EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02003E0495-20230216
Council Common Position 2003/495/CFSP of 7 July 2003 on Iraq and repealing Common Positions 96/741/CFSP and 2002/599/CFSP
Consolidated text: A Tanács 2003/495/KKBP közös álláspontja (2003. július 7.) Irakról, valamint a 96/741/KKBP és a 2002/599/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről
A Tanács 2003/495/KKBP közös álláspontja (2003. július 7.) Irakról, valamint a 96/741/KKBP és a 2002/599/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről
02003E0495 — HU — 16.02.2023 — 009.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
A TANÁCS 2003/495/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA (2003. július 7.) Irakról, valamint a 96/741/KKBP és a 2002/599/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről (HL L 169, 2003.7.8., 72. o) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
A TANÁCS 2003/735/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA (2003. október 13.) |
L 264 |
40 |
15.10.2003 |
|
L 246 |
32 |
20.7.2004 |
||
L 59 |
31 |
4.3.2008 |
||
L 62 |
28 |
6.3.2009 |
||
L 51 |
22 |
2.3.2010 |
||
L 41 |
9 |
15.2.2011 |
||
L 352 |
54 |
21.12.2012 |
||
L 217 |
38 |
23.7.2014 |
||
L 47 |
50 |
15.2.2023 |
A TANÁCS 2003/495/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA
(2003. július 7.)
Irakról, valamint a 96/741/KKBP és a 2002/599/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről
1. cikk
2. cikk
Minden olyan pénzkészletet vagy más befektetett pénzügyi eszközt vagy gazdasági forrást,
amely 2003. május 22-én a korábbi iraki kormánynak vagy annak Irakon kívül található állami szerveinek, vállalatainak vagy intézményeinek tulajdona, ahogyan azt az az 1518 (2003) sz. ENSZ-BT határozat szerint létrehozott Biztonsági Tanács (a továbbiakban: a szankcióbizottság) kijelölte, vagy
amelyet Irakból eltávolítottak, vagy azt Szaddam Husszein vagy a korábbi iraki rendszer más magas rangú tisztségviselői és azok közvetlen családtagjai szereztek meg, beleértve az általuk vagy az ő nevükben eljáró vagy az utasításukra cselekvő személyek által birtokolt, vagy közvetlenül vagy közvetve ellenőrzött jogalanyokat, ahogyan azt a szankcióbizottság kijelölte,
késedelem nélkül be kell fagyasztani és – kivéve ha e pénzkészletek vagy más befektetett pénzügyi eszközök vagy gazdasági források maguk is korábbi bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog vagy ítélet tárgyát képezik, amely esetben felhasználhatók az ilyen zálogjog kielégítésére vagy ítélet végrehajtására – a tagállamoknak haladéktalanul intézkedniük kell az Iraki Fejlesztési Alap utódjaként az iraki kormány által létrehozott rendszer javára történő átutalásukról, az 1483 (2003) sz. és az 1956 (2010) sz. ENSZ BT-határozatban megállapított feltételek szerint.
2a. cikk
Semmilyen pénzkészlet vagy gazdasági forrás nem bocsátható sem közvetlenül sem közvetve a 2. cikk (b) pontjában említett személyek és szervezetek rendelkezésre vagy javára.
Mentességet lehet adni azon pénzkészletekés gazdasági források tekintetében, amelyek:
a 2. cikk b) pontjában említett személyek vagy eltartott családtagjaik alapvető szükségleteik kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérleti díj vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelések, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;
kizárólag az ésszerű mértékű szakmai tiszteletdíjak és a jogi szolgáltatásokhoz kapcsolódóan felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;
kizárólag a befagyasztott pénzkészletekés gazdasági források szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; vagy
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat a többi tagállam illetékes hatóságaival és a Bizottsággal.
2b. cikk
A 2. és a 2a. cikk nem alkalmazandó olyan pénzkészletek, más befektetett pénzügyi eszközök vagy gazdasági források rendelkezésre bocsátására, kezelésére vagy kifizetésére, vagy olyan áruk és szolgáltatások nyújtására, amelyek a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket az alábbiak végzik:
az Egyesült Nemzetek Szervezete, beleértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;
nemzetközi szervezetek;
az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek, és e humanitárius szervezetek tagjai;
az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, menekültügyi reagálási terveiben részt vevő, két- vagy többoldalú finanszírozás keretében működő nem kormányzati szervezetek, egyéb ENSZ felhívások vagy az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatal (OCHA) által koordinált humanitárius klaszterek;
az a)–d) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, ha és amennyiben ilyen minőségükben járnak el; vagy
a szankcióbizottság által meghatározott egyéb megfelelő szereplők.
3. cikk
Minden megfelelő lépést megtesznek, hogy megkönnyítsék az Iraki Nemzeti Múzeumból, a Nemzeti Könyvtárból és más iraki helyszínekről a 661 (1990) biztonsági tanácsi határozat elfogadása óta jogellenesen eltávolított iraki kulturális javaknak és más, régészeti, történelmi, kulturális, rendkívüli jelentőségű tudományos és vallási tárgyaknak az iraki intézményekbe történő biztonságos visszajuttatását, beleértve kereskedelmi vagy átruházási tilalom bevezetését e tárgyakra és az olyan tárgyakra, amelyek tekintetében fennáll annak megalapozott gyanúja, hogy azokat jogellenesen távolították el.
4. cikk
A 2003. május 22. után Irakból származó kőolaj, kőolajtermékek és földgáz valamennyi exportra történő eladásából származó összes jövedelmet az Iraki Fejlesztési Alapban helyezik letétbe az 1483 (2003) sz. határozatban megállapított feltételek szerint.
5. cikk
Az Egyesült Nemzetek által élvezettekkel megegyező kiváltságokat és mentességeket a következők élvezik:
az (1) bekezdésben említett termékek eladásából származó jövedelmek és kötelezettségek;
az Iraki Fejlesztési Alap;
pénzkészletek, valamint más befektetett pénzügyi eszközök vagy gazdasági források, amelyeket a 2. cikknek megfelelően át kell utalni az Iraki Fejlesztési Alapba.
6. cikk
A Tanács 96/741/KKBP és 2002/599/KKBP közös álláspontja hatályát veszti.
7. cikk
Ez a közös álláspont elfogadásának napján lép hatályba. Ezt a közös álláspontot 2003. május 22-től kell alkalmazni.
A 4. és 5. cikket 2011. június 30-ig kell alkalmazni.
8. cikk
Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.