This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1938R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1938/2006 of 20 December 2006 amending Regulation (EC) No 1431/94 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat and certain other agricultural products ( OJ L 407, 30.12.2006 )
Helyesbítés a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendelet részletes szabályainak megállapításáról szóló 1431/94/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1938/2006/EK bizottsági rendelethez ( HL L 407., 2006.12.30. )
Helyesbítés a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendelet részletes szabályainak megállapításáról szóló 1431/94/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1938/2006/EK bizottsági rendelethez ( HL L 407., 2006.12.30. )
HL L 44., 2007.2.15, p. 67–72
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1938/corrigendum/2007-02-15/oj
15.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 44/67 |
Helyesbítés a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendelet részletes szabályainak megállapításáról szóló 1431/94/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1938/2006/EK bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 407., 2006. december 30. )
Az 1938/2006/EK rendelet helyesen:
A BIZOTTSÁG 1938/2006/EK RENDELETE
(2006. december 20.)
a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendelet részletes szabályainak megállapításáról szóló 1431/94/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a kiváló minőségű marhahúsra, a sertéshúsra, baromfihúsra, búzára és kétszeresre, korpára, korpás lisztre és más maradékra előírt egyes közösségi vámkontingensek megnyitására és kezelésére vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. március 29-i 774/94/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikkére,
mivel:
(1) |
A Bizottság 1431/94/EK rendelete (3) megállapítja a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK rendeletben előírt behozatali szabályoknak a baromfihús-ágazatban történő alkalmazása részletes szabályait. |
(2) |
Az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletet (4) a 2007. január 1-jével kezdődő behozatali vámkontingens-időszakra vonatkozó importengedélyekre kell alkalmazni. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet részletes szabályokat határoz meg különösen az importengedélyek iránti kérelmekre, a kérelmező kilétére, valamint az engedélyek kiállítására vonatkozóan. E rendelet szerint az engedélyek érvényessége a vámkontingens-időszak utolsó napján jár le. Az 1301/2006/EK rendeletet az 1431/94/EK rendelet értelmében kiállított importengedélyekre kell alkalmazni az említett rendeletben meghatározott ellentétes rendelkezések hiányában. Szükséges tehát adott esetben összehangolni az 1431/94/EK rendelet rendelkezéseit az 1301/2006/EK rendelettel. |
(3) |
Románia és Bulgária 2007. január 1-jei az Európai Unióhoz való csatlakozására tekintettel szükséges, hogy a kérelmeken és az engedélyeken bolgárul és románul is feltüntessék a megjegyzéseket. |
(4) |
Az 1431/94/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
A Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1431/94/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk (1) Ez a rendelet meghatározza a 774/94/EK rendelet által megnyitott és az I. mellékletben említett KN-kóddal rendelkező termékek behozatali vámkontingensre alkalmazandó részletes szabályokat. (2) E rendelet eltérő rendelkezése hiányában az 1291/2000/EGK (5) és az 1301/2006/EK (6) bizottsági rendeletet kell alkalmazni. (3) Az (1) bekezdésben említett rendszer hatálya alá tartozó termékmennyiségeket és a vámkedvezmény mértékét az I. melléklet sorolja fel. 2. cikk Az egyes csoportokra rögzített mennyiségek négy részidőszak során a következő módon osztandók el:
3. cikk (1) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének alkalmazásában a behozatali engedély kérelmezője egy adott vámkontingens-időszakra vonatkozó első kérelme benyújtásának időpontjában bizonyítja, hogy évente legalább 50 tonnányit importált vagy exportált a 2777/75/EGK rendelet hatálya alá tartozó termékekből a fent említett 5. cikkben meghatározott mindkét időszakban. (2) Az engedélykérelem csak egy csoportszámot tartalmazhat az e rendelet I. mellékletében említettek közül; vonatkozhat több, különböző KN-kód alá tartozó termékre. Ilyen esetben valamennyi KN-kódot fel kell tüntetni az engedélykérelem és az engedély 16. rovatában, valamint megnevezésüket a 15. rovatban. A kérelemnek legalább 10 tonnára kell vonatkoznia, és legfeljebb az adott csoport, valamint a vonatkozó részidőszak alatt rendelkezésre álló mennyiség 10 %-ára vonatkozhat. (3) A kérelem és az engedély 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot; az »igen« szó pedig kereszttel jelölendő a 3., az 5. és a 6. csoport kivételével. (4) Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet A. részében található bejegyzések egyikét. (5) Az engedély 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet B. részében felsorolt bejegyzések egyikét. (6) A 3. csoportra kiállított engedélyek 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet C. részében felsorolt bejegyzések egyikét. (7) Az 5. csoportra kiállított engedélyek 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet D. részében felsorolt bejegyzések egyikét. 4. cikk (1) Az engedélykérelmet csak a 2. cikkben meghatározott egyes részidőszakokat megelőző hónap első hét napján lehet benyújtani. A 2007. január 1. és március 31. közötti időszakra vonatkozóan azonban a behozatali engedélyek iránti kérelmeket 2007 januárjának első tizenöt napján kell benyújtani. (2) Az engedélykérelmet ellátási szerződés kíséri, amely részletezi, hogy a kért származású és mennyiségű baromfitermék a kontingensidőszak alatt rendelkezésre áll szállításra az Európai Unióban. E bekezdés csak az 1., a 2. és a 4. csoport termékei esetében alkalmazandó. (3) Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésétől eltérve, a 3., az 5. és a 6. csoport esetében azonban minden kérelmező egynél több behozatali engedélykérelmet is benyújthat az ugyanazon csoportba tartozó termékekre vonatkozóan, amennyiben e termékek különböző országokból származnak. A származási országokra külön-külön készített kérelmeket egyidejűleg kell benyújtani valamely tagállam illetékes hatóságához. Ezek összességét a 3. cikk (2) bekezdésében említett maximum tekintetében egyetlen kérelemnek kell tekinteni. (4) A tagállamok legkésőbb a kérelem benyújtására előírt időszak végét követő ötödik munkanapon értesítik a Bizottságot a csoportonként kérelmezett összmennyiségekről, származás szerint lebontva és kilogrammban kifejezve. (5) Az engedélyeket a Bizottság döntését követően a lehető leghamarabb ki kell bocsátani. (6) A tagállamok minden egyes éves időszakot követő negyedik hónap vége előtt közlik a Bizottsággal az e rendelet alapján a vonatkozó időszakban csoportonként ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiségeket, származás szerint lebontva és kilogrammban kifejezve. 5. cikk A behozatali engedélyek érvényességi ideje – az 1291/2000/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének megfelelően – a tényleges kiadás időpontjától számított 150 nap. Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az engedély által biztosított jogokat azon kedvezményezettekre lehet átruházni, akik teljesítik az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében, valamint az e rendelet 3. cikke (1) bekezdésében meghatározott jogosultsági feltételeket. 6. cikk Az 1. cikkben megjelölt bármely termékre benyújtott behozatali engedély iránti kérelem esetén 100 kilogrammonként 50 euro biztosítékot kell letétbe helyezni. |
2. |
A 7. cikket el kell hagyni. |
3. |
A II. melléklet helyébe e rendelet melléklete lép. |
4. |
A III. és IV. mellékletet el kell hagyni. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. december 20-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A. A 3. cikk (4) bekezdésében említett bejegyzések
bolgárul |
: |
Регламент (ЕО) № 1431/94. |
spanyolul |
: |
Reglamento (CE) no 1431/94. |
csehül |
: |
Nařízení (ES) č. 1431/94. |
dánul |
: |
Forordning (EF) nr. 1431/94. |
németül |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1431/94. |
észtül |
: |
Määrus (EÜ) nr 1431/94. |
görögül |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94. |
angolul |
: |
Regulation (EC) No 1431/94. |
franciául |
: |
règlement (CE) no 1431/94. |
olaszul |
: |
Regolamento (CE) n. 1431/94. |
lettül |
: |
Regula (EK) Nr. 1431/94. |
litvánul |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1431/94. |
magyarul |
: |
1431/94/EK rendelet. |
máltaiul |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1431/94. |
hollandul |
: |
Verordening (EG) nr. 1431/94. |
lengyelül |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1431/94. |
portugálul |
: |
Regulamento (CE) n.o 1431/94. |
románul |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1431/94. |
szlovákul |
: |
Nariadenie (ES) č. 1431/94. |
szlovénül |
: |
Uredba (ES) št. 1431/94. |
finnül |
: |
Asetus (EY) N:o 1431/94. |
svédül |
: |
Förordning (EG) nr 1431/94. |
B. A 3. cikk (5) bekezdésében említett bejegyzések
bolgárul |
: |
фиксиран на 0 % в съответствие с Регламент (ЕО) № 1431/94. |
spanyolul |
: |
exacción reguladora del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1431/94. |
csehül |
: |
dávka stanovena na 0 % v souladu s nařízením (ES) č. 1431/94. |
dánul |
: |
Importafgift fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94. |
németül |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 auf 0 v. H. festgesetzte Abschöpfung. |
észtül |
: |
0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1431/94. |
görögül |
: |
Εισφορά καθοριζόμενη σε 0 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94. |
angolul |
: |
Levy fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1431/94. |
franciául |
: |
prélèvement fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1431/94. |
olaszul |
: |
Prelievo fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1431/94. |
lettül |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1431/94, ir noteikts 0 % ieturējums. |
litvánul |
: |
nulinis mokestis nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94. |
magyarul |
: |
0 %-os lefölözés az 1431/94/EK rendelet szerint. |
máltaiul |
: |
ħlas stabbilit fil-livell ta' 0 % b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1431/94. |
hollandul |
: |
Heffing 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1431/94. |
lengyelül |
: |
opłata według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1431/94. |
portugálul |
: |
Taxa fixada em 0 %, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1431/94. |
románul |
: |
Taxă stabilită la 0 % în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1431/94. |
szlovákul |
: |
Poplatok stanovený na 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1431/94. |
szlovénül |
: |
Prelevman, določen na 0 % v skladu z Uredbo (ES) št. 1431/94. |
finnül |
: |
Maksu vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti. |
svédül |
: |
Avgiften fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1431/94. |
C. A 3. cikk (6) bekezdésében említett bejegyzések
bolgárul |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97. |
spanyolul |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97. |
csehül |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97. |
dánul |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97. |
németül |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand. |
észtül |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97. |
görögül |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97. |
angolul |
: |
Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 1514/97. |
franciául |
: |
n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97. |
olaszul |
: |
Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97. |
lettül |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem. |
litvánul |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97. |
magyarul |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján. |
máltaiul |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97. |
hollandul |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97. |
lengyelül |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97. |
portugálul |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97. |
románul |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia şi Tailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97. |
szlovákul |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska. |
szlovénül |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske. |
finnül |
: |
Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti. |
svédül |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97. |
D. A 3. cikk (7) bekezdésében említett bejegyzések
bolgárul |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97. |
spanyolul |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97. |
csehül |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97. |
dánul |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97. |
németül |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien. |
észtül |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97. |
görögül |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97. |
angolul |
: |
Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 1514/97. |
franciául |
: |
n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97. |
olaszul |
: |
Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97. |
lettül |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem. |
litvánul |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalis yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97. |
magyarul |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján. |
máltaiul |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97. |
hollandul |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97. |
lengyelül |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97. |
portugálul |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97. |
románul |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97. |
szlovákul |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie. |
szlovénül |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije. |
finnül |
: |
Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti. |
svédül |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97.”. |
(1) HL L 282., 1975.11.1., 77. o. A legutóbb a 679/2006/EK rendelettel (HL L 119., 2006.5.4., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 91., 1994.4.8., 1. o. A 2198/95/EK bizottsági rendelettel (HL L 221., 1995.9.19., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 156., 1994.6.23., 9. o. A legutóbb az 1722/2006/EK rendelettel (HL L 322., 2006.11.22., 3. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
(5) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
(6) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.”