This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CJ0251
A Bíróság ítélete (első tanács), 2015. október 15.
Balázs György kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Jogszabályok közelítése – A dízelüzemanyagok minősége – Az uniós joghoz képest többlet minőségi követelményeket megállapító nemzeti műszaki előírás.
C-251/14. sz. ügy.
A Bíróság ítélete (első tanács), 2015. október 15.
Balázs György kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Jogszabályok közelítése – A dízelüzemanyagok minősége – Az uniós joghoz képest többlet minőségi követelményeket megállapító nemzeti műszaki előírás.
C-251/14. sz. ügy.
Court reports – general
C‑251/14. sz. ügy
Balázs György
kontra
Nemzeti Adó‑ és Vámhivatal Dél‑alföldi Regionális Vám‑ és Pénzügyőri Főigazgatósága
(a Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság [Magyarország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
„Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jogszabályok közelítése — A dízelüzemanyagok minősége — Az uniós joghoz képest többlet minőségi követelményeket megállapító nemzeti műszaki előírás”
Összefoglaló – A Bíróság ítélete (első tanács), 2015. október 15.
Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések — Elfogadhatóság — Korlátok — Nyilvánvalóan nem releváns kérdések, valamint hasznos választ kizáró szövegösszefüggésben feltett, hipotetikus kérdések
(Art. 267 TFUE)
Jogszabályok közelítése — Üzemanyagok — 98/70 irányelv — Minőségi többletkövetelményeket megállapító nemzeti műszaki előírás bevezetése — Fogyasztóvédelmi cél — Megengedhetőség
(Az 1882/2003 rendelettel módosított 98/70 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 4. cikk, (1) bekezdés és 5. cikk)
Jogszabályok közelítése — Az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó műszaki szabványok és szabályok terén alkalmazott információszolgáltatási eljárás — 98/34 irányelv — Közlési kötelezettség — Terjedelem
(EUMSZ 34. és EUMSZ 36. cikk; a 2006/96 irányelvvel módosított 98/34 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 8. cikk)
Jogszabályok közelítése — Az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó műszaki szabványok és szabályok terén alkalmazott információszolgáltatási eljárás — 98/34 irányelv — Szabvány — Fogalom — Valamely európai szabványnak megfelelő nemzeti szabvány — Bennfoglaltság — A nemzeti szabványnak az adott tagállam hivatalos nyelvén történő hozzáférhetővé tételére vonatkozó kötelezettség — Hiány
(A 2006/96 irányelvvel módosított 98/34 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 1. cikk, 6. és 11. pont és 8. cikk, (1) bekezdés)
Lásd a határozat szövegét.
(vö. 26. pont)
Az 1882/2003 rendelettel módosított, a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről szóló irányelv 4. cikkének (1) bekezdését és 5. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az, ha valamely tagállam a nemzeti jogában az irányelv követelményein túl további olyan minőségi követelményeket is megállapít a dízelüzemanyagok forgalmazására, mint a jelen ügyben szóban forgó lobbanáspontra vonatkozó követelmény, amennyiben nem olyan, a dízelüzemanyagot érintő műszaki előírásról van szó, amely az említett irányelv értelmében az egészség és a környezet védelmére irányul.
A 98/70 irányelv ugyanis nem arra irányul, hogy az érintett tüzelőanyagokra vonatkoztatható valamennyi minőségi követelményt vagy műszaki előírást harmonizálja, és ezáltal a tagállamok számára megtiltsa, hogy e tekintetben korlátozásokat vagy eltérési lehetőségeket határozzanak meg, hanem csakis a tüzelőanyagokat illető, az említett irányelv értelmében környezetvédelmi jellegű műszaki előírásokra, vagyis az egészségre és a környezetre vonatkozó megfontolásokon nyugvó előírásokra vonatkozik. Márpedig a dízelüzemanyag lobbanáspontjára vonatkozó előírást illetően meg kell állapítani, hogy ez az előírás alapvetően a dízelüzemanyag, mint termék biztonságának garantálását szolgálja, és a gépjárművek motorjának védelme és működőképessége szempontjából is jelentőséggel bír. Ily módon a lobbanáspont meghatározása a fogyasztóknak a gépjárművükben okozott károktól való védelmére is irányul.
(vö. 38., 39., 44. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
Amennyiben valamely előírás nem tartozik az uniós jog által harmonizált tárgykörbe, valamely tagállam a harmonizált vagy uniós szinten elismert műszaki előírások hatálya alá nem tartozó terméknek a területén történő forgalomba hozatalát csak az EUM‑Szerződésből eredő kötelezettségekkel, a jelen ügyben különösen az áruk szabad mozgásának az EUMSZ 34. és az EUMSZ 36. cikkben foglalt elvével összhangban lévő követelményeknek rendelheti alá. E tekintetben a 2006/96 irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 98/34 irányelv 8. cikke értelmében a tagállamok az áruk szabad mozgására vonatkozó rendelkezések megelőző ellenőrzése, és különösen az e tekintetben adott esetben felállított akadályok igazolása érdekében kötelesek a Bizottsággal közölni a hatálybalépésüket megelőzően olyan szabálytervezeteket, amelyekkel műszaki leírásokat tesznek kötelezővé.
(vö. 42., 43. pont)
A 2006/96 irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 98/34 irányelv 1. cikkének 6. és 11. pontját úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes, ha valamely tagállam kötelezővé teszi egy olyan, az európai szabványt átültető nemzeti szabvány alkalmazását, amely a dízelüzemanyag lobbanáspontra vonatkozó határértéket ír elő. A 98/34 irányelv 8. cikke (1) bekezdése első albekezdésének szövegéből ugyanis az következik, hogy valamely tagállam egy európai vagy nemzetközi szabványt kötelezővé tehet azáltal, hogy azt egy műszaki szabályba átülteti, amely per definitionem kötelező jellegű. Nem feltételezhető, hogy ez másképp lenne valamely nemzeti szabvány esetében, különösen ha az megfelel valamely európai szabványnak.
Továbbá, mivel a 98/34 irányelv semmiféle utalást nem tartalmaz erre vonatkozóan, nem lehet arra a következtetésre jutni, hogy ugyanezen irányelv 1. cikkének 6. pontja olyan követelményt tartalmaz, amely szerint az e rendelkezés értelmében vett, angol nyelven elérhető szabványt az érintett tagállam nyelvén hozzáférhetővé kell tenni. E tekintetben a 2006/96 irányelvvel módosított 98/34 irányelv 1. cikkének 6. pontját úgy kell értelmezni, hogy az nem követeli meg, hogy az e rendelkezés értelmében vett valamely szabványt az érintett tagállam hivatalos nyelvén hozzáférhetővé tegyék.
(vö. 45., 48., 49., 53., 54. pont, valamint a rendelkező rész 2. és 3. pontja)