EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CJ0007

A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2022. július 7.
LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG kontra CB és társai.
Előzetes döntéshozatal – Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés – Iratok kézbesítése és közlése – 1393/2007/EK rendelet – A 8. cikk (1) bekezdése – Az irat átvételének megtagadásához való jog gyakorlására nyitva álló egyhetes határidő – Valamely tagállamban, csak e tagállam nyelvén hozott, és egy másik tagállamban kézbesített végrehajtási végzés – Ezen első tagállam olyan szabályozása, amely nyolcnapos határidőt biztosít az e végzéssel szembeni kifogás bejelentésére – A kifogás bejelentésére biztosított, az irat átvételének megtagadásához való jog gyakorlására nyitva álló határidővel egyszerre kezdődő határidő – Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikke – Hatékony jogorvoslathoz való jog.
C-7/21. sz. ügy.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2022:527

C7/21. sz. ügy

LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG

kontra

CB és társai

(a Bezirksgericht Bleiburg [Ausztria] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)

 A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2022. július 7.

„Előzetes döntéshozatal – Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés – Iratok kézbesítése és közlése – 1393/2007/EK rendelet – A 8. cikk (1) bekezdése – Az irat átvételének megtagadásához való jog gyakorlására nyitva álló egyhetes határidő – Valamely tagállamban, csak e tagállam nyelvén hozott, és egy másik tagállamban kézbesített végrehajtási végzés – Ezen első tagállam olyan szabályozása, amely nyolcnapos határidőt biztosít az e végzéssel szembeni kifogás bejelentésére – A kifogás bejelentésére biztosított, az irat átvételének megtagadásához való jog gyakorlására nyitva álló határidővel egyszerre kezdődő határidő – Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikke – Hatékony jogorvoslathoz való jog”

Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés – Bírósági és a bíróságon kívüli iratok kézbesítése és közlése – 1393/2007 rendelet – Az irat átvételének megtagadása – Az irat címzettjének bizonyos feltételekkel biztosított jog – Egyhetes megtagadási határidő – Az irattal szemben a kibocsátó tagállamban előterjeszthető jogorvoslatnak az irat átvételének megtagadására nyitva álló határidővel egyszerre kezdődő határideje – Megengedhetetlenség

(Az Európai Unió Alapjogi Chartája, 47. cikk, második bekezdés; 1393/2007 európai parlamenti és tanácsi rendelet, (2) és (10) preambulumbekezdés, valamint 8. cikk, (1) bekezdés)

(lásd: 36., 39., 41., 45–49. pont és a rendelkező rész)

Összefoglalás

2019‑ben egy szlovén bíróság bizonyító erejű okiratok alapján hozott, szlovén nyelven szerkesztett végrehajtási végzést kézbesített az ausztriai székhelyű LKW Walter Internationale Transportorganisation AG‑nek. Az e társaságot képviselő osztrák ügyvédek ezt követően kifogással éltek e végzéssel szemben. Ezt azonban e bíróság elutasította, mert nem tartották be a szlovén jog szerinti, a végzés kézbesítésétől számított nyolcnapos kifogásbejelentési határidőt.

A kifogás elutasítása miatt a társaság felelősség megállapítása iránti keresetet indított az említett ügyvédek ellen a Bezirksgericht Bleiburg (bleiburgi kerületi bíróság, Ausztria) előtt. Ezen ügyvédek azt állítják, hogy a szlovén jog szerinti kifogásbejelentési határidő ellentétes többek között az iratok kézbesítéséről szóló 1393/2007 rendelettel,(1) valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: Charta) 47. cikkében biztosított hatékony bírói jogvédelemhez való joggal. E rendelkezések helyes alkalmazása ugyanis megakadályozta volna, hogy a kifogást mint elkésettet elutasítsák.

Ezen érvelésre tekintettel az eljáró bíróság többek között a szlovén jog szerinti, nyolcnapos kifogásbejelentési határidő kezdő időpontja és az 1393/2007 rendelet 8. cikke közötti kapcsolatot vizsgálja. E rendelkezés lehetővé teszi a kézbesítendő irat címzettje számára, hogy egy héten belül megtagadja ezen irat átvételét, ha – mint a jelen ügyben is – azt nem azon nyelvek egyikén szövegezték meg, amelyeket a címzettnek értenie kell, és nem mellékeltek hozzá ilyen nyelvű fordítást.

Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában eljáró Bíróság akként határoz, hogy az 1393/2007 rendelet 8. cikkének a Charta 47. cikkével összefüggésben értelmezett (1) bekezdésével ellentétes a kézbesítendő iratot kibocsátó hatóság tagállamának azon szabályozása, melynek értelmében az e 8. cikk (1) bekezdésében említett azon egyhetes határidő kezdő időpontja, amelyen belül az ilyen irat címzettje az e rendelkezésben említett okok valamelyike miatt megtagadhatja ezen irat átvételét, egybeesik az ezen irattal szembeni jogorvoslati jog gyakorlására e tagállamban biztosított határidő kezdő időpontjával.

A Bíróság álláspontja

A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint az 1393/2007 rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében biztosított, a kézbesítendő irat átvételének megtagadásához való jog ezen irat címzettje védelemhez való jogának védelmét teszi lehetővé, tiszteletben tartva a Charta 47. cikkének második bekezdésében előírt tisztességes eljárás követelményeit. Ennélfogva ügyelni kell arra, hogy az olyan kézbesítendő irat címzettje, amelyet az e címzett által értett nyelvektől különböző nyelven fogalmaztak meg, ténylegesen gyakorolhassa az ezen irat átvételének megtagadásához való, a hatékony bírói jogvédelemhez való alapvető jog körébe tartozó jogát.

Közelebbről a kézbesítendő irat átvételének megtagadásához való jog hatékony érvényesülése megköveteli egyrészt, hogy a címzettet tájékoztassák e jog fennállásáról. E célból az 1393/2007 rendelet II. mellékletében szereplő formanyomtatványt kötelezően és rendszerszerűen használni kell. Másrészt a címzettnek az e rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt egyhetes határidő teljes hosszával rendelkeznie kell annak értékeléséhez, hogy el kell‑e fogadni vagy meg kell‑e tagadni az irat átvételét, illetve megtagadás esetén annak visszajuttatásához.

Következésképpen, ha a kézbesítendő iratot nem az 1393/2007 rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében említett nyelvek egyikén szövegezték meg vagy ilyen nyelvre nem fordították le, az irat átvételének megtagadásához való jog gyakorlására nyitva álló egyhetes határidő kezdő napjával nem eshet egybe az iratot kibocsátó tagállam szabályozásának megfelelő jogorvoslati jog gyakorlása határidejének kezdő időpontja, különben sérülne a Charta 47. cikkével összefüggésben értelmezett e rendelkezés hatékony érvényesülése. Ez utóbbi határidőnek főszabály szerint az első egyhetes határidő lejártát követően kell kezdődnie.

Ha ez nem így lenne, az arra ösztönözné az irat címzettjét, hogy ezen irat átvételének megtagadását válassza annak érdekében, hogy elkerülje a határon átnyúló helyzete miatti eljárási hátrányt. Az ilyen ösztönzés ellentétes lenne az 1393/2007 rendelet céljával, amely többek között a bírósági és bíróságon kívüli iratok polgári és kereskedelmi ügyekben történő kézbesítés céljából történő gyors továbbításának elősegítésére irányul, ezen iratok címzettjei védelemhez való joga tiszteletben tartásának sérelme nélkül. E rendelet hatékony érvényesülésének biztosítása érdekében a kézbesítendő irat átvétele megtagadásának lehetőségét kivételes esetekre kell korlátozni.


1      A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13‑i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2007. L 324., 79. o.).

Top