashkova st. 9/1 Moscow 105062 Russia

A Bank Melli tulajdonában van.

2008.6.23.

▼M1

g)  Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)

18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Tehran, Iran, P.O. Box 37515-183;

Alternatív cím: Km 16 Karaj Special Road, Tehran, Iran;

Cégjegyzékszám: 382231

Az Egyesült Államok jegyzékbe vette, mivel a Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

h)  Cement Investment and Development Company (CIDCO) (más néven: Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding)

No 20, West Nahid Blvd.

Vali Asr Ave.

Tehran, Iran, 1967757451

No. 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran

Teljes egészében a Bank Melli Investment Co. Holding Company tulajdonában van, feladata a BMIIC cementgyártó vállalatainak irányítása.

2010.7.26.

i)  First Persian Equity Fund

Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Cayman Islands; Alternatív cím: Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Cayman Islands; Alternatív cím: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Tehran, 15116, Iran, P.O.Box 15875-3898

Kajmán-szigeteki székhelyű alap, amely számára az iráni kormány engedélyt adott ki, hogy a teheráni tőzsdén külföldi befektetéseket bonyolítson.

2010.7.26.

j)  Mazandaran Cement Company

No 51, sattari st.

Afric Ave.

Tehran

Iran

Alternatív cím: Africa Street, Sattari Street No. 40, P.O. Box 121, Tehran, Iran 19688;

Alternatív cím: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P.O. Box 19688, Tehran, Iran

A Bank Melli Iran irányítása alatt áll.

2010.7.26.

k)  Mehr Cayman Ltd.

Cayman Islands; Cégjegyzékszám: 188926 (Kajmán-szigetek)

A Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

l)  Melli Agrochemical Company PJS (más néven: Melli Shimi Keshavarz)

5th Floor No 23

15th Street, Gandi Ave. Vanak Sq., Tehran, Iran

Alternatív cím: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P.O. Box 15875-1734, Tehran, Iran

A Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

▼M8

m)  Melli Bank plc

London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, United Kingdom

A Bank Melli tulajdonában van.

2008.6.23.

▼M1

 

n)  Melli Investment Holding International

514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, United Arab Emirates;

Cégjegyzékszám (Dubaj) 0107 kiállítás dátuma: 2005. nov. 30.

A Bank Melli tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

 

o)  Shemal Cement Company (más néven: Siman Shomal, más néven: Shomal Cement Company)

No 269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Tehran - 15146 Iran

Alternatív cím: Dr Beheshti Ave No. 289, Tehran, Iran 151446;

Alternatív cím: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Tehran, Iran

A Bank Melli Iran irányítása alatt áll.

2010.7.26.

6.

██████

██████

██████

██████

7.

██████

██████

██████

██████

▼M36 —————

▼M35 —————

▼M19

8.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M1

9.

ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation)

No. 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran

Ipari termékeket gyárt, különösen az (1737. sz. ENSZ BT-határozat által megnevezett) AEOL-nak, Novin Energy-nek és Kalaye Electric Company-nak, a nukleáris programhoz kapcsolódóan végzett tevékenységeik számára. Az ESNICO igazgatója Haleh Bakhtiar (akit az 1803. sz. ENSZ BT-határozat jegyzékbe vett).

2010.7.26.

▼M40 —————

▼M1

11.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

a)  EDBI Exchange Company (más néven: Export Development Exchange Broker Co.)

No 20, 13th St., Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353

Alternatív cím: Tose'e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran

A teheráni székhelyű EDBI Exchange Company-ban 70 %-os tulajdonrésze van az iráni exportfejlesztési banknak (EDBI). Az Egyesült Államok 2008 októberében jegyzékbe vette, mivel az EDBI tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

b)  EDBI Stock Brokerage Company

Tose'e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran

A teheráni székhelyű EDBI Stock Brokerage Company teljesen az iráni exportfejlesztési bank (EDBI) tulajdonában van. Az Egyesült Államok 2008 októberében jegyzékbe vette, mivel az EDBI tulajdonában van vagy annak irányítása alatt áll.

2010.7.26.

c)  Banco Internacional De Desarrollo CA

Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela

A Banco Internacional De Desarrollo CA tulajdonosa az iráni exportfejlesztési bank.

2010.7.26.

▼M40

12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Iran

Az IAIO leányvállalata a MODAFL-en belül, amelyek közül az EU mindkettőt jegyzékbe vette; elsősorban kompozit anyagokat gyárt a repülőgépipar számára.

2010.7.26.

▼M1

13.

██████

██████

██████

██████

▼M19 —————

▼M1

14.

Future Bank BSC

Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrain. PO Box 785;

Cégjegyzékszám: 54514-1 (Bahrein), a bejegyzés érvényessége 2009. június 9-én lejárt; kereskedelmi engedély száma: 13388 (Bahrein)

A bahreini székhelyű Future Bank kétharmada iráni bankok tulajdonában van. Az EU által jegyzékbe vett Bank Melli és Bank Saderat a részvények egy-egy harmadát birtokolja, a fennmaradó harmad tulajdonosa pedig a bahreini Ahli United Bank (AUB). Noha még mindig az AUB tulajdonában vannak a részvények, annak 2007-es éves jelentése szerint az AUB már nem gyakorol jelentős befolyást a bank felett, amely az iráni anyavállalatok tényleges ellenőrzése alatt áll, ezeket pedig az 1803. sz. ENSZ BT-határozat olyan iráni bankokként nevezte meg, amelyekkel kapcsolatban különleges éberségre van szükség. A Future Bank és Irán közötti szoros kapcsolatot bizonyítja az is, hogy a Bank Melli elnöke egyidejűleg a Future Bank elnöke is volt.

2010.7.26.

15.

Industrial Development & Renovation Organization (IDRO)

 

Irán iparosodásának felgyorsításáért felelős kormányzati szerv. Több, a nukleáris és rakétaprogrammal kapcsolatos munkában és a fejlett gyártási technológiák külföldről történő beszerzésében részt vevő vállalatot ellenőriz ezek támogatása céljából.

2010.7.26.

16.

Iran Aircraft Industries (IACI)

 

A MODAFL-en (ld. a 29. pontot) belül az IAIO leányvállalata. Repülőgépek és repülőgép-hajtóművek gyártásával, javításával és felújításával foglalkozik, valamint repüléshez kapcsolódó, gyakran az Egyesült Államokból származó alkatrészek beszerzését bonyolítja általában külföldi közvetítőkön keresztül. Kiderült az is, hogy az IACI és leányvállalatai az egész világot behálózó brókerhálózaton keresztül próbálják beszerezni a repüléshez kapcsolódó termékeket.

2010.7.26.

17.

Iran Aircraft Manufacturing Company (más néven: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi)

P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran;

P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran;

P.O. Box 81465-935, Esfahan, Iran;

Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran

A MODAFL (ld. a 29. pontot) tulajdonában van vagy irányítása alatt áll, illetve annak nevében jár el.

2010.7.26.

▼M2

18.

Iran Centrifuge Technology Company (más néven: TSA vagy TESA)

156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran.

Az Iran Centrifuge Technology Company vette át az 1737. sz. ENSZ BT-határozatban megnevezett Farayand Technique tevékenységeit. Urándúsításban használt centrifuga-alkatrészeket gyárt, és közvetlenül támogatja az proliferációs veszéllyel járó tevékenységeket, amelyeket Iránnak az ENSZ BT határozatai alapján fel kell függesztenie. Az 1737. sz. ENSZ BT-határozatban megnevezett Kalaye Electric Company számára végez munkákat.

2010.7.26.

▼M40 —————

▼M1

20.

Iran Electronics Industries

(beleértve minden fiókot), valamint a leányvállalatai:

P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran

A MODAFL kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalat (és így az AIO, AvIO és DIO testvérvállalata). Elektronikus alkatrészeket gyárt az iráni fegyverrendszerekhez.

2008.6.23.

a)  Isfahan Optics

P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave. Isfahan - Iran

P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran

Az Iran Electronic Industries tulajdonában van vagy irányítása alatt áll, illetve annak nevében jár el.

2010.7.26.

►M40  b)  Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran; alternatív cím: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Tehran, Iran; alternatív cím: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Az Iran Communications Industries az (EU által jegyzékbe vett) Iran Electronics Industries leányvállalata, és különböző termékeket gyárt, többek között az alábbi területeken: kommunikációs rendszerek, repülőelektronika, optikai és elektrooptikai eszközök, mikroelektronika, információs technológia, teszt- és mérés, telekommunikációs biztonság, elektronikus hadviselés, radarcsövek gyártása és felújítása, rakétavetők.

2010.7.26. ◄

21.

██████

██████

██████

██████

██████

22.

Iranian Aviation Industries Organization (IAIO)

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran

107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran

A MODAFL-hoz (ld. a 29. pontot) tartozó szervezet, amelynek feladata Irán katonai légiközlekedési iparának tervezése és irányítása.

2010.7.26.

23.

Javedan Mehr Toos

 

Mérnöki tevékenységet folytató cég, amely az 1737. sz. ENSZ BT-határozatban megnevezett iráni atomenergia-szervezet (Iranian Atomic Energy Organisation) számára végez beszerzéseket.

2010.7.26.

24.

Kala Naft

Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Tehran, Iran;

No 242 Shahid Kalantri Street - Near Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran;

Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran;

Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, London Sw1H1

Olaj- és földgázipari berendezések kereskedelmével foglalkozik, amelyek felhasználhatók Irán nukleáris programjában. Olyan berendezés beszerzésére tett kísérletet (nagyon tartós ötvözetből készült tolózár), amely csak a nukleáris iparban használható. Kapcsolatban áll Irán nukleáris programjában részt vevő vállalatokkal.

2010.7.26.

25.

Machine Sazi Arak

4th km Tehran Road, PO Box 148, Arak, Iran

Az IDRO-val kapcsolatban álló, az energiaszektorban működő vállalat, amely a nukleáris program, többek között a jegyzékbe vett proliferációs veszéllyel járó tevékenységek számára nyújt gyártási segítséget. Részt vett az araki nehézvizes reaktor megépítésében. Az Egyesült Királyság 2009 júliusában megtagadta az alumínium-oxid és grafit ötvözetéből készült fékrúd exportját a Machine Sazi Arak részére. 2009 májusában Svédország megtagadta a nyomástartó edények tartályburkolatának exportját a Machine Sazi Araknak.

2010.7.26.

26.

Marine Industries

Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran

A DIO leányvállalata.

2007.4.23.

▼M19

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (erőmű-berendezéseket gyártó vállalat, Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (previously called Tavanir), Tehran, Post Code 1435733161, Iran

Az AEOI és a Novin Energy alá tartozó szervezet (az ENSZ BT 1737. sz. határozata mindkettőt megnevezi). Részt vesz az atomreaktorok fejlesztésében.

2010.7.26.

▼M1

28.

Mechanic Industries Group

 

Részt vett a ballisztikus programban felhasznált alkatrészek gyártásában.

2008.6.23.

▼M2

29.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (más néven: Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; más néven: MODAFL; más néven: MODSAF – a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium)

Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran

Irán védelmi kutatási-fejlesztési és gyártási programjaiért felelős, beleértve a rakéta- és nukleáris programok támogatását is.

2008.6.23.

▼M1

30.

Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) (nukleárisüzemanyag-előállító és -beszerző vállalat)

AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran / Iran

P.O. Box 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Tehran, Iran

Az AEOI nukleárisüzemanyag-előállító részlege (NFPD) a nukleárisüzemanyag-ciklus terén végez kutatási és fejlesztési tevékenységeket, ideértve az urán feltárását, bányászatát, őrlését, átalakítását és a nukleáris hulladék ártalmatlanítását. Az NFPC az NFPD utódja, az AEOI leányvállalata, amely az üzemanyagciklussal kapcsolatban végez kutatási és fejlesztési tevékenységeket, ideértve az átalakítást és a dúsítást.

2007.4.23.

31.

Parchin Chemical Industries

 

Az iráni ballisztikus program keretében a hajtási technikák területén működött.

2008.6.23.

32.

Parto Sanat Co

No. 1281 Valiasr Ave., Next to 14th St., Tehran, 15178 Iran.

Frekvenciaváltókat gyártó vállalat, amely képes a külföldről importált frekvenciaváltók olyan módon való továbbfejlesztésére/átalakítására, hogy azok felhasználhatók legyenek a gázcentrifugás dúsításban. Feltételezhető a nukleáris proliferációs tevékenységekben való részvétele.

2010.7.26.

33.

Passive Defense Organization

 

Stratégiai létesítmények kiválasztásáért és megépítéséért felelős, így egyebek mellett - iráni állítások szerint - a Fordowban (Qom) található urándúsító telepnek a megépítéséért is, amelyet Irán ez irányú (és a NAÜ kormányzótanácsának határozatában megerősített) kötelezettségvállalása ellenére nem jelentettek be a NAÜ-nek. Gholam-Reza Jalali dandártábornok, az Iszlám Forradalmi Gárda korábbi tagja a PDO elnöke.

2010.7.26.

34.

██████

██████

██████

██████

35.

Raka

 

Az ENSZ BT 1737. sz. határozatában megjelölt Kalaye Electric Company egyik szervezeti egysége. A 2006-ban létrehozott szekció a Fordowban (Qom) található urándúsító telep építéséért volt felelős.

2010.7.26.

▼M2

36.

Research Institute of Nuclear Science and Technology (más néven: Nuclear Science and Technology Research Institute – A nukleáris tudomány és technológia kutatóintézete)

AEOI, PO Box 14395-836, Tehran

Az AEOI alárendeltje, amely annak korábbi kutatási divíziója munkáját folytatja. Ügyvezető igazgatója az AEOI alelnöke, az ENSZ BT 1737. sz. határozat jegyzékében szereplő Mohammad Ghannadi.

2010.7.26.

▼M1

37.

Schiller Novin

Gheytariyeh Avenue - no153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Teheran

A védelmi iparágak szervezetének (Defense Industries Organisation, DIO) nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

38.

Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group

 

A SAKIG föld-levegő rakétarendszereket fejleszt és gyárt Irán hadserege számára. Katonai, rakéta- és légvédelmi projektek gondozásával, valamint Oroszországból, Fehéroroszországból és Észak-Koreából történő árubeszerzésekkel foglalkozik.

2010.7.26.

39.

Shakhese Behbud Sanat

 

A nukleárisüzemanyag-ciklushoz szükséges berendezés- és alkatrészgyártásban vesz részt.

2010.7.26.

40.

State Purchasing Organisation (SPO)

 

Az SPO feltételezhetően teljes fegyverek behozatalát segíti. Feltételezhetően a MODAFL leányvállalata.

2008.6.23.

▼M11

41.

Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President's Office (más néven

Center for Innovation and Technology (CITC))

Tehran, Iran

Irán technológiai fejlődésének a külföldi beszerzési és képzési kapcsolatok révén történő biztosításáért felelős. Támogatja a nukleáris és rakétaprogramokat.

2010.7.26.

▼M1

42.

Yasa Part (beleértve minden fiókvállalatot) és leányvállalatai:

 

A nukleáris és ballisztikai programokhoz szükséges anyagok és technológiák beszerzésével kapcsolatos ellátó tevékenységgel foglalkozó vállalat.

2010.7.26.

a)  Arfa Paint Company

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

b)  Arfeh Company

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

c)  Farasepehr Engineering Company

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

d)  Hosseini Nejad Trading Co.

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

e)  Iran Saffron Company or Iransaffron Co.

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

f)  Shetab G.

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

▼M39

g)  Shetab Gaman (más néven: Taamin Gostaran Pishgaman Azar)

Cím: Norouzi Alley, No 2, Larestan Street, Motahari Avenue, Tehran

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

▼M1

h)  Shetab Trading

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

i)  Y.A.S. Co. Ltd

 

A Yasa Part nevében eljáró vállalat.

2010.7.26.

▼M2

43.

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH)

Központ: Depenau 2, D-20095 Hamburg; Kish-i fiók:, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415

Teheráni fiók: No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Tehran, Iran

Az EIH kulcsszerepet játszott abban, hogy az Iránnal szembeni uniós korlátozó intézkedések bevezetését követően több iráni bank számára alternatív lehetőségeket nyújtsanak ügyleteik lebonyolításához. Az EIH tanácsadó és közvetítő bankként működött egyes jegyzékbe vett iráni szervezetek ügyletei során.

Az EIH például 2010 augusztusának elején befagyasztotta az EU által jegyzékbe vett Bank Saderat Irannak és Bank Mellatnak az EIH hamburgi székhelyén tartott számláit. Rövid idő elteltével az EIH egy jegyzékbe nem vett iráni banknak az EIH-nál tartott számlái felhasználásával újrakezdte az euróalapú üzleti tevékenységet a Bank Mellattal és a Bank Saderat Irannal. Az EIH 2010 augusztusában olyan rendszert hozott létre, amely az uniós korlátozó intézkedések megkerülésével rutin kifizetéseket tett lehetővé a Bank Saderat London és a Future Bank Bahrain részére.

2010 októberétől az EIH korlátozó intézkedések hatálya tartozó iráni bankok, többek között a Bank Mellat és a Bank Saderat kifizetéseinek közvetítője volt. A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó bankok az iráni ipari és bányászati bankon keresztül teljesítik kifizetéseiket az EIH felé. A Post Bank 2009-ben egy korlátozó intézkedések elkerülésére szolgáló rendszerben használta fel az EIH-t, aminek keretében többek között az ENSZ-által jegyzékbe vett Bank Sepah nevében is bonyolítottak le ügyleteket. Az EU által jegyzékbe vett Bank Mellat az EIH egyik anyavállalata.

23.5.2011

▼M14

44.

Onerbank ZAO (más néven: Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank)

Ulitsa Klary Tsetkin 51- 1, 220004, Minszk, Belarusz

Belaruszi székhelyű bank, amelynek tulajdonosa a Bank Refah Kargaran, a Bank Saderat és a Bank Toseeh Saderat Iran.

2011.5.23.

▼M2

45.

Aras Farayande

Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Tehran

Részt vett az Iráni Urándúsítócentrifuga-technológiai Vállalat (Iran Centrifuge Technology Company) anyagbeszerzésében.

23.5.2011

46.

EMKA Company

 

Az uránfeltárásért és -kitermelésért felelős, ENSZ-szankciók hatálya alá tartozó TAMAS leányvállalata.

23.5.2011

47.

Neda Industrial Group

No 10 & 12, 64th Street, Yusef Abad, Tehran

Ipari automatizálási vállalat, amely a Natanzban található urándúsító telepen az ENSZ-szankciók hatálya alá tartozó Kalaye Electric Company (KEC) számára dolgozott.

23.5.2011

▼M36 —————

▼M39

49.

Noavaran Pooyamoj (más néven: Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (vagy Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company vagy Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (vagy Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra)

 

Részt vesz bizonyos ellenőrzött és az iráni urándúsítási program centrifugáinak gyártásában közvetlenül felhasznált anyagok beszerzésében.

2011.5.23.

▼M2

50.

Noor Afza Gostar, (más néven: Noor Afzar Gostar)

Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township

Az ENSZ-szankciók hatálya alá tartozó Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) leányvállalata. Részt vesz a nukleáris programban használt berendezések beszerzésében.

23.5.2011

▼M9 —————

▼M2

52.

Raad Iran (más néven: Raad Automation Company)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Tehran

A vállalat részt vesz az Irán tiltott urándúsítási programjában felhasznált inverterek beszerzésében. A Raad Iran-t ellenőrző rendszerek gyártására és tervezésére hozták létre, és ő felel az inverterek és a programozható logikai kontrollerek eladásáért és beszereléséért.

23.5.2011

▼M11

53.

Sureh (más néven Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (más néven Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran)

Központ: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Tehran

Ipari komplexum: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan

Az ENSZ-szankciókkal sújtott iráni atomenergia-szervezet (AEOI) alá rendelt vállalat, melynek részei az uránátalakító létesítmény, az üzemanyaggyártó üzem és a cirkóniumelőállító üzem.

2011.5.23.

▼M2

54.

Sun Middle East FZ Company

 

A vállalat érzékeny termékeket szerez be az atomreaktorok üzemanyagát biztosító vállalat (Nuclear Reactors Fuel Company – SUREH) számára. A Sun Middle East Iránon kívüli székhellyel rendelkező közvetítők segítségével juttatja el a SUREH-hez a kért termékeket. A Sun Middle East az Iránba szállított termékek esetében hamis végfelhasználói adatokat ad meg a közvetítők számára, így próbálva megkerülni az adott ország vámjogszabályait.

23.5.2011

▼M39

55.

Ashtian Tablo

Ashtian Tablo - No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Tehran

Részt vesz az iráni nukleáris ágazatban közvetlenül felhasznált speciális elektromos berendezések és anyagok előállításában és szolgáltatásában.

2011.5.23.

▼M2

56.

Bals Alman

 

Elektromos berendezéseket (váltóberendezéseket) gyártó vállalat, amely részt vesz a Fordow-ban (Qom) található, a NAÜ-nek be nem jelentett telep megépítésében.

23.5.2011

57.

Hirbod Co

Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Tehran 14316

A vállalat Irán nukleáris és ballisztikus rakétákkal kapcsolatos programjához szánt termékeket és berendezéseket szerzett be az ENSZ-szankciók hatálya alá tartozó Kalaye Electric Company (KEC) számára.

23.5.2011

58.

██████

██████

██████

██████

59.

Marou Sanat (más néven: Mohandesi Tarh Va Toseh Maro Sanat Company)

9, Ground Floor, Zohre Street, Mofateh Street, Tehran

Beszerzési vállalat, amely az ENSZ BT 1737. sz. határozata által jegyzékbe vett Mesbah Energy nevében járt el.

23.5.2011

60.

Paya Parto (más néven: Paya Partov)

 

Az ENSZ BT 1747. sz. határozata szerinti szankciók hatálya alá tartozó, lézerhegesztéssel foglalkozó Novin Energy leányvállalata.

23.5.2011

▼M17 —————

▼M2

62.

Taghtiran

 

Mérnöki tevékenységet folytató vállalat, amely berendezéseket szállít Irán IR-40 nehézvizes kutatóreaktorához.

23.5.2011

▼M3

63.

Pearl Energy Company Ltd

Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000, Malajzia

A Pearl Energy Company Ltd. a 2010. júniusi 1929. sz. ENSZ BT-határozat által jegyzékbe vett First East Export Bank (FEEB) kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalat. A Pearl Energy Company-t a FEEB azért hozta létre, hogy gazdasági kutatásokat végezzen egy sor globális ipari szereplőről.

2011.5.23.

▼M2

64.

Pearl Energy Services, SA

15 Avenue de Montchoisi, Lausanne, 1006 VD, Switzerland; Cégjegyzékszám: #CH-550.1.058.055-9

A Pearl Energy Services S.A. a Pearl Energy Company Ltd kizárólagos tulajdonában lévő, svájci székhelyű leányvállalat; feladata, hogy finanszírozást és szaktudást biztosítson azon szervezetek számára, amelyek Irán kőolajágazatának szereplőivé kívánnak válni.

23.5.2011

▼M36 —————

▼M2

66.

MAAA Synergy

Malaysia

Részt vesz az iráni vadászgépek alkatrészeinek beszerzésében.

23.5.2011

67.

Modern Technologies FZC (MTFZC)

PO Box 8032, Sharjah, United Arab Emirates

Részt vesz az iráni nukleáris programhoz kapcsolódó alkatrészek beszerzésében.

23.5.2011

68.

██████

██████

██████

██████

69.

Bonab Research Center (BRC)

Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Iran

Az AEOI-hez kapcsolódó szerv.

23.5.2011

70.

Tajhiz Sanat Shayan (TSS)

Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran

Részt vesz az iráni nukleáris programhoz kapcsolódó alkatrészek beszerzésében.

23.5.2011

71.

Institute of Applied Physics (IAP)

 

Az iráni nukleáris program katonai alkalmazásaival kapcsolatos kutatásokat folytat.

23.5.2011

72.

Aran Modern Devices (AMD)

 

Az MTFZC hálózathoz kapcsolódó szerv.

23.5.2011

73.

██████

██████

██████

██████

74.

Electronic Components Industries (ECI)

Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran

Az Iran Electronics Industries leányvállalata

23.5.2011

75.

Shiraz Electronics Industries

Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran

Az Iran Electronics Industries leányvállalata

23.5.2011

▼M23

76.

Iran Marine Industrial Company (SADRA)

Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Tehran, Iran

A tényleges ellenőrzést a Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company gyakorolja felette, amely az IRGC-nek az EU által jegyzékbe vett egyik vállalata. Az iráni energiaágazatban, így például a South Pars gázmező kiaknázásában való részvétele révén támogatja Irán kormányát.

2011.5.23.

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Tehran, Iran

A Shahid Beheshti University a Tudományügyi, Kutatási és Technológiaügyi Minisztérium felügyelete alatt álló állami intézmény. A nukleáris fegyverek kifejlesztésével kapcsolatos tudományos kutatásokat végez.

2011.5.23.

▼M3

78.

Aria Nikan, (más néven: Pergas Aria Movalled Ltd)

Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Teherán, 1576935561

Beszerzéseket végez az EU által jegyzékbe vett Iráni Urándúsítócentrifuga-technológiai Vállalat (Iran Centrifuge Technology Company – TESA) kereskedelmi osztálya számára. Erőfeszítéseket tett jegyzékbe vett anyagok – például az EU-ból származó termékek – beszerzésére, hogy azokat az iráni nukleáris programban felhasználják.

2011.12.1.

79.

Bargh Azaraksh; (más néven: Barghe Azerakhsh Sakht)

No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Iszfahán.

A natanzi és a qomi/fordowi urándúsító üzem építése során szerződéses alapon villanyszerelési és csőfektetési munkákat végző vállalat. 2010-ben az ő feladata volt, hogy megtervezze, beszerezze és felszerelje a natanzi üzem elektromos ellenőrző berendezését.

2011.12.1.

▼M8 —————

▼M3

81.

Eyvaz Technic

No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teherán, Irán.

Vákuumos berendezéseket gyárt a natanzi és a qomi/fordowi urándúsító üzem számára. 2011-ben nyomásátalakítókkal látta el az ENSZ által jegyzékbe vett Kalaye Electric Company-t.

2011.12.1.

82.

Fatsa

No 84, Street 20, North Amir Abad, Teherán

Irán uránfeldolgozó és nukleárisüzemanyag-előállító vállalata. Az ENSZ által jegyzékbe vett Iráni Atomenergia-szervezet ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

83.

Ghani Sazi Uranium Company (más néven: Iran Uranium Enrichment Company)

3, Qarqavol Close, 20th Street, Teherán

Az ENSZ által jegyzékbe vett TAMAS irányítása alatt áll. Előállítási szerződést kötött az ENSZ által jegyzékbe vett Kalaye Electric Company-val és az EU által jegyzékbe vett TESA-val.

2011.12.1.

84.

Iran Pooya más néven: Iran Pouya)

 

Állami tulajdonban lévő vállalat, ő üzemeltette Irán legnagyobb alumíniumsajtolóját, és anyagokat szolgáltatott az IR-1 és IR-2 centrifuga védőburkának gyártásához. A centrifugákban használatos alumíniumhengerek egyik fő előállítója; ügyfele többek között az ENSZ által jegyzékbe vett AEOI és az EU által jegyzékbe vett TESA.

2011.12.1.

85.

██████

██████

██████

██████

86.

Karanir (más néven: Moaser, más néven: Tajhiz Sanat)

1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Teherán.

Részt vesz az iráni nukleáris programban közvetlenül felhasznált berendezések és anyagok beszerzésében.

2011.12.1.

▼M41

87.

Khala Afarin Pars (más néven PISHRO KHALA AFARIN COMPANY)

Utolsó ismert címe: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Tehran.

Részt vesz az iráni nukleáris programban közvetlenül felhasznált berendezések és anyagok beszerzésében.

2011.12.1.

▼M3

88.

MACPAR Makina San Ve Tic

Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Isztambul

Milad Jafari vezette vállalat. Milad Jafari fedőcégeken keresztül termékeket – főként fémárukat – szolgáltatott az ENSZ által jegyzékbe vett Shahid Hemmat ipari csoport (Shahid Hemmat Industries Group – SHIG) számára

2011.12.1.

89.

MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company)

90, Fathi Shaghaghi Street, Teherán, Irán.

Iráni vállalat, amely szerződéses alapon tervezői és mérnöki szolgáltatásokat nyújt az ENSZ által jegyzékbe vett Kalaye Electric Company számára a teljes nukleárisüzemanyag-cikluson keresztül. Az utóbbi időben berendezéseket szerez be a natanzi urándúsító üzem számára.

2011.12.1.

▼M8

90.

Mobin Sanjesh

Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Tehran

Részt vesz az iráni nukleáris programban közvetlenül felhasznált berendezések és anyagok beszerzésében.

2011.12.1.

▼M3

91.

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi

 

Milad Jafari vezette vállalat. Milad Jafari fedőcégeken keresztül termékeket – főként fémárukat – szolgáltatott az ENSZ által jegyzékbe vett Shahid Hemmat ipari csoport (Shahid Hemmat Industries Group – SHIG) számára

2011.12.1.

92.

Research Centre for Explosion and Impact (más néven: METFAZ)

44, 180th Street West, Teherán, 16539-75751

Az EU által jegyzékbe vett Malek Ashtar Egyetem irányítása alá tartozik. Ő felügyeli Irán nukleáris programjának lehetséges katonai vetületéhez kapcsolódó tevékenységeket, amelyek tekintetében Irán nem hajlandó együttműködni a NAÜ-vel.

2011.12.1.

93.

Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood

Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Iszfahán, Irán.

Építőipari vállalkozás, amely csöveket és kapcsolódó berendezéseket szerelt fel a natanzi urándúsító üzemben. Különösen a centrifugák csőrendszereivel foglalkozik.

2011.12.1.

94.

Saman Tose'e Asia (SATA)

 

Mérnöki vállalat, amely számos nagyszabású ipari projekt támogatásában vesz részt, például Irán urándúsítási progamjában, ideértve a qomi/fordowi urándúsító üzemben zajló be nem jelentett munkálatokat is.

2011.12.1.

▼M40

95.

Samen Industries

2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran, Tel.: +98 511 3853008, +98 511 3870225

Az ENSZ által jegyzékbe vett Khorasan Metallurgy Industries – az Ammunition Industries Group (AMIG) egyik leányvállalata – fedőneve.

2011.12.1.

▼M11 —————

▼M3

97.

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S.

79/2 Tuzla, 34940, Isztambul, Törökország

Milad Jafari vezette vállalat. Milad Jafari fedőcégeken keresztül termékeket – főként fémárukat – szolgáltatott az ENSZ által jegyzékbe vett Shahid Hemmat ipari csoport (Shahid Hemmat Industrial Group – SHIG) számára

2011.12.1.

98.

SURENA (más néven: Sakhd Va Rah-An-Da-Zi)

 

Atomerőmű-építéssel és -felszereléssel foglalkozó vállalat. Az ENSZ által jegyzékbe vett Novin Energy Company ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

99.

TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran)

12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teherán

Az uniós szankciók hatálya alá tartozó TESA tulajdonában vagy ellenőrzése alatt van. Részt vesz az iráni nukleáris programban közvetlenül felhasznált berendezések és anyagok előállításában.

2011.12.1.

100.

Test Tafsir

No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Teherán, Irán.

A natanzi és a qomi/fordowi urándúsító üzem számára speciális UF6-konténereket gyártó és szolgáltató vállalat.

2011.12.1.

101.

Tosse Silooha (más néven: Tosseh Jahad E Silo)

 

Részvétel Irán nukleáris programjában a natanzi és a qomi/fordowi urándúsító üzemben.

2011.12.1.

102.

Yarsanat (más néven: Yar Sanat, más néven: Yarestan Vacuumi)

No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Teherán; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teherán.

Az ENSZ által jegyzékbe vett Kalaye Electric Company beszerző vállalata. Részt vesz az iráni nukleáris programban közvetlenül felhasznált berendezések és anyagok beszerzésében. Vákuumos berendezéseket és nyomásátalakítókat kísérelt meg beszerezni.

2011.12.1.

103.

██████

██████

██████

██████

▼M9

104.

Central Bank of Iran (más néven: Central Bank of the Islamic Republic of Iran)

Postacím: Mirdamad Blvd., NO.144,

Tehran,

Islamic Republic of Iran

P.O. Box: 15875 / 7177;

Központi telefonszám: +98 21 299 51;

Telegráfcím: MARKAZBANK

Telex: 216 219-22 MZBK IR; SWIFT

kód: BMJIIRTH;

Weboldal: http://www.cbi.ir;

Email: G.SecDept@cbi.ir

Részvétel a szankciók megkerülésére tett tevékenységekben. Pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak.

2012.1.23

▼M22

105.

Bank Tejarat

Postacím: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O.Box: 11365 -5416, Tehran; Tel.: 88826690; Tlx.: 226641 TJTA IR; Fax 88893641; Weboldal: http://www.tejaratbank.ir

A Bank Tejarat jelentős támogatást nyújt az iráni kormánynak azzal, hogy pénzügyi forrásokat és finanszírozási szolgáltatásokat biztosít olaj- és gázipari fejlesztési projektekhez. A kőolaj- és földgázágazat komoly finanszírozási forrás az iráni kormány számára, és a Bank Tejarat által finanszírozott projektek közül többet is az iráni kormány tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló szervezetek leányvállalatai hajtanak végre. A Bank Tejarat emellett részben továbbra is az iráni kormány tulajdonában van és szorosan kapcsolódik hozzá, így a kormány jelentősen befolyásolni tudja a Bank Tejarat döntéseit, többek között az iráni kormány által kiemelt jelentőségűnek tekintett projektek finanszírozására vonatkozóan.

A Bank Tejarat a fentieken túlmenően finanszírozást nyújt különböző nyersolaj-kitermelési és -finomítási projektekhez, amelyek szükségszerűen olyan kulcsfontosságú berendezések és technológiák beszerzését is megkövetelik az említett ágazatok számára, amelyeket tilos Iránnak átadni, így a Bank Tejarat tiltott áruk és technológiák beszerzésében vesz részt.

2015.4.8.

▼M11

106.

Tidewater (más néven Tidewater Middle East Co; Faraz Royal Qeshm Company LLC)

Postacím: No. 80, Tidewater Building, Vozara Street, Next to Saie Park, Tehran, Iran

Az IRGC tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

2012.1.23.

▼M4

107.

Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (más néven: T.E.M. Co.)

Postacím: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Iran (Teherán, Irán)

A jegyzékbe vett Iran Aircraft Industries (IACI) által titkos beszerzési tevékenységhez használt fedőcég.

2012.1.23

▼M12 —————

▼M4

109.

Rosmachin

Postacím: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Tehran, Iran

P.O. Box 1584864813 Tehran, Iran (Teherán, Irán)

A Sad Export Import Company fedőcége. Részt vett a Moncsegorszk fedélzetén zajló illegális fegyverszállításban.

2012.1.23

▼M9

110.

Energiaügyi Minisztérium (Ministry of Energy)

Palestine Avenue North, next to Zarathustra Avenue 81.,

tel.: 9-8901081

Felelős az iráni kormány fontos bevételi forrását jelentő energiaágazatra vonatkozó szakpolitikák kidolgozásáért.

2012.10.16.

111.

Kőolajügyi Minisztérium (Ministry of Petroleum)

Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge,

tel.: 6214-6153751

Felelős az iráni kormány fontos bevételi forrását jelentő olajágazatra vonatkozó szakpolitikák kidolgozásáért.

2012.10.16.

112.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing,

Taleghani Avenue Tehran, Iran/ First Central Building,

Taleghan St., Tehran, Iran,

P.O. Box 1863 and 2501,

irányítószám: 1593657919;

Állami tulajdonban lévő és államilag működtetett szervezet, amely pénzügyi forrásokat biztosít az iráni kormánynak. A NIOC igazgatótanácsának elnöke a kőolajügyi miniszter, az ügyvezető igazgatója pedig a kőolajügyi miniszter helyettese

2012.10.16.

113.

National Iranian Oil Company

(NIOC) PTE LTD

7 Temasek Boulevard #07-02,

Suntec Tower One 038987,

Singapore;

Cégnyilvántartási szám: 199004388C

Singapore;

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata

2012.10.16.

114.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

International Affairs Limited

NIOC House,

4 Victoria Street,

London

SW1H 0NE,

United Kingdom;

Egyesült királysági cégnyilvántartási szám: 02772297

(United Kingdom)

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata

2012.10.16.

115.

Iran Fuel Conservation Organization

(IFCO)

No. 23 East Daneshvar St.

North Shiraz St.

Molasadra St.

Vanak Sq.

Tehran

Iran

Tel.: (+98) 2188604760-6

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

116.

Karoon Oil & Gas Production Company

Karoon Industrial Zone

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114446464

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

117.

Petroleum Engineering & Develop-ment Company

(PEDEC)

No. 61 Shahid Kalantari St.

Sepahbod Qarani Ave.

Tehran

Iran

Tel.: (+98) 2188898650-60

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

▼M17

118.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

▼M9

119.

Khazar Expl & Prod Co

(KEPCO)

No. 19 11th St.

Khaled Eslamboli St.

Tehran

Iran

Tel.: (+98) 2188722430

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

120.

National Iranian Drilling Company

(NIDC)

Airport Sq.

Pasdaran Blvd.

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114440151

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

121.

South Zagros Oil & Gas Production Company

Parvaneh St.

Karimkhan Zand Blvd.

Shiraz

Iran

Tel.: (+98) 7112138204

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

122.

Maroun Oil & Gas Company

Ahwaz-Mahshahr Rd.

(Km 12)

Ahwaz

Iran

Tel.: (+98) 6114434073

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

123.

Masjed-soleyman Oil & Gas Company

(MOGC)

Masjed Soleyman

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 68152228001

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

124.

Gachsaran Oil & Gas Company

Gachsaran

Kohkiluye-va-Boyer

Ahmad

Iran

Tel.: (+98) 7422222581

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

125.

Aghajari Oil & Gas Production Company

(AOGPC)

Naft Blvd.

Omidieh

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 611914701

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

126.

Arvandan Oil & Gas Company

(AOGC)

Khamenei Ave.

Khoramshar

Iran

Tel.: (+98) 6324214021

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

127.

West Oil & Gas Production Company

No. 42 Zan Blvd.

Naft Sq.

Kermanshah

Iran

Tel.: (+98) 8318370072

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

128.

East Oil & Gas Production Company

(EOGPC)

No. 18 Payam 6 St.

Payam Ave.

Sheshsad Dastgah

Mashhad

Iran

Tel.: (+98) 5117633011

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

129.

Iranian Oil Terminals Company

(IOTC)

No. 17 Beyhaghi St.

Argentine Sq.

Tehran

Iran

Tel.: (+98) 2188732221

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

130.

Pars Special Economic Energy Zone

(PSEEZ)

Pars Special Economic Energy Zone Org.

Assaluyeh

Boushehr

Iran

Tel.: (+98) 7727376330

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata (100 %)

2012.10.16.

131.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M23

132.

Naftiran Intertrade Company (más néven: Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran Tel.: +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-mail: info@naftiran.com

A National Iranian Oil Company (NIOC) (100 %-os tulajdonban lévő) leányvállalata

2012.10.16.

▼M19

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue de la Tour-Haldimand, 6, 1009 Pully, Switzerland

Tel.: +41 21 3106565

Fax: +41 21 3106566/67/72

E-mail: nico.finance@naftiran.ch

A Naftiran Intertrade Company Ltd. leányvállalata (100 %-os tulajdonban)

2012.10.16.

▼M9

134.

Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd

(más néven: PetroIran; más néven: „PEDCO”)

National Iranian Oil Company - PEDCO,

P.O. Box 2965,

Al Bathaa Tower,

9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharjah,

United Arab Emirates;

P.O. Box 15875-6731,

Tehran,

Iran; 41,

1st Floor, International House,

The Parade,

St. Helier JE2 3QQ,

Jersey;

No. 22, 7th Lane,

Khalid Eslamboli Street,

Shahid Beheshti Avenue,

Tehran,

Iran;

No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley,

Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street,

Shariati Street,

Tehran 19199/45111,

Iran;

Kish Harbour,

Bazargan Ferdos Warehouses,

Kish Island,

Iran;

Cégnyilvántartási szám: 67493 (Jersey)

A Naftiran Intertrade Company Ltd. leányvállalata

2012.10.16.

135.

Petropars Ltd.

(más néven: Petropasr Limited; más néven: „PPL”)

Calle La Guairita, Centro Profesional Eurobuilding,

Piso 8,

Oficina 8E,

Chuao,

Caracas 1060,

Venezuela;

No. 35, Farhang Blvd.,

Saadat Abad,

Tehran,

Iran;

P.O. Box 3136,

Road Town,

Tortola,

Virgin Islands,

British;

és minden irodája világszerte

A Naftiran Intertrade Company Ltd. leányvállalata

2012.10.16.

136.

Petropars International FZE

(más néven: PPI FZE)

P.O. Box 72146,

Dubai,

United Arab Emirates;

és minden irodája világszerte

A Petropars Ltd. leányvállalata

2012.10.16.

137.

Petropars UK Limited

47 Queen Anne Street,

London W1G 9JG,

United Kingdom; UK

Company Number 03503060

(United Kingdom);

és minden irodája világszerte

A Petropars Ltd. leányvállalata

2012.10.16.

138.

National Iranian Gas Company

(NIGC)

(1)  National Iranian Gas Company Building,

South Aban Street,

Karimkhan Boulevard,

Tehran,

Iran

(2)  P.O. Box 15875,

Tehran,

Iran

(3)  NIGC Main Bldg.

South Aban St.

Karimkhan Ave.,

Tehran 1598753113,

Iran

Állami tulajdonban lévő és államilag működtetett szervezet, amely pénzügyi forrásokat biztosít az iráni kormánynak. A NIGC igazgatótanácsának elnöke a kőolajügyi miniszter, az alelnök és az ügyvezető igazgató pedig a kőolajügyi miniszter helyettese

2012.10.16.

139.

National Iranian Oil Refining and Distribution Company

(NIORDC)

4 Varsho Street,

Tehran 1598666611,

P.O .Box 15815/3499

Tehran

Állami tulajdonban lévő és államilag működtetett szervezet, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak. A NIORDC igazgatótanácsának elnöke a kőolajügyi miniszter

2012.10.16.

▼M21

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Tehran, P.O. Box: 19395-4833,

Tel.: +98 21 23801,

E-mail: info@nitc- tankers.com; és minden irodája világszerte

A National Iranian Tanker Company pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak a részvényesein, az Iranian State Retirement Fund-on, az Iranian Social Security Organization-ön, valamint az Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund-on keresztül, amelyek államilag ellenőrzött szervezetek. Az NITC ezen túlmenően az egyik legnagyobb nyersolajszállító-üzemeltető a világon, továbbá az iráni nyersolaj egyik fő szállítója. Ennek megfelelően az NITC – az iráni olaj szállítása révén – logisztikai támogatást nyújt az iráni kormánynak.

 

▼M9

141.

Trade Capital Bank

220035 Belarus

Timiriazeva str. 65A

Tel: +375 (17) 3121012

Fax +375 (17) 3121008

e-mail: info@tcbank.by

A Tejarat Bank leányvállalata (99 %)

2012.10.16.

142.

Bank of Industry and Mine

No. 2817 Firouzeh Tower (above park way junction)

Valiaar St.

Tehran

Tel. 021-22029859

Fax: 021-22260272-5

Állami tulajdonban lévő vállalat, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak

2012.10.16.

143.

Cooperative Development Bank

(más néven: Tose’e Ta’avon Bank)

Bozorgmehr St.

Vali-e Asr Ave

Tehran

Tel: +(9821) 66419974 / 66418184

Fax: (+9821) 66419974

e-mail: info@sandoghtavon.gov.ir

Állami tulajdonban lévő vállalat, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak

2012.10.16.

▼M10

144.

National Iranian Oil Company Nederland (más néven: NIOC Netherlands Representation Office)

Blaak 512, 3011 TA and Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Netherlands.

Tel +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308.

http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm.

A National Iranian Oil Company (NIOC) leányvállalata.

2012.11.7.

▼M11

145.

National Iranian Oil Products distribution Company (NIOPDC)

No.1, Tehran, Iranshahr Ave.Shadab.St,

P.O.Box: 79145/3184

Tel.: +98-21-77606030

Honlap: www.niopdc.ir

A NIORDC (National Iranian Oil Refining and Distribution Company) leányvállalata.

2012.12.22.

146.

Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC)

No.194, Tehran, Sepahbod Gharani Ave.

Tel.: +98-21-88801960/+98-21-66152223

Fax: +98-21-66154351

Honlap: www.ioptc.com

A NIORDC (National Iranian Oil Refining and Distribution Company) leányvállalata.

2012.12.22.

147.

National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC)

No.263, Tehran, Ostad Nejatollahi Ave.

P.O.Box: 11365/6714

Tel.: +98-21-88907472

Fax: +98-21-88907472

Honlap: www.nioec.org

A NIORDC (National Iranian Oil Refining and Distribution Company) leányvállalata.

2012.12.22.

148.

Iran Composites Institute

Iran Composites Institute,

Iranian University of Science and Technology,

16845-188, Tehran, Iran,

Tel.: 98 217 3912858

Fax: 98 217 7491206

E-mail: ici@iust.ac.ir

Honlap: http://www.irancomposites.org

Az Iranian Composites Institute (ICI, más néven Composite Institute of Iran) szankciókkal sújtott szervezeteknek nyújt segítséget az Iránra vonatkozó ENSZ- és EU-szankciók megsértésében, valamint közvetlenül támogatja Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeit. Megbízása szerint 2011-ben az ICI látta el IR-2M centrifuga-rotorokkal az EU-szankciókkal sújtott TESA-t (Iran Centrifuge Technology Company).

2012.12.22.

149.

Jelvesazan Company

22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Iran

Tel.: 98 0311 2658311 15

Fax: 98 0311 2679097

A Jelvesazan Company szankciókkal sújtott szervezeteknek nyújt segítséget az Iránra vonatkozó ENSZ- és EU-szankciók megsértésében, valamint közvetlenül támogatja Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeit. 2012 elejei állás szerint a Jelvesazan volt megbízva azzal, hogy az EU exportellenőrzési rendszerének hatálya alá tartozó vákuumszivattyúkkal lássa el az EU-szankciókkal sújtott TESA-t (Iran Centrifuge Technology Company).

2012.12.22.

150.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

151.

Simatec Development Company

 

A Simatec Development Company szankciókkal sújtott szervezeteknek nyújt segítséget az Iránra vonatkozó ENSZ- és EU-szankciók megsértésében, valamint közvetlenül támogatja Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeit. Megbízása szerint 2010 elejétől a Simatec szerzi be az ENSZ-szankciókkal sújtott KEC (Kalaye Electric Company) számára az urándúsító centrifugák áramellátásához szükséges Vacon invertereket. 2012 közepén a Simatec kísérletet tett az EU exportellenőrzési rendszerének hatálya alá tartozó inverterek beszerzésére.

2012.12.22.

152.

Aluminat

1.  Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (gyár)

2.  Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Tehran

Tel.: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237

Fax: 98 21 22057127

Honlap: www.aluminat.com

Az Aluminat szankciókkal sújtott szervezeteknek nyújt segítséget az Iránra vonatkozó ENSZ- és EU-szankciók megsértésében, valamint közvetlenül támogatja Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeit. 2012 elején az Aluminat megbízást kapott arra, hogy 6061-T6 alumíniummal lássa el az EU-szankciókkal sújtott TESA-t (Iran Centrifuge Technology Company).

2012.12.22.

▼M40

153.

Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND)

 

Az Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND, a védelmi célú innováció és kutatás szervezete) közvetlenül támogatja Irán proliferációs veszéllyel járó nukleáris tevékenységeit. A NAÜ-t aggodalommal tölti el Irán nukleáris programjának esetleges katonai dimenziója, amelyhez az ügynökség szerint köze lehet az SPND-nek. Az SPDN-t az ENSZ által jegyzékbe vett Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi vezeti, és az a Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL, a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium) részét képezi.

2012.12.22.

▼M23

154.

First Islamic Investment Bank

Bankfiók: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tel.: 603-21620361/2/3/4, +6087417049/417050, +622157948110

Bankfiók: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000

Befektetői kapcsolatok: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesia; South Jakarta; Jakarta; 12950

A First Islamic Investment Bank (FIIB) pénzügyi és logisztikai támogatást nyújt az iráni kormánynak. Babak Zanjani az FIIB-t az iráni kormány nevében az olajhoz kötődő kifizetésekből származó jelentős összegek csatornájaként használja.

2012.12.22.

▼M11

155.

International Safe Oil

 

Az International Safe Oil (ISO) szankciókkal sújtott szervezeteknek nyújt segítséget az Iránra vonatkozó EU-rendelet rendelkezéseinek megsértésében, valamint pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak. Az ISO a Babak Zanjani tulajdonában és irányítása alatt álló Sorinet-csoport része. Zanjani az olajhoz kötődő kifizetések csatornájaként használja.

2012.12.22.

▼M19

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (más néven: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company [PJS]; SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No. 1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, UAE, PO Box 31988

Teheráni fiók: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Tehran, Iran. SWIFT kódok: SCERIRTH KSH (kish-szigeti fiók), SCTSAEA1 (dubai fiók), SCERIRTH (teheráni fiók)

Alternatív cím a kish-szigeti fiókhoz: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

További lehetséges címek a dubai fiókhoz: (1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. (2) Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Telefonszámok:

09347695504 (kish-szigeti fiók)

09347695504/97-143257022-99 (dubai fiók)

09347695504 (teheráni fiók)

E-mail-címek: info@sctbankers.com

zanjani@sctbankers.com

A Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. Babak Zanjani ellenőrzése alatt áll, akit az EU jegyzékbe vett az iráni kormány részére történő pénzügyi támogatásnyújtásért – melyet Zanjani azáltal biztosít, hogy lehetővé tesz bizonyos kifizetéseket a kormány által folytatott olaj-ügyletekben.

2014.11.8.

▼M23

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong

A HK Intertrade teljes mértékben a National Iranian Oil Company tulajdonában és ellenőrzése alatt áll, amely az iráni kormányt támogató, jegyzékbe vett állami tulajdonú szervezet. A HK Intertrade ezenkívül logisztikai és pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak azzal, hogy elősegíti az olajhoz kötődő pénzeknek az iráni kormány nevében történő továbbítását.

2012.12.22.

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Switzerland

Az iráni kőolaj- és földgázipari ágazatban működő Petro Suisse vállalat 100 %-ban a NIOC (National Iranian Oil Company) tulajdonában áll, amely az iráni kormány számára pénzügyi támogatást nyújtó, jegyzékbe vett szervezet. A Petro Suisse kapcsolatban áll továbbá a Naftiran Intertrade Co-val (NICO), amely a National Iranian Oil Company (NIOC) egyik jegyzékbe vett (100 %-ban a NIOC tulajdonában álló) leányvállalata.

2012.12.22.

▼M36 —————

▼M23 —————

▼M41

161.

Sharif University of Technology

Utolsó ismert címe: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran, Tel. +98 21 66 161 E-mail: info@sharif.ir

A Sharifi Műszaki Egyetem (Sharif University of Technology, SUT) több együttműködési megállapodást kötött olyan iráni kormányszervezetekkel, amelyeket az ENSZ és/vagy az Unió jegyzékbe vett, és amelyek katonai, illetve katonai jellegű területeken – különösen a ballisztikusrakéta-gyártás és beszerzés területén – tevékenykednek. Ilyen megállapodás például: az Unió által jegyzékbe vett Repülőgép-ipari Szervezettel (Aerospace Industries Organisation, AIO) kötött, többek között műholdak gyártására vonatkozó megállapodás; az iráni védelmi minisztériummal és az Iráni Forradalmi Gárdával (IRGC) folytatott, robothajó-versenyekkel kapcsolatos együttműködés; továbbá egy, az IRGC légierejével fennálló szélesebb körű, az egyetem kapcsolatainak, valamint az általa folytatott szervezeti és stratégiai együttműködésnek a fejlesztésére és erősítésére kiterjedő megállapodás; az SUT részese egy olyan, hat egyetem részvételével megkötött megállapodásnak, amely az iráni kormányt védelmi vonatkozású kutatással támogatja.

Mindez együttesen olyan jelentős együttműködésre utal az iráni kormánnyal katonai, illetve katonai jellegű területeken, amely az iráni kormány támogatásának minősül.

2014.11.8.

▼M11

162.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M12

163.

Petropars Iran Company (más néven: PPI)

Cím: No. 9, Maaref Street,

Farhang Blvd, Saadet Abad,

Tehran, Iran.

Tel +98-21-22096701- 4.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

A Petropars Ltd nevű, jegyzékbe vett szervezet leányvállalata.

2013.6.8.

164.

Petropars Oilfield Services Company (más néven: POSCO)

Cím: Kish harbor,

PPI Bldg,

Tel +98-764-445 03 05,

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

A Petropars Iran Company nevű, jegyzékbe vett szervezet leányvállalata.

2013.6.8.

165.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

166.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

167.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, aka IOC.

Cím: NIOC House 6th Floor,

4 Victoria Street,

London, United Kingdom,

SW1H 0NE

Az IOC a Naftiran Intertrade Company (NICO) kizárólagos tulajdonában van. A NICO maga is szerepel az uniós szankciók által sújtott szervezetek jegyzékén, mert az a National Iranian Oil Company (NIOC) kizárólagos tulajdonában van, amely szintén egy, az EU által jegyzékbe vett szervezet, mivel pénzügyi forrásokat biztosít Irán kormánya számára. Az IOC és a NIOC közötti erős kapcsolatokat bizonyítja az is, hogy az IOC igazgatótanácsának a 2012. december 18-i állapot szerinti mindhárom tagja korábban az NIOC-nél dolgozott igazgatói beosztásban.

2013.6.8.

▼M14

168.

Post Bank of Iran (más néven Post Bank Iran, Post Bank)

237, Motahari Ave., Teherán, Irán 1587618118

Website: www.postbank.ir

Az iráni állam többségi tulajdonában levő vállalat, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak.

2013.11.16.

169.

Iran Insurance Company (más néven: Bimeh Iran)

121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Teherán, IránP.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Teherán, Irán

Állami tulajdonban lévő vállalat, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak.

2013.11.16.

170.

Export Development Bank of Iran (EDBI) (beleértve minden fiókot és leányvállalatot)

Export Development Building, 21th floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Teherán – Irán, 15138-35711 a 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square mellett, Teherán, Irán; Tose’e Tower, a 15th St, az Ahmad Qasir Ave. és az Argentine Square sarkán, Teherán, Irán; No. 129, 21 ’s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Teherán, Irán; C.R. No. 86936 (Irán)

Állami tulajdonban lévő vállalat, amely pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak.

2013.11.16.

171.

Persia International Bank Plc

6 Lothbury, London Irányítószám: EC2R 7HH, Egyesült Királyság

A Bank Mellat és a Bank Tejarat jegyzékbe vett szervezet tulajdonában álló szervezet.

2013.11.16.

172.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC)

18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teherán 19395-5999

Vagy: No.52 North Kheradmand Avenue (a 6th Alley sarkán) Teherán, IRÁN

Web: http://www.ioec.com/

Az energiaágazatban működő fontos vállalat, amely jelentős pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak. Ebbéli minőségében pénzügyileg és logisztikailag is támogatja az iráni kormányt.

2013.11.16.

173.

Bank Refah Kargaran

(más néven Bank Refah)

40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teherán, 19917 Irán

REF AIRTH

Pénzügyi támogatást nyújt az iráni kormánynak. Az iráni kormány ellenőrzése alatt álló iráni társadalombiztosítási szervezet 94 %-os tulajdonában álló bank, amely banki szolgáltatásokat nyújt a kormányzati minisztériumoknak.

2013.11.16.

▼M1

II.    Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC)



A.  Személyek

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontja

▼M40

1.

Javad DARVISH-VAND dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

 

Korábban a MODAFL miniszterhelyettese és főellenőre.

2008.6.23.

▼M1

2.

Ali FADAVI ellentengernagy

 

az Iszlám Forradalmi Gárda haditengerészetének parancsnoka

2010.7.26.

▼M40

3.

Parviz FATAH

Született 1961-ben

Az Iszlám Forradalmi Gárda tagja. Korábbi energetikai miniszter.

2010.7.26.

4.

Seyyed Mahdi FARAHI dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

 

Az iráni Aerospace Industries Organisation (AIO) volt vezetője és az ENSZ által jegyzékbe vett Defence Industries Organisation (DIO, védelmi iparágak szervezete) volt ügyvezető igazgatója. Az Iszlám Forradalmi Gárda tagja és miniszterhelyettes a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős iráni minisztériumban (MODAFL).

2008.6.23.

5.

Ali HOSEYNITASH dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

 

Az Iszlám Forradalmi Gárda tagja. A Legfelsőbb Nemzeti Biztonsági Tanács tagja, részt vesz a nukleáris kérdésekkel kapcsolatos politika alakításában.

2008.6.23.

▼M41

6.

Mohammad Ali JAFARI, IRGC

 

Az IRGC korábbi parancsnoka

2008.6.23.

7.

Mostafa Mohammad NAJJAR dandártábornok, IRGC

 

Korábbi belügyminiszter és az összes katonai programért – beleértve a ballisztikusrakéta-programokat is – felelős korábbi miniszter (MODAFL). Jelenleg a fegyveres erők vezérkari főnökének vezető tanácsosa.

2008.6.23.

8.

Mohammad Reza NAQDI dandártábornok, IRGC

Születési hely: Nadjaf (Irak)

Születési idő: 1953

Az IRGC helyettes koordinátora. Az IRGC kulturális és szociális ügyi helyettes parancsnoka. A Basidzs ellenállási haderő (Basij Resistance Force) korábbi parancsnoka.

2010.7.26.

▼M1

9.

Mohammad PAKPUR dandártábornok

 

az Iszlám Forradalmi Gárda szárazföldi erőinek parancsnoka

2010.7.26.

▼M39

10.

Rostam QASEMI (más néven: Rostam GHASEMI)

Született 1961-ben

A Khatam al Anbiya korábbi parancsnoka.

2010.7.26.

▼M41

11.

Hossein SALAMI dandártábornok, IRGC

 

Az IRGC parancsnoka.

2010.7.26.

▼M40

12.

Ali SHAMSHIRI dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

 

Az Iszlám Forradalmi Gárda tagja. Vezető beosztásokat töltött be a MODAFL-ben.

2008.6.23.

▼M41

13.

Ahmad VAHIDI dandártábornok, IRGC

 

A Legfőbb Nemzeti Védelmi Egyetem (Supreme National Defense University) elnöke és korábbi miniszter (MODAFL).

2008.6.23.

▼M8 —————

▼M40

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

A Khatam Al-Anbia Construction Headquarters volt vezetője.

2011.12.1.

▼M8 —————

▼M4

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Az IRGC helyettes parancsnoka, az IRGC politikai osztályának vezetője.

2012.1.23

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (más néven: Hojjat- al-Eslam Ali Saidi vagy Saeedi)

 

A legfelsőbb vezetőnek az IRGC-hez rendelt képviselője.

2012.1.23

▼M39

19.

Amir Ali Haji ZADEH (más néven: Amir Ali HAJIZADEH) dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

 

Az Iszlám Forradalmi Gárda légierejének parancsnoka.

2012.1.23.

▼M1



B.  Szervezetek

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontja

1.

Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC)

Teherán, Irán

Irán nukleáris programjáért felelős. Irán ballisztikusrakéta-programjának operatív ellenőrzését látja el. Beszerzési kísérleteket tett Irán ballisztikusrakéta- és nukleáris programjainak támogatására.

2010.7.26.

2.

IRGC Air Force

 

Irán rövid és közepes hatótávolságú ballisztikusrakéta-készletét kezeli. Az IRGC Air Force vezetőjét az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

2008.6.23.

3.

IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command

 

Az IRGC légierejének Al-Ghadir Missile Command elnevezésű szerve egy olyan külön elem az IRGC légierején belül, amely az ENSZ BT 1737. sz. határozatában megjelölt SBIG-vel együttesen a FATEH 110-es rövid hatótávolságú ballisztikus rakétával, valamint az Ashura közepes hatótávolságú ballisztikus rakétával dolgozott. Úgy tűnik, ez a szerv gyakorolja a rakéták feletti tényleges operatív ellenőrzést.

2010.7.26.

4.

Naserin Vahid

 

A Naserin Vahid fegyveralkatrészeket gyárt az IRGC nevében. Az IRGC fedőcége.

2010.7.26.

5.

IRGC Qods Force

Tehran, Iran

Az Iszlám Forradalmi Gárda Qods Force elnevezésű egysége az Iránon kívüli műveletekért felelős, továbbá Teherán legfőbb külpolitikai eszközéül szolgál a különleges műveletek, valamint a külföldi terroristák és iszlám katonai szervezetek támogatása során. a Hezbollah a Qods Force által szállított rakétákat, hajók elleni irányított rakétákat (ASCM), kézi légvédelmi rendszereket (MANPADS) és pilóta nélküli légi járműveket (UAV) használt a 2006-os izraeli konfliktusban, amelynek során a Qods Force által nyújtott képzésben is részesült e rendszeretek használatával kapcsolatban. Több beszámoló is arra utal, hogy a Qods Force továbbra is képzést nyújt a Hezbollah számára a fejlett fegyverrendszerekkel, légvédelmi rakétákkal és nagy hatótávolságú rakétákkal kapcsolatban, illetve utánpótlást biztosít ezekből. A Qods Force Afganisztán déli és nyugati részén korlátozott mértékben továbbra is támogatást, képzést és finanszírozást nyújt a talibán harcosok számára a halált okozóeszközökkel, így például a kézi fegyverekkel, lőszerekkel, aknavetőkkel és rövid hatótávolságú harctéri rakétákkal kapcsolatban. A parancsnok ellen ENSZ BT-határozatban előírt szankciókat vezettek be.

2010.7.26.

6.

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (más néven: Sepah Nir)

 

A Khatam al-Anbya Construction Headquarters leányvállalata, amely szerepel az ENSZ BT 1929. sz. határozatának jegyzékében. A Sepanir Oil and Gas Engineering Company részt vesz az Irán part menti South Pars gázmezőjének 15-16. kitermelési szakaszával kapcsolatos fejlesztési projektben.

2010.7.26.

▼M2

7.

Bonyad Taavon Sepah (más néven: IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation)

Niayes Highway, Seoul Street, Tehran, Iran

Az IRGC Cooperative Foundation néven is ismert Bonyad Taavon Sepah-ot az Iszlám Forradalmi Gárda (Islamic Revolutionary Guard Corps – IRGC) parancsnokai hozták létre az IRGC beruházásainak strukturálása érdekében. Az IRGC ellenőrzése alatt áll. A Bonyad Taavon Sepah kuratóriuma kilenc tagból áll, akik közül nyolcan az IRGC-nek is tagjai. Az említett tisztek közé tartozik az IRGC főparancsnoka, aki egyben a kuratórium elnöke, a legfelsőbb vezetőnek az IRGC-hez rendelt képviselője, a Baszidzs parancsnoka, az IRGC szárazföldi erőinek parancsnoka, az IRGC légierejének parancsnoka, az IRGC haditengerészetének parancsnoka, az IRGC információbiztonsági szervezetének vezetője, az IGRC egy vezető beosztású tisztje, aki a fegyveres erők rendes állományának is tagja, valamint az IRGC egy vezető beosztású tisztje, aki egyben a MODAFL alkalmazottja is.

23.5.2011

8.

Ansar Bank (más néven: Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund)

No. 539, North Pasdaran Avenue, Tehran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Tehran, Iran

A Bonyad Taavon Sepah azért hozta létre az Ansar Bankot, hogy pénzügyi és hitelszolgáltatásokat nyújtson az IRGC állományának. Az Ansar Bank kezdetben hitelszövetkezetként működött, és 2009 közepén alakult át önálló bankká, miután erre Irán központi bankjától engedélyt kapott. A korábban Ansar al Mojahedin néven ismert Ansar Bank több, mint 20 éve áll kapcsolatban az IRGC-vel. Az IRGC tagjai az Ansar Bankon keresztül kapták fizetésüket.

Az Ansar Bank emellett speciális előnyökben részesítette az IRGC tagjait, például: kedvezményes árú berendezési tárgyak, ingyenes vagy kedvezményes árú egészségügyi ellátás.

23.5.2011

9.

Mehr Bank (más néven: Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

►C6  No. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Tehran 1666943, Iran ◄

A Mehr Bank a Bonyas Taavon Sepah és az IRGC ellenőrzése alatt áll. A Mehr Bank pénzügyi szolgáltatásokat nyújt az IRGC számára. Parviz Fattah (született 1961-ben), a Bonyad Taavon Sepah vezetője által adott nyilvános interjú szerint a Bonyad Taavon Sepah a Baszidzs (az IRGC félkatonai szárnya) támogatása érdekében hozta létre a Mehr Bankot.

23.5.2011

▼M12 —————

▼M40

11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Levelezési cím: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Tehran, Iran

Az Iszlám Forradalmi Gárda nevében fegyverek szállításában működött közre.

2012.1.23.

▼M40

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasadaran Av. Tehran, Iran

Az Iszlám Forradalmi Gárda tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló vállalat, amely részt vesz a rezsim stratégiai érdekeinek finanszírozásában.

2010.7.26.

▼M2

III.    Az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társasága (IRISL)

▼M2



A.  Személyek

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontja

1.

Mohammad Hossein Dajmar

Születési idő: 1956 február 19. Útlevélszám: K13644968 (Irán), érvényességi idő lejárta: 2013. május.

Az IRISL elnöke és ügyvezető igazgatója. Emellett az IRISL-lel kapcsolatban álló Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), a Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID), és a Hafiz Darya Shipping Co. (HDS) elnöke is.

23.5.2011

▼M3

2.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

3.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

4.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

5.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

6.

██████

██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

7.

██████

 

██████

██████

▼M21

8.

Gholam Hossein Golparvar

Születési idő: 1957.1.23. Iráni állampolgár. Személyazonosító igazolvány száma: 4207.

Gholam Hossein Golparvar az IRISL és kapcsolt vállalkozásai nevében jár el. Gholam Hossein Golparvar az IRISL kereskedelmi igazgatója, a SAPID Shipping Company ügyvezető igazgatója és részvényese, a HDSL nem ügyvezető igazgatója és részvényese, valamint a Rhabaran Omid Darya Ship Management Company részvényese, amely társaságokat az EU az IRISL nevében eljáró szervezetként vette jegyzékbe.

 

▼M3

9.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

10.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

11.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

12.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

13.

██████

██████ ██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M14

14.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████



B.  Szervezetek

▼M2

▼M1

 

Név

Azonosító adat

Indoklás

A jegyzékbe való felvétel időpontja

▼M3

1.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██

██

██████ ██████

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██

██████ ██████

██████

██████

██

██

██████ ██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██████

██

██

██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

▼M1

██

██

██████

██████

██████

k)  IRITAL Shipping SRL

Cégjegyzékszám: GE 426505 (Olaszország); Olaszországi adószám: 03329300101 (Olaszország); Héa-azonosítószám: 12869140157 (Olaszország)

Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italy;

Kapcsolattartó az európai és a távol-keleti szolgáltatások tekintetében. Used by the DIO subsidiary Marine Industries Group (MIG; now known as Marine Industries Organization, MIO) which is responsible for the design and construction of various marine structures and both military and non -military vessels. A DIO szerepel az 1737. sz. ENSZ BT-határozat jegyzékében.

2010.7.26.

██

██

██████

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

▼M12 —————

▼M1

██

██

██████

██████

██████

██████

██████

r)  Santexlines (más néven: IRISL China Shipping Company Ltd, vagy: Yi Hang Shipping Company)

Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Shanghai, China

Alternatív cím: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China

A Santexlines a HDSL képviseletét látja el. Korábban IRISL China Shipping Company néven volt ismert, és az IRISL kínai képviseletével foglalkozott.

2010.7.26.

██

██

██████

██████

██████

██████

t)  SISCO Shipping Company Ltd (más néven: IRISL Korea Ltd)

Irodával rendelkezik a dél-koreai Szöulban és Busanban.

Az IRISL képviseletét látja el Dél-Koreában.

2010.7.26.

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M2

2.

Darya Capital Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Germany; Cégjegyzékszám: # HRB94311 (Germany), bejegyzés dátuma: 2005.7.21.Schottweg 6, 22087 Hamburg, Germany; Cégjegyzékszám: HRB96253, bejegyzés dátuma: 2006.1.30.

A Darya Capital Administration az IRISL Europe GmbH kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalat. Ügyvezető igazgatója Mohammad Talai.

23.5.2011

3.

Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Germany; Cégjegyzékszám:# HRA102485 (Germany) bejegyzés dátuma: 2005.8.19.; Telefon: 004940278740

Az Ocean Capital Administration és az IRISL Europe tulajdonában lévő vállalat. Az Ocean Capital Administration GmbH és a Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

▼M22

4.

Ocean Capital Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB92501 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. január 4.

Az IRISL németországi székhelyű holdingtársasága, amely az IRISL tulajdonában és ellenőrzése alatt áll.

2015.4.8.

5.

First Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94311 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

5a.

First Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102601 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 19.; IMO-szám: 9349576.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

6.

Second Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94312 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

6a.

Second Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102502 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 24. IMO-szám: 9349588.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

7.

Third Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94313 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

7a.

Third Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102520 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 29. IMO-szám: 9349590

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

8.

Fourth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94314 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

8a.

Fourth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102600 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 19.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

9.

Fifth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94315 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

9a.

Fifth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102599 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 19. IMO-szám: 9349667

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

10.

Sixth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94316 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. július 21.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

10a.

Sixth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102501 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 24. IMO-szám: 9349679

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

11.

Seventh Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94829 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 19.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

11a.

Seventh Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102655 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 26. IMO-szám: 9165786

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

12.

Eighth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94633 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 24.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

12a.

Eighth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102533 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 1. IMO-szám: 9165803

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

13.

Ninth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94698 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 9.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

13a.

Ninth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102565 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 15. IMO-szám: 9165798

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

14.

Tenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország;

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

14a.

Tenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102679 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 27. IMO-szám: 9165815

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

15.

Eleventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94632 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 24.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

15a.

Eleventh Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102544 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. szeptember 9. IMO-szám: 9209324

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

16.

Twelfth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRB94573 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 18.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

16a.

Twelfth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; Cégnyilvántartási szám # HRA102506 (Németország), bejegyzés dátuma: 2005. augusztus 25.

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

17.

Thirteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország;

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

▼M2

17.a.

Thirteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teherán, Irán; Cégjegyzékszám:# HRA104149 (Németország), bejegyzés dátuma:2006.7.10.; E-mail: smd@irisl.net; Honlap: www.irisl.net; Telefon: 00982120100488; Fax: 00982120100486

IMO-szám: 9328900

Az IRISL tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.5.23.

▼M22

18.

Fourteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország;

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

▼M2

18.a.

Fourteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Germany; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Tehran, Iran; Cégjegyzékszám:# HRA104174 (Germany), bejegyzés dátuma:2006.7.12.; E-mail cím: smd@irisl.net; Web: www.irisl.net; Tel.: 00982120100488; Fax: 00982120100486

Az IRISL tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll.

23.5.2011

▼M22

19.

Fifteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország;

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

▼M2

19.a.

Fifteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teherán, Irán; Cégjegyzékszám:# HRA104175 (Németország), bejegyzés dátuma:2006.7.12.; E-mail: smd@irisl.net; Honlap: www.irisl.net; Telefon: 00982120100488; Fax: 00982120100486

IMO-szám: 9346536

Az IRISL tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.5.23.

▼M22

20.

Sixteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Németország;

Az IRISL egyik holdingtársaságán, az Ocean Capital Administration GmbH-n keresztül az IRISL tulajdonában van.

2015.4.8.

▼M2

20.a.

Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Germany; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Tehran, Iran; E-mail cím: smd@irisl.net; Web: www.irisl.net; Tel.: 00982120100488; Fax: 00982120100486

Az IRISL tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll.

23.5.2011

21.

Loweswater Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Man-szigeti vállalat, amely hongkongi hajótulajdonos vállalatokat ellenőriz. A hajókat az uniós korlátozó intézkedések hatálya alatt álló Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

A hongkongi vállalatok a következők: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd és New Desire Ltd.

A hajók műszaki üzemeltetését az uniós korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó Soroush Saramin Asatir (SSA) végzi.

23.5.2011

▼M3

21.a.

Insight World Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309634; 9165827

Az Insight World Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Loweswater Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

21.b.

Kingdom New Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309622; 9165839

A Kingdom New Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Loweswater Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

21.c.

Logistic Smart Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 9209336

A Logistic Smart Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Loweswater Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

21.d.

Neuman Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309646; 9167253

A Neuman Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Loweswater Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

21.e.

New Desire LTD

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8320183; 9167277

A New Desire LTD egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Loweswater Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

▼M2

22.

Mill Dene Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Man-szigeti vállalat, amely hongkongi hajótulajdonos vállalatokat ellenőriz. A hajókat az uniós korlátozó intézkedések hatálya alatt álló Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

Az egyik részvényes Gholamhossein Golpavar, a SAPID ügyvezető igazgatója, az IRISL kereskedelmi igazgatója.

A hongkongi vállalatok a következők: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd és Great Method Ltd.

A hajók műszaki üzemeltetését az uniós korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó Soroush Saramin Asatir (SSA) végzi.

23.5.2011

▼M3

22.a.

Advance Novel

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 8320195

Az Advance Novel egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Mill Dene Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

22.b.

Alpha Effort Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám 8309608

Az Alpha Effort Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Mill Dene Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

22.c.

Best Precise Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309593; 9051650

A Best Precise Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Mill Dene Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

22.d.

Concept Giant Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309658; 9051648

A Concept Giant Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Mill Dene Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

22.e.

Great Method Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309610; 9051636

A Great Method Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Mill Dene Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

▼M2

23.

Shallon Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Man-szigeti vállalat, amely hongkongi hajótulajdonos vállalatokat ellenőriz. A hajókat az uniós korlátozó intézkedések hatálya alatt álló Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

A részvényesek egyike Mohammed Mehdi Rasekh, az IRISL irányítóbizottságának tagja.

A hongkongi vállalatok a következők: Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (más néven: Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd.

A hajók műszaki üzemeltetését az uniós korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó Soroush Saramin Asatir (SSA) végzi.

23.5.2011

▼M3

23.a.

Smart Day Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám 8309701

A Smart Day Holdings Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Shallon Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

▼M2

23.b.

System Wise Ltd (más néven: Sysyem Wise Ltd)

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

A System Wise Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Shallon Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

23.5.2011

▼M3

23.c.

Trade Treasure

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 8320157

A Trade Treasure egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Shallon Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

23.d.

True Honour Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 8320171

A True Honour Holdings Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Shallon Ltd tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

▼M2

24.

Springthorpe Limited

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Man-szigeti vállalat, amely hongkongi hajótulajdonos vállalatokat ellenőriz. A hajókat a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ. Az egyik részvényes Mohammed Hossein Dajmar, az IRISL ügyvezető igazgatója.

A hongkongi vállalatok a következők: New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group és Sino Access Holdings.

A hajók műszaki üzemeltetését az uniós korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó Soroush Saramin Asatir (SSA) végzi.

23.5.2011

▼M3

24.a.

New Synergy Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8309696; 9167291

A New Synergy Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Springthorpe Limited tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

24.b.

Partner Century Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 8309684

A Partner Century Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Springthorpe Limited tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

24.c.

Sackville Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-számok: 8320169; 9167265

A Sackville Holdings Ltd egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Springthorpe Limited tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

▼M2

24.d

Sanford Group

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

A Sanford Group egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Springthorpe Limited tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

23.5.2011

▼M3

24.e.

Sino Access Holdings

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-szám: 8309672

A Sino Access Holdings egy hongkongi székhelyű vállalat, amely a Springthorpe Limited tulajdonában van, és amelynek hajóit a Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) üzemelteti, amely átvette az IRISL ömlesztett árukkal kapcsolatos szolgáltatásait és járatait, és korábban az IRISL tulajdonában lévő hajókat használ.

2011.5.23.

25.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

26.

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M3

26.a.

██████

██████

██████

██████

██████

26.b.

██████

██████

██████

██████

██████

26.c.

██████

██████

██████

██████

██████

26.d.

██████

██████

██████

██████

██████

27.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

28.

Ashtead Shipping Company Ltd

Cégjegyzékszám: #108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Az Ashtead Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

29.

Byfleet Shipping Company Ltd

Byfleet Shipping Company Ltd - Cégjegyzékszám: #118117C,

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

A Byfleet Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

30.

Cobham Shipping Company Ltd

Cégjegyzékszám: #108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

A Cobham Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

31.

Dorking Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Cégjegyzékszám: #108119C

A Dorking Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

32.

Effingham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Cégjegyzékszám: #108120C

Az Effingham Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

33.

Farnham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Cégjegyzékszám: #108146C

A Farnham Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

34.

Gomshall Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Cégjegyzékszám: #111998C

A Gomshall Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa.

A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

23.5.2011

▼M3

35.

Horsham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Man-sziget Horsham Shipping Company Ltd - Cégjegyzékszám: #111999C

IMO-szám: 9323833

A Horsham Shipping Company Ltd az IRISL-nek a Man-szigeten bejegyzett fedőcége. A vállalat az IRISL 100 %-os tulajdonában van és egy, az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó bejelentett tulajdonosa. A vállalat igazgatója Ahmad Sarkandi.

2011.5.23.

▼M3

36.

E-Sail, más néven: E-Sail Shipping Company, más néven: Rice Shipping

Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Sanghaj, Kína

Az uniós szankciók hatálya alá tartozó Santexlines (más néven: IRISL China Shipping Company Limited) új nevei. Az IRISL nevében jár el. Az EU által jegyzékbe vett SAPID nevében jár el Kínában és IRISL-hajókat ad bérbe más vállalatok számára.

2011.12.1.

▼M22

37.

IRISL Maritime Training Institute

No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teherán, Irán

Az IRISL Maritime Training Institute az IRISL tulajdonában és ellenőrzése alatt áll. Az IRISL rendelkezik a vállalat részvényeinek 90 %-ával, továbbá az IRISL képviselője tölti be az igazgatótanács alelnöki posztját. Az IRISL Maritime Training Institute részt vesz az IRISL alkalmazottainak képzésében.

2015.4.8.

▼M3

38.

Kara Shipping and Chartering Gmbh (KSC)

Schottweg 7, 22087 Hamburg, Németország.

A HTTS uniós szankciók hatálya alá tartozó fedőcége.

2011.12.1.

▼M22

39.

Kheibar Co.

Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Teherán, Irán

A Kheibar Co. az IRISL tulajdonában és ellenőrzése alatt áll. Az IRISL rendelkezik a vállalat részvényeinek 81 %-ával, továbbá az igazgatótanács egyik tagja az IRISL képviselője. A Kheibar Co. alkatrészeket biztosít hajók számára.

2015.4.8.

40.

Kish Shipping Line Manning Co.

Sanaei Street Kish Island, Irán

A Kish Shipping Line Manning Co. az IRISL tulajdonában és ellenőrzése alatt áll. A Kish Shipping Line Manning Co. részt vesz az IRISL személyzetének felvételében és személyi állományának irányításában.

2015.4.8.

▼M9 —————

▼M3

42.

Diamond Shipping Services (DSS)

5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandria, Egyiptom

Az IRISL nevében eljáró társaság. A Diamond Shipping Services több olyan ügyletet is lebonyolított, illetve több olyan ügyletből is részesedett, amelyet az IRISL vagy az annak tulajdonában vagy ellenőrzése alatt lévő szervezetek kezdeményeztek.

2011.12.1.

▼M12

43.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M3

44.

Ocean Express Agencies Private Limited

Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sind, Pakisztán

Az IRISL nevében eljáró társaság. Az Ocean Express Agencies Private Limited a szankciók kikerülése végett az IRISL, illetve az annak tulajdonában vagy ellenőrzése alatt lévő szervezetek által használt fuvarokmányokat használt fel.

2011.12.1.

▼M9 —————

▼M3

46.

Universal Transportation Limitation Utl

21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Thaiföld

Az IRISL nevében eljáró társaság. Az Universal Transportation Limited (UTL) hamis fuvarokmányokat állított ki az IRISL tulajdonában vagy ellenőrzése alatt lévő egyik fedőcég számára, és ügyleteket bonyolított le az IRISL nevében.

2011.12.1.

▼M7 —————

▼M3

48.

Acena Shipping Company Limited

Cím: 284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol

IMO-számok: 9213399; 9193185

Az Acena Shipping Company Limited az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő több hajó bejegyzett tulajdonosa.

2011.12.1.

49.

Alpha Kara Navigation Limited

171, Old Bakery Street, Valletta – Cégjegyzékszám: C 39359

Az Alpha Kara Navigation Limited az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az EU által jegyzékbe vett Darya Capital Administration GMBH leányvállalata. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő több hajó bejegyzett tulajdonosa.

2011.12.1.

50.

Alpha Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38079

Az Alpha Nari Navigation Limited az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő több hajó bejegyzett tulajdonosa.

2011.12.1.

51.

Aspasis Marine Corporation

Cím: 107 Falcon House, DoubaïInvestment Park, Po Box 361025 Dubai

Az Aspasis Marine Corporation az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő több hajó bejegyzett tulajdonosa.

2011.12.1.

52.

Atlantic Intermodal

 

Az IRISL képviseletét ellátó Pacific Shipping tulajdonában van. Pénzügyi segítséget nyújtott az IRISL lefoglalt hajóinak kiváltásához, illetve új szállítótartályok beszerzéséhez.

2011.12.1.

53.

Avrasya Container Shipping Lines

 

Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég.

2011.12.1.

▼M12

54.

Azores Shipping Company (más néven: Azores Shipping FZE LLC)

P.O. Box 113740 – Office no 236,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Mohammad Moghddami Fard ellenőrzése alatt álló vállalat. Szolgáltatásokat nyújt az IRISL leányvállalatának, az EU által jegyzékbe vett Valfajre Shipping Company-nak. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló hajó bejegyzett tulajdonosa. A vállalat egyik igazgatója Moghddami Fard.

2011.12.1.

▼M3

55.

Beta Kara Navigation Ltd

Cím: 171, Old Bakery Street, Valletta

Cégjegyzékszám: C 39354

A Beta Kara Navigation Ltd az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló fedőcég. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő több hajó bejegyzett tulajdonosa.

2011.12.1.

56.

Bis Maritime Limited

IMO-szám: 0099501

A Bis Maritime Limited az IRISL Barbadoson bejegyzett fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa. Gholam Hossein Golparvar a vállalat egyik igazgatója.

2011.12.1.

57.

Brait Holding SA

2011 augusztusában jegyezték be a Marshall-szigeteken Cégjegyzékszám: 46270

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

58.

Bright Jyoti Shipping

 

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

59.

Bright Ship FZC

Saif zone, Dubai

Az IRISL fedőcége, melyet az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó megvásárlására és pénzeszközöknek az IRISL részére történő folyósítására használtak.

2011.12.1.

▼M23 —————

▼M11 —————

▼M3

62.

Chaplet Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta Cégjegyzékszám:

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

▼M23 —————

▼M3

64.

Crystal Shipping FZE

Dubai, EAE

Az IRISL képviseletét ellátó Pacific Shipping tulajdonában van. Moghddami Fard alapította 2010-ben az IRISL EU általi jegyzékbe vételének kikerülésére irányuló erőfeszítések részeként. 2010 decemberében az IRISL lefoglalt hajóinak a kiváltására szolgáló pénzeszközök folyósítására és az IRISL közreműködésének álcázására használták.

2011.12.1.

65.

Damalis Marine Corporation

 

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

66.

Delta Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Cégjegyzékszám: C 39357

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

67.

Delta Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38077

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

68.

Elbrus Ltd

Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Man-sziget - IM1 3DA

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló holdingtársaság, amely az IRISL Man-szigeten bejegyzett fedőcégeit gyűjti egybe.

2011.12.1.

69.

Elcho Holding Ltd

2011 augusztusában jegyezték be a Marshall-szigeteken – Cégjegyzékszám: 46041

Az IRISL Marshall-szigeteken bejegyzett fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

70.

Elegant Target Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320195

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat. Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

71.

Epsilon Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38082

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

72.

Eta Nari Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Cégjegyzékszám: C 38067

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

73.

Eternal Expert Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

74.

Fairway Shipping

83 Victoria Street, London, SW1H OHW

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. A Fairway Shipping igazgatója Haji Pajand.

2011.12.1.

75.

Fasirus Marine Corporation

 

Az IRISL fedőcége Barbadoson. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

76.

Galliot Maritime Incorporation

 

Az IRISL fedőcége Barbadoson. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa.

2011.12.1.

77.

Gamma Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Cégjegyzékszám: C 39355

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

78.

Giant King Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309593

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

79.

Golden Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309610

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

80.

Golden Summit Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309622

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

81.

Golden Wagon Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

IMO-szám: 8309634

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

82.

Grand Trinity Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309658

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

83.

Great Equity Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320121

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M12 —————

▼M3

85.

Great Prospect International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309646

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M23 —————

▼M3

88.

Harvest Supreme Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320183

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

89.

Harzaru Shipping

A hajó IMO-száma: 7027899

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

90.

Heliotrope Shipping Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 45613

A hajó IMO-száma: 9270646

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

91.

Helix Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 45618

A hajó IMO-száma: 9346548

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

92.

Hong Tu Logistics Private Limited

149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Szingapúr 188425

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló vállalat.

2011.12.1.

93.

Ifold Shipping Company Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 38190

IMO-szám: 9386500

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

94.

Indus Maritime Incorporation

47st Bella Vista /Aquilino de la Guardia, Panamaváros, Panama

IMO-szám: 9283007

Az IRISL fedőcége Panamában. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

95.

Iota Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38076

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

96.

ISIM Amin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 40069

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

97.

ISIM Atr Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 34477

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

98.

ISIM Olive Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 34479

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

99.

ISIM SAT Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 34476

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

100.

ISIM Sea Chariot Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 45153

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

101.

ISIM Sea Crescent Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 45152

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

102.

ISIM Sinin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 41660

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

103.

ISIM Taj Mahal Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 37437

A hajó IMO-száma: 9274941

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

104.

ISIM Tour Company Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valletta - Cégjegyzékszám: C 34478

A hajó IMO-száma: 9364112

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

105.

Jackman Shipping Company

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta - Cégjegyzékszám: C 38183

A hajó IMO-száma: 9387786

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

106.

Kalan Kish Shipping Company Ltd

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

107.

Kappa Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38066.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

108.

Kaveri Maritime Incorporation

Panama

Cégjegyzékszám: 5586832

IMO-szám: 9284154

Az IRISL fedőcége Panamában, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

109.

Kaveri Shipping Llc

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

110.

Key Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

2011.12.1.

111.

King Prosper Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320169

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

112.

Kingswood Shipping Company Limited

171, Old Bakery Street, Valletta

IMO-szám: 9387798

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

113.

Lambda Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38064

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

114.

Lancing Shipping Company limited

Cím: 143/1 Tower Road, Sliema - Cégjegyzékszám: C 38181

A hajó IMO-száma: 9387803

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

115.

Magna Carta Limited

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

116.

Malship Shipping Agency

Cégjegyzékszám: C 43447.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

117.

Master Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320133

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

118.

Melodious Maritime Incorporation

47st Bella Vista /Aquilino de la Guardia, Panamaváros, Panama

IMO-szám: 9284142

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

119.

Metro Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309672

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

120.

Midhurst Shipping Company Limited (Málta)

A vállalat Hassan Djalilzaden birtokában van. Cégjegyzékszám: C38182

A hajó IMO-száma: 9387815

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

121.

Modality Ltd

Cégjegyzékszám: C 49549

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

122.

Modern Elegant Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8309701

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M7 —————

▼M3

124.

Mount Everest Maritime Incorporation

Cégjegyzékszám: 5586846

IMO-szám: 9283019

Az IRISL fedőcége. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

125.

Narmada Shipping

Aghadir Building, room 306, Dubai, EAE

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

126.

Newhaven Shipping Company Limited

A hajó IMO-száma: 9405930

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M23 —————

▼M3

129.

Oxted Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 38783

A hajó IMO-száma: 9405942

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M12

130.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office no 334,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Az IRISL nevében jár el a Közel-Keleten. Az Azores Shipping Company egyik leányvállalata. Ügyvezető igazgatója Mohammad Moghaddami Fard. 2010 októberében fedőcégek létesítésére használták fel. A szankciók kikerülése végett az új cégek nevére állított ki szállítóleveleket. A vállalat továbbra is részt vesz az IRISL hajószállítmányainak szervezésében.

2011.12.1.

▼M3

131.

Petworth Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 38781

A hajó IMO-száma: 9405954

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M23 —————

▼M3

133.

Prosper Metro Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320145

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

134.

Reigate Shipping Companylimited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Málta – Cégjegyzékszám: C 38782

A hajó IMO-száma: 9405978

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

135.

Rishi Maritime Incorporation

Cégjegyzékszám: 5586850

Az IRISL fedőcége Panamában, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

136.

Seibow Logistics Limited (más néven: Seibow Limited)

111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Hongkong

Cégjegyzékszám: 92630

Az IRISL fedőcége Hongkongban, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

137.

Shine Star Limited

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

138.

Silver Universe International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320157

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

139.

Sinose Maritime

200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Szingapúr 188980

Az IRISL központi irodája Szingapúrban, és az Asia Marine Network kizárólagos képviselőjeként működik. A HDSL nevében jár el Szingapúrban.

2011.12.1.

140.

Sparkle Brilliant Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

A hajó IMO-száma: 8320171

Az IRISL tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alatt álló, vagy annak nevében eljáró vállalat.

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

141.

Statira Maritime Incorporation

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

▼M4 —————

▼M3

143.

Tamalaris Consolidated Ltd

P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Brit Virgin-szigetek

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

144.

TEU Feeder Limited

143/1 Tower Road, Sliema – Cégjegyzékszám: C44939

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

145.

Theta Nari Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38070

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

146.

Top Glacier Company Limited

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

147.

Top Prestige Trading Limited

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

148.

Tulip Shipping Inc

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

149.

Western Surge Shipping Companylimited (Ciprus)

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

150.

Wise Ling Shipping Company Limited

 

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll. Az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában lévő hajó tulajdonosa

2011.12.1.

151.

Zeta Neri Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Málta

Cégjegyzékszám: C 38069

Az IRISL fedőcége, amely az IRISL vagy valamely ahhoz kapcsolódó vállalat tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll.

2011.12.1.

▼M4

152.

BIIS Maritime Limited

Postacím: 147/1 St. Lucia, Valletta, Malta (Málta)

A jegyzékbe vett Irano Hind tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

2012.1.23

153.

Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Iran) (más néven: Khazar Sea Shipping Lines vagy Darya-ye Khazar Shipping Company vagy Khazar Shipping Co. vagy KSSL vagy Daryaye Khazar (Caspian Sea) Co. vagy Darya-e-khazar shipping Co.)

Postacím: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzali, Gilan, Iran (Irán)No. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran (Irán)

Az IRISL tulajdonában van vagy annak ellenőrzése alatt áll.

2012.1.23

▼M14

154.

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

155.

██████

██████

██████

██████

██████

▼M15

156.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

No. 37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Tehran. Iran;

Az IRISL IMO-számai: 9051624; 9465849; 7632826; 7632814; 9465760; 8107581; 9226944; 7620550; 9465863; 9226956; 7375363; 9465758; 9270696; 9193214; 8107579; 9193197; 8108559; 8105284; 9465746; 9346524; 9465851; 8112990

Az IRISL fegyverekkel kapcsolatos anyagok Iránból való szállításában vesz részt, megsértve az ENSZ BT 1747 (2007) sz. határozatának 5. pontját. Az ENSZ Biztonsági Tanácsa Iránnal foglalkozó szankcióbizottságának 2009-ben három alkalommal jelentették a határozat egyértelmű megsértését.

2013.11.27.

157.

Bushehr Shipping Company Limited (más néven: Bimeh Iran)

143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta;

Cégjegyzékszám: C 37422; c/o Hafiz Darya Shipping Company, No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran;

IMO-szám: 9270658

A Bushehr Shipping Company Limited az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

158.

Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL)

(más néven: HDS Lines)

No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran.

A HDSL tényleges tulajdonosként átvette az Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) több vízi járművét. Ennek alapján a HDSL az IRISL nevében jár el.

2013.11.27.

159.

Irano Misr Shipping Company

(más néven: Nefertiti Shipping)

6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandria, Egypt;

Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypt;

403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egypt.

Az Irano Misr Shipping Company az IRISL egyiptomi képviselőjeként alapvető szolgáltatásokat nyújt az IRISL-nek.

2013.11.27.

160.

Irinvestship Ltd

10 Greycoat Place, London SW1P 1SB, United Kingdom;

Cégjegyzékszám: 41101 79

Az Irinvestship Ltd az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

161.

IRISL (Malta) Ltd

Flat 1, 143 Tower Road, Sliema SLM 1604, Malta;

Cégjegyzékszám: C 33735

Az IRISL (Malta) Ltd többségi tulajdonosa az IRISL, az IRISL tulajdonában lévő IRISL Europe GmbH-n keresztül. Ennek alapján az IRISL Malta Ltd az IRISL ellenőrzése alatt áll.

2013.11.27.

162.

IRISL Europe GmbH (Hamburg)

Schottweg 5, 22087 Hamburg, Germany;

Héa-azonosítószám: DE217283818

Cégjegyzékszám: HRB 81573

Az IRISL Europe GmbH (Hamburg) az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

163.

IRISL Marine Services and Engineering Company (más néven: Qeshm Ramouz Gostar)

Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Karim Khan Zand Avenue (vagy: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (vagy: Northern Iranshahr Street), No 221, Tehran, Iran;

Qesm Ramouz Gostar címe: No. 86, Khalij-E-Fars Complex, Imam Gholi Khan Blvd, Qeshm Island, Iran vagy 86 2nd Floor Khajie Fars, Commercial Complex, Emam Gholi Khan Avenue, Qeshm, Iran;

Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran.

Az IRISL Marine Services and Engineering Company az IRISL ellenőrzése alatt áll.

2013.11.27.

164.

ISI Maritime Limited (Malta)

147/1 St. Lucia Street, Valetta, Vlt 1185, Malta;

Cégjegyzékszám: C 28940

c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Tehran, Iran

Az ISI Maritime Limited (Malta) az Irano Hind Shipping Company 100 %-os tulajdonában van, amelynek viszont többségi tulajdonosa az IRISL. Ennek megfelelően, a Maritime Limited (Malta) az IRISL ellenőrzése alatt áll. Az ENSZ megállapította, hogy az Irano Hind Shipping Company az IRISL tulajdonában van, annak ellenőrzése alatt áll, illetve annak nevében jár el.

2013.11.27.

165.

Khazar Shipping Lines (Bandar Anzali)

End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145.

A Khazar Shipping Line

az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

166.

Marble Shipping Limited

(Malta)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta;

Cégjegyzékszám: C 41949

A Marble Shipping Limited (Malta) az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

167.

Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company

(más néven: Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company)

33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Tehran, Iran.

Safiran Payam Darya (SAPID) tényleges tulajdonosként átvette az Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) több vízi járművét. Ennek alapján az IRISL nevében jár el.

2013.11.27.

168.

Shipping Computer Services Company

(SCSCOL)

No 37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Tehran, Iran.

A Shipping Computer Services Company az IRISL ellenőrzése alatt áll.

2013.11.27.

169.

Soroush Saramin Asatir (SSA)

(más néven: Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders)

No 14 (alt. 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Tehran, Iran.

A Soroush Saramin Asatir (SSA) az Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) több vízi járművét működteti és igazgatja. Ennek alapján az IRISL nevében jár el, és annak alapvető szolgáltatásokat nyújt.

2013.11.27.

170.

South Way Shipping Agency Co. Ltd

(más néven: Hoopad Darya Shipping Agent)

Hoopad Darya Shipping Agency Company, No 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Tehran, Iran;

Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran;

Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, between City Hall and Post Office, Khorramshahr, Iran;

Assaluyeh Branch: Opposite to city post office, no.2 telecommunication center, Bandar Assaluyeh, Iran;

Chabahar Branch: Cím: nem áll rendelkezésre;

Bushehr Branch: Cím: nem áll rendelkezésre.

A South Way Shipping Agency Co Ltd az IRISL nevében Iránban konténerátrakási tevékenységeket, Bandar Abbasban pedig flottaszemélyzeti szolgáltatásokat igazgat. Ennek alapján a South Way Shipping Agency Co Ltd az IRISL nevében jár el.

2013.11.27.

171.

Valfajr 8th Shipping Line

(más néven: Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr)

No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Tehran, Iran P.O. Box 15875/4155

Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Tehran, Iran;

Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Tehran, Iran.

A Valfajr 8th Shipping Line az IRISL tulajdonában van.

2013.11.27.

▼M30




III. MELLÉKLET

A 19. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett személyek és a 20. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke

A. 

Személyek

B. 

Szervezetek.




IV. MELLÉKLET

A 19. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett személyek és a 20. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke

A. 

Személyek

B. 

Szervezetek.




V. MELLÉKLET

A 26. CIKK (4) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE



1.

AGHA-JANI, Dawood

2.

ALAI, Amir Moayyed

3.

ASGARPOUR, Behman

4.

ASHIANI, Mohammad Fedai

5.

ASHTIANI, Abbas Rezaee

6.

ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI)

7.

BAKHTIAR, Haleh

8.

BEHZAD, Morteza

9.

ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) és ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC)

10.

FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.:

11.

HOSSEINI, Seyyed Hussein

12.

IRANO HIND SHIPPING COMPANY

13.

IRISL BENELUX NV

14.

JABBER IBN HAYAN

15.

KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE

16.

KAVOSHYAR COMPANY

17.

LEILABADI, Ali Hajinia

18.

MESBAH ENERGY COMPANY

19.

MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY

20.

MOHAJERANI, Hamid-Reza

21.

MOHAMMADI, Jafar

22.

MONAJEMI, Ehsan

23.

NOBARI, Houshang

24.

NOVIN ENERGY COMPANY

25.

NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE

26.

PARS TRASH COMPANY

27.

PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES

28.

QANNADI, Mohammad

29.

RAHIMI, Amir

30.

RAHIQI, Javad

31.

RASHIDI, Abbas

32.

SABET, M. Javad Karimi

33.

SAFDARI, Seyed Jaber

34.

SOLEYMANI, Ghasem

35.

SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL)

36.

TAMAS COMPANY.

▼M34

37.

BANK SEPAH ÉS BANK SEPAH INTERNATIONAL.

▼M30




VI. MELLÉKLET

A 26. CIKK (5) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE



1.

ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED

2.

ADVANCE NOVEL

3.

AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

4.

AGHAZADEH, Reza

5.

AHMADIAN, Mohammad

6.

AKHAVAN-FARD, Massoud

7.

ALPHA EFFORT LTD

8.

ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED

9.

ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED

10.

ARIAN BANK

11.

ARVANDAN OIL & GAS COMPANY

12.

ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD

13.

ASPASIS MARINE CORPORATION

14.

ASSA CORPORATION

15.

ASSA CORPORATION LTD

16.

ATLANTIC INTERMODAL

17.

AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES

18.

AZARAB INDUSTRIES

19.

AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC

20.

BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA

21.

BANK KARGOSHAE

22.

BANK MELLAT

23.

BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY

24.

BANK MELLI IRAN ZAO

25.

BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY

26.

BANK MELLI

27.

BANK OF INDUSTRY AND MINE

28.

BANK REFAH KARGARAN

29.

BANK TEJARAT

30.

BEST PRECISE LTD

31.

BETA KARA NAVIGATION LTD

32.

BIIS MARITIME LIMITED

33.

BIS MARITIME LIMITED

34.

BONAB RESEARCH CENTER

35.

BRAIT HOLDING SA

36.

BRIGHT JYOTI SHIPPING

37.

BRIGHT SHIP FZC

38.

BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED

39.

BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD

40.

CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY

41.

CENTRAL BANK OF IRAN

42.

CHAPLET SHIPPING LIMITED

43.

COBHAM SHIPPING COMPANY LTD

44.

CONCEPT GIANT LTD

45.

COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK

46.

CRYSTAL SHIPPING FZE

47.

DAJMAR, Mohammad Hossein

48.

DAMALIS MARINE CORPORATION

49.

DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

50.

DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY

51.

DELTA KARA NAVIGATION LTD

52.

DELTA NARI NAVIGATION LTD

53.

DIAMOND SHIPPING SERVICES

54.

DORKING SHIPPING COMPANY LTD

55.

EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

56.

EDBI EXCHANGE COMPANY

57.

EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY

58.

EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD

59.

EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

60.

EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG

61.

ELBRUS LTD

62.

ELCHO HOLDING LTD

63.

ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED

64.

ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

65.

ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

66.

EMKA COMPANY

67.

EPSILON NARI NAVIGATION LTD

68.

E-SAIL A.K.A.E-SAIL SHIPPING COMPANY

69.

ETA NARI NAVIGATION LTD

70.

ETERNAL EXPERT LTD

71.

EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK

72.

EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN

73.

FAIRWAY SHIPPING

74.

FAQIHIAN, Dr Hoseyn

75.

FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD

76.

FASIRUS MARINE CORPORATION

77.

FATSA

78.

FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

79.

FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

80.

FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

81.

FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG

82.

FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK

83.

FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH

84.

FIRST OCEAN GMBH & CO. KG

85.

FIRST PERSIAN EQUITY FUND

86.

FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

87.

FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

88.

FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

89.

FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG

90.

FUTURE BANK BSC

91.

GACHSARAN OIL & GAS COMPANY

92.

GALLIOT MARITIME INCORPORATION

93.

GAMMA KARA NAVIGATION LTD

94.

GIANT KING LIMITED

95.

GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD

96.

GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD

97.

GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD

98.

GOLPARVAR, Gholam Hossein

99.

GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD

100.

GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC

101.

GRAND TRINITY LTD

102.

GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD

103.

GREAT METHOD LTD

104.

GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD

105.

HAFIZ DARYA SHIPPING LINES

106.

HARVEST SUPREME LTD

107.

HARZARU SHIPPING

108.

HELIOTROPE SHIPPING LIMITED

109.

HELIX SHIPPING LIMITED

110.

HK INTERTRADE COMPANY LTD

111.

HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED

112.

HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD

113.

IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED

114.

INDUS MARITIME INCORPORATION

115.

INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION

116.

INSIGHT WORLD LTD

117.

INTERNATIONAL SAFE OIL

118.

IOTA NARI NAVIGATION LIMITED

119.

IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION

120.

IRAN INSURANCE COMPANY

121.

IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO

122.

IRANIAN OIL COMPANY LIMITED

123.

IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC)

124.

IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY

125.

IRANO MISR SHIPPING COMPANY

126.

IRINVESTSHIP LTD

127.

IRISL (MALTA) LTD

128.

IRISL EUROPE GMBH

129.

IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY

130.

IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE

131.

IRITAL SHIPPING SRL

132.

ISI MARITIME LIMITED

133.

ISIM AMIN LIMITED

134.

ISIM ATR LIMITED

135.

ISIM OLIVE LIMITED

136.

ISIM SAT LIMITED

137.

ISIM SEA CHARIOT LTD

138.

ISIM SEA CRESCENT LTD

139.

ISIM SININ LIMITED

140.

ISIM TAJ MAHAL LTD

141.

ISIM TOUR COMPANY LIMITED

142.

ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES

143.

JACKMAN SHIPPING COMPANY

144.

KALA NAFT

145.

KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD

146.

KAPPA NARI NAVIGATION LTD

147.

KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH

148.

KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

149.

KAVERI MARITIME INCORPORATION

150.

KAVERI SHIPPING LLC

151.

KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD

152.

KHALILIPOUR, Said Esmail

153.

KHANCHI, Ali Reza

154.

KHAZAR EXPL & PROD CO

155.

KHAZAR SHIPPING LINES

156.

KHEIBAR COMPANY

157.

KING PROSPER INVESTMENTS LTD

158.

KINGDOM NEW LTD

159.

KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED

160.

KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY

161.

LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED

162.

LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED

163.

LOGISTIC SMART LTD

164.

LOWESWATER LTD

165.

MACHINE SAZI ARAK

166.

MAGNA CARTA LIMITED

167.

MALSHIP SHIPPING AGENCY

168.

MARBLE SHIPPING LIMITED

169.

MAROUN OIL & GAS COMPANY

170.

MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY

171.

MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD

172.

MAZANDARAN CEMENT COMPANY

173.

MEHR CAYMAN LTD

174.

MELLAT BANK SB CJSC

175.

MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS

176.

MELLI BANK PLC

177.

MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL

178.

MELODIOUS MARITIME INCORPORATION

179.

METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD

180.

MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA)

181.

MILL DENE LTD

182.

MINISTRY OF ENERGY

183.

MINISTRY OF PETROLEUM

184.

MODALITY LTD

185.

MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD

186.

MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION

187.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY

188.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL

189.

NAMJOO, Majid

190.

NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG

191.

NARMADA SHIPPING

192.

NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY

193.

NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY

194.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY

195.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (A.K.A.: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE)

196.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD

197.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED

198.

NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC)

199.

NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC)

200.

NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY

201.

NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY

202.

NEUMAN LTD

203.

NEW DESIRE LTD

204.

NEW SYNERGY

205.

NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED

206.

NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

207.

NINTH OCEAN GMBH & CO. KG

208.

NOOR AFZA GOSTAR

209.

NORTH DRILLING COMPANY

210.

NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY

211.

OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

212.

OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED

213.

ONERBANK ZAO

214.

OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED

215.

PACIFIC SHIPPING

216.

PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE

217.

PARTNER CENTURY LTD

218.

PEARL ENERGY COMPANY LTD

219.

PEARL ENERGY SERVICES, SA

220.

PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC

221.

PETRO SUISSE

222.

PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD

223.

PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY

224.

PETROPARS INTERNATIONAL FZE

225.

PETROPARS IRAN COMPANY

226.

PETROPARS LTD

227.

PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY

228.

PETROPARS UK LIMITED

229.

PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED

230.

POST BANK OF IRAN

231.

POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI)

232.

PROSPER METRO INVESTMENTS LTD

233.

RASTKHAH, Engineer Naser

234.

REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED

235.

RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY

236.

REZVANIANZADEH, Mohammad Reza

237.

RISHI MARITIME INCORPORATION

238.

SACKVILLE HOLDINGS LTD

239.

SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY

240.

SALEHI, Ali Akbar

241.

SANFORD GROUP

242.

SANTEXLINES

243.

SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH

244.

SECOND OCEAN GMBH & CO. KG

245.

SEIBOW LOGISTICS LIMITED

246.

SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

247.

SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

248.

SHALLON LTD

249.

SHEMAL CEMENT COMPANY

250.

SHINE STAR LIMITED

251.

SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY

252.

SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD

253.

SINA BANK

254.

SINO ACCESS HOLDINGS

255.

SINOSE MARITIME

256.

SISCO SHIPPING COMPANY LTD

257.

SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

258.

SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

259.

SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

260.

SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG

261.

SMART DAY HOLDINGS LTD

262.

SOLTANI, Behzad

263.

SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT)

264.

SOROUSH SARAMIN ASATIR

265.

SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD

266.

SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

267.

SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED

268.

SPRINGTHORPE LIMITED

269.

STATIRA MARITIME INCORPORATION

270.

SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY)

271.

SYSTEM WISE LTD

272.

TAMALARIS CONSOLIDATED LTD

273.

TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

274.

TENTH OCEAN GMBH & CO. KG

275.

TEU FEEDER LIMITED

276.

THETA NARI NAVIGATION

277.

THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH

278.

THIRD OCEAN GMBH & CO. KG

279.

THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

280.

THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

281.

TOP GLACIER COMPANY LIMITED

282.

TOP PRESTIGE TRADING LIMITED

283.

TRADE CAPITAL BANK

284.

TRADE TREASURE

285.

TRUE HONOUR HOLDINGS LTD

286.

TULIP SHIPPING INC

287.

TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

288.

TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG

289.

UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL

290.

VALFAJR 8TH SHIPPING LINE

291.

WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

292.

WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED

293.

WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED

294.

ZANJANI, Babak

295.

ZETA NERI NAVIGATION.



( 1 ) HL L 134., 2009.5.29., 1. o.

Top