This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC0908(02)
Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
HL C 213., 2009.9.8, p. 9–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 213/9 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2009/C 213/06
Támogatás sz.: XA 302/08
Tagállam: Franciaország
Régió: Drôme megye
A támogatási program megnevezése: Aides à la reconstitution du patrimoine nucicole, complément au dispositif d’indemnisation du Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) pour les dommages causés aux exploitations agricoles nucicoles en 2007 et 2008 par les calamités.
Jogalap: Article 11 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006,
Articles L.361-1 et suivants du Code rural,
Articles D.361-1 et suivants du Code rural,
Arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 21 novembre 2007 et 25 janvier 2008, de reconnaissance au titre des calamités agricoles des dommages subis en 2007 dans la Drôme,
Règlement 9E1 »Aide à la reconstitution du patrimoine nucicole« adopté par l’assemblée départementale le 16 juin 2008.
Prise en compte ultérieure des dégâts des 28 et 29 mai 2008 dès parution de l’arrêté correspondant (demande de reconnaissance en cours d'examen).
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 50 000 EUR rendkívüli támogatás a 2008. évre.
A támogatás maximális intenzitása: A vihar által kidöntött fák után járó támogatás mértéke 25 % és 35 % között változik (a termelő által kötött biztosítástól függően). A fák felegyenesítése és/vagy visszavágása esetén a támogatás intenzitása 90 %.
Az összes támogatást figyelembe véve a kártalanítás összege nem lépheti túl az állami támogatás maximális értékét, azaz hegyvidéki területek esetében a kár értékének 90 %-át.
A végrehajtás időpontja: 2008. szeptember 1-jétől, feltéve, hogy a mentességi kérelem bejegyzési számát közzétették a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján.
A 2008. május 28-án és 29-én elszenvedett károk csak a vonatkozó rendelet kihirdetését követően vehetők figyelembe (az elismerés iránti kérelem elbírálása folyamatban van).
A támogatási program időtartama: 2008 végéig.
A támogatás célja: A megye a rendelkezésre álló előirányzatok erejéig segítséget kíván nyújtani azoknak a diótermelőknek, akik a rendkívüli időjárási jelenségek, nevezetesen a 2007. július 8-i és augusztus 2-i heves viharok, a 2007. szeptember 17-i és 18-i kisebbfajta forgószél, valamint a 2008. február 3-áról4-ére virradó éjjel jelentkező széllökések következtében számottevő károkat szenvedtek. A szóban forgó időjárási jelenségeket, amelyek La Charce, Hostun, Eymeux és Jaillans hegyvidéki településeinek dióültetvényeiben különösen súlyos károkat okoztak, hivatalos rendeletekkel mezőgazdasági katasztrófának (avagy természeti katasztrófának) minősítették.
Végezetül a 2008. május 28-i és 29-i viharok a Bordeaux-tól St Nazaire-en-Royans-ig terjedő övezetekben és Anneyron régiójának egy részében tovább súlyosbították bizonyos termelők helyzetét, amely így már kritikussá vált. Következésképpen a megyei önkormányzat (Conseil Général) kiterjesztheti a támogatás hatályát ez utóbbi időjárási eseményre is, amennyiben azt valamely miniszteri rendelet és az Országos Mezőgazdasági Kárbiztosítási Alap (Fonds national de garantie contre les calamités agricoles, FNGCA) mezőgazdasági katasztrófának minősíti. Ezzel összefüggésben további döntés meghozatalára és kiegészítő előirányzatok megszavazására lesz szükség.
A kártalanítási összegek kiszámítására vonatkozó szabályok átfogóbbak lesznek, mint azok a szabályok, amelyeket a diófaültetvényeket ért károk értékelésével foglalkozó megyei szakértői bizottság az Országos Mezőgazdasági Kárbiztosítási Alapból nyújtott támogatások (XA 209/08. számú támogatási program) tekintetében meghatározott, de – a közösségi szabályozással összhangban – biztosítani fogják a termést ért kárra vonatkozó 30 %-os minimális küszöbérték tiszteletben tartását, valamint azt, hogy az állami támogatás ne haladhassa meg a hegyvidékek tekintetében megállapított, a támogatásra jogosító veszteségek összegének legfeljebb 90 %-áig terjedő mértéket. Ugyanakkor nem lesznek alkalmazandók az Alapból származó támogatásokat érintő nemzeti korlátozások, például a támogatható összegre vonatkozó alsó határérték, illetve a támogatások felső határértékei.
A javasolt támogatási program – a 2006. december 15-i 1857/2006/EK rendelet 11. cikkében biztosított keretek között – kiegészítené az Országos Mezőgazdasági Kárbiztosítási Alapból egyes termelők számára már folyósított, átalányösszegű támogatásokat.
Az érintett ágazat(ok): A támogatásra valamennyi olyan diótermelő mezőgazdasági vállalkozás jogosult, amely azokban a kedvezőtlen helyzetű térségekben működik, ahol a 2007-ben és 2008-ban bekövetkezett rendkívüli időjárási eseményeket természeti katasztrófának nyilvánították.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Le Département de la Drôme |
Hôtel du Département |
Service Agriculture |
26 Avenue du Président Herriot |
26026 Valence Cedex 9 |
FRANCE |
Internetcím: http://www.ladrome.fr/fr/les-services/agriculture-et-environnement/agriculture/reglements-et-subventions/index.html
Egyéb információk: —
Támogatás sz.: XA 176/09
Tagállam: Magyarország
Régió: Magyarország egész területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. kedvezményes díjú készfizető kezességvállalása az 1857/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott hitelekhez
Jogalap:
— |
a kezességvállaló intézmény által csoportmentességi rendelet alapján vállalt kedvezményes díjú készfizető kezesség szabályairól szóló …/2009. (…) FVM rendelet |
— |
1857/2006/EK bizottsági rendelet. |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
Szegmens |
Mego. % |
Éves, mg-i csoportmentességi alapon vállalt garanciák, mio HUF |
|||||
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2009–2013 |
||
2.b. |
20 |
800 |
1 600 |
2 600 |
3 400 |
4 000 |
12 400 |
3.b. |
30 |
1 200 |
2 400 |
3 900 |
5 100 |
6 000 |
18 600 |
4.b. |
50 |
2 000 |
4 000 |
6 500 |
8 500 |
10 000 |
31 000 |
Összesen |
100 |
4 000 |
8 000 |
13 000 |
17 000 |
20 000 |
62 000 |
Garanciaváll. mio EUR |
16 |
32 |
52 |
68 |
80 |
248 |
|
HUF/EUR árfolyam |
250 |
250 |
250 |
250 |
250 |
250 |
Szegmens |
Átl. hitel |
mio HUF Éves, mg-i csoportmentességi alapon vállalt garanciák száma, db |
|||||
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2009–2013 |
||
2.b. |
50 |
16 |
32 |
52 |
68 |
80 |
248 |
3.b. |
100 |
12 |
24 |
39 |
51 |
60 |
186 |
4.b. |
500 |
4 |
8 |
13 |
17 |
20 |
62 |
Összesen |
32 |
64 |
104 |
136 |
160 |
496 |
Szegmens |
Átl. tám.tart |
EUR Éves, mg-i csoportmentességi alapon vállalt garanciák támogatástartalma, EUR |
|||||
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2009–2013 |
||
2.b. |
456 |
7 296 |
14 592 |
23 712 |
31 008 |
36 480 |
113 088 |
3.b. |
10 000 |
120 000 |
240 000 |
390 000 |
510 000 |
600 000 |
1 860 000 |
4.b. |
96 000 |
384 000 |
768 000 |
1 248 000 |
1 632 000 |
1 920 000 |
5 952 000 |
Összesen |
511 296 |
1 022 592 |
1 661 712 |
2 173 008 |
2 556 480 |
7 925 088 |
Maximális támogatási intenzitás: Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. és 7. cikkében foglaltaknak megfelelően.
A kezességvállalás olyan hitelekhez nyújtható, amelyek az 1857/2006/EK bizottsági rendelet hivatkozott rendelkezéseiben foglalt céloknak megfelelnek. Jelen programban a kezességgel biztosított hiteleket kereskedelmi bankok által, állami forrás igénybevétele nélkül, piaci kamatfeltételek alapján nyújtják, ennek következtében nem tartalmaznak állami támogatást (pl. kamattámogatást), így támogatástartalmuk sincs. Ennek következtében az adott ügylet támogatástartalma kizárólag a Garantiqa Hitelgarancia Zrt. kedvezményes díjú kezességvállalásában jelenik meg.
A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. minden esetben vizsgálja és ellenőrzi, hogy a támogatási cél, amelyhez a hitelt nyújtják, megfeleljen az 1857/2006/EK bizottsági rendelet előírásainak. A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. ellenőrzi a jogcímtől függő maximális támogatási intenzitást, illetve maximális támogatási összeget.
A végrehajtás időpontja: A támogatási program az arról szóló összefoglaló információ Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele után hajtható végre.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A program keretében kezességi szerződés megkötésére 2013. december 31-ig kerülhet sor.
A támogatás célja: A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. a kezességvállalási program keretében az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. és 7. cikkeiben foglaltaknak megfelelően az alábbi jogcímek alapján nyújtott hitelek esetében vállal kezességet:
mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
fiatal mezőgazdasági termelők tevékenységének megkezdéséhez nyújtott támogatás.
A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. megvizsgálja a beruházás költségvetését (anyagi-műszaki összetételét), és akkor nyújt mezőgazdasági csoportmentesség keretében kezességet a hitelhez, amennyiben a beruházás elszámolható költségei összhangban vannak az 1857/2006/EK bizottsági rendeletben foglaltakkal.
Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság (állattenyésztés, növénytermesztés)
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium |
Budapest |
Kossuth Lajos tér 11. |
1055 |
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
Garantiqa Hitelgarancia Zrt. |
Budapest |
Szép u. 2. |
1053 |
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
Internetcím: http://www.fvm.gov.hu/main.php?folderID=2376&articleID=14159&ctag=articlelist&iid=1
Egyéb információk: —
Dr. András MÁHR
szakállamtitkár
Támogatás sz.: XA 184/09
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunitat Valenciana
A támogatási program megnevezése: Asociación de Ovino-Caprino Lechero Valenciano, ASOCVAL
Jogalap: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 10 000 EUR a 2009. év folyamán.
A támogatás maximális intenzitása: Általában 100 %, a mintaanalízis esetében 70 %.
A végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát.
Az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2009. év folyamán.
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás az állattartó gazdák számára a juh- és a kecsketejtermelés jobbítása érdekében Valencia autonóm körzet területén (1857/2006/EK rendelet 15. és 16. cikk).
Támogatható költségnek a harmadik személyektől igénybe vett szolgáltatások (informatikai alkalmazások karbantartása, mintaanalízis, technikai segítségnyújtás az állattartó gazdáknak) költségei minősülnek azzal a feltétellel, hogy a költségeknek a tejtermelés jobbítására irányuló program beindításához kell kapcsolódniuk.
Az érintett ágazatok: Tejtermelésre szakosodott juh- és kecsketartó gazdaságok.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/asocval2009.pdf
Egyéb információk: —
Támogatás sz.: XA 186/09
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunitat Valenciana
A támogatási program megnevezése: Asociación de caballos de pura raza española (APREA).
Jogalap: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 25 000 EUR a 2009. év folyamán.
A támogatás maximális intenzitása: A támogatható költségek 100 %-a.
A végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát.
Az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2009. év folyamán.
A támogatás célja: Program végrehajtása a telivér lovak tenyésztésének elősegítése érdekében Valencia autonóm körzet területén (1857/2006/EK rendelet 15. cikk).
A támogatási program a törzskönyv vezetéséhez szükséges anyagok és a harmadik személyektől igénybe vett szolgáltatások támogatható költségeire (családfák összeállítása, technikai segítségnyújtás az állattartónak – 16. cikk), valamint a telivér lovak elterjesztését célzó program beindításával és az ilyen célú lótenyésztési rendezvények szervezésével kapcsolatos költségekre (15. cikk) terjed ki.
Az érintett ágazatok: A spanyol telivér lovak tenyésztői és tulajdonosai.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aprea09.pdf
Egyéb információk: —
Támogatás sz.: XA 187/09
Tagállam: Németországi Szövetségi Köztársaság
Régió: Thüringen (DEG0)
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)
Jogalap:
— |
Artikel 7 Abs. 2 und Artikel 20 Thüringer Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz (Thüringer Tierseuchengesetz — ThürTierSG —; GVBl. 2001, S. 43, letzte Fassung GVBl. 2005, S. 109) |
— |
Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung) |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatások összege összesen körülbelül 2,62 millió EUR.
A támogatás maximális intenzitása: akár 100 %
A végrehajtás időpontja: 2009. július 1-jétől, de legkorábban azt követően, hogy az Európai Bizottság megküldte a támogatás azonosító számát
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja:
— |
Az állatbetegségek felszámolásával és megelőzésével összefüggésben az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (7) bekezdése alapján a gazdálkodók egészségügyi ellenőrzésekre, tesztekre és más szűrési intézkedésekre, valamint az oltóanyagok és gyógyszerek megvásárlására és alkalmazására fordított költségeinek ellentételezése. |
— |
Lásd: az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdését. |
— |
A gazdálkodók állatbetegség okozta kárának ellentételezése az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (7) bekezdése szerint. |
— |
Lásd: az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdését. |
Támogatható költségek: lásd a türingiai állatjárványalap támogatási szabályzatának (Beihilfesatzung) 1. mellékletét.
Az érintett ágazatok: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lótartás, méhészet
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Thüringer Tierseuchenkasse |
Anstalt des öffentlichen Rechts |
Victor-Goerttler-Straße 4 |
07745 Jena |
DEUTSCHLAND |
E-Mail: direkt@thueringertierseuchenkasse.de |
Internetcím: A türingiai állatjárványalap támogatási szabályzata (Beihilfesatzung):
http://www.thueringertierseuchenkasse.de/download/beihilfesatzung%202009.pdf
Egyéb információk: —
Támogatás sz.: XA 189/09
Tagállam: Németországi Szövetségi Köztársaság
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen
Jogalap: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 9 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: 100 %
A végrehajtás időpontja: az 1857/2006/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: 1857/2006/EK rendelet 15. cikk (2) bekezdés d) pont v. alpont
Az érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
Wilhelmstraße 54 |
10117 Berlin |
DEUTSCHLAND |
Internetcím: 2009. június 16-ig:
http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/14-WirUeberUns/Ehrenpreiserlass.pdf
2009. június 17-től:
http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/Ministerium/Ehrenpreiserlass.pdf
Egyéb információk: A díjak odaítéléséhez a fent említett rendelkezés képez jogalapot. A díj lehet bronz, ezüst vagy arany emlékérem (pl. állattenyésztő szervezetek közötti versenyek díjazására), amely pénzdíjjal egészíthető ki.