EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0144

A Tanács határozata ( 2009. március 30. ) az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

HL L 56., 2010.3.6, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj

Related international agreement

6.3.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 56/15


A TANÁCS HATÁROZATA

(2009. március 30.)

az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2010/144/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy tárgyalásokat kezdjen a harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek közösségi megállapodással való felváltása céljából.

(2)

A Közösség nevében a Bizottság tárgyalásokat folytatott a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unióval egy, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről, a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a Bizottságot harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban.

(3)

A megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére is figyelemmel, a megállapodást alá kell írni és ideiglenesen alkalmazni kell,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja, figyelemmel a megállapodás megkötésére.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, figyelemmel a megállapodás megkötésére.

3. cikk

Hatálybalépéséig a megállapodást ideiglenesen alkalmazni kell az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen a felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások lezárulásáról.

4. cikk

A megállapodás 9. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést a Tanács elnöke teszi meg.

Kelt Brüsszelben, 2009. március 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. BENDL


Top

6.3.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 56/15


MEGÁLLAPODÁS

az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG

egyrészről, és

A NYUGAT-AFRIKAI GAZDASÁGI ÉS MONETÁRIS UNIÓ

másrészről,

(a továbbiakban: a felek),

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség több tagállama és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió (UEMOA) tagállamai között olyan kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi jognak nem megfelelő rendelkezéseket tartalmaznak, amint azt az Európai Közösségek Bírósága 2002. novemberi határozataiban megállapította,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik olyan különböző kérdéseket illetően, amelyekre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a valamely tagállamban letelepedett közösségi légi fuvarozók az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz megkülönböztetéstől mentes piaci hozzáférési joggal rendelkeznek,

TEKINTETTEL ARRA, hogy az Európai Közösség és egyes harmadik országok közötti megállapodások rendelkezései az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség jogszabályaival összhangban biztosított engedéllyel légi fuvarozó vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek,

FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi joggal összeegyeztethetetlen rendelkezéseket tartalmaznak, ez utóbbival teljes mértékben összhangba kell hozni az Európai Közösség és az UEMOA közötti légiközlekedési szolgáltatások megbízható jogalapjának létrehozása, valamint a légiközlekedési szolgáltatások folytonosságának fenntartása érdekében,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a légi fuvarozók elvileg nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Közösség, illetve az UEMOA tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyek célja vagy hatása a verseny akadályozása, korlátozása vagy torzítása,

FELISMERVE, hogy az Európai Közösség és az UEMOA tagállamai közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek

i.

előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, a vállalkozások szövetsége által hozott olyan döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt; vagy

ii.

bármely megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy

iii.

a légi fuvarozókra vagy más magánszektorbeli gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedések meghozataláért, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt,

működésképtelenné tehetik a vállalkozásokra alkalmazandó versenyszabályokat,

TEKINTETTEL ARRA, hogy a feleknek e tárgyalások keretében nem célja az Európai Közösség és az UEMOA közötti légi forgalom összmennyiségének növelése, a közösségi légi fuvarozók és az UEMOA légi fuvarozói közötti egyensúly veszélyeztetése, vagy a kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében tárgyalásos úton történő módosítása,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai közötti légi összeköttetések a – hagyományosan kétoldalú légiközlekedési megállapodások által szabályozott – nemzetközi légi útvonalaik több mint 80 %-át teszik ki,

TEKINTETTEL az UEMOA tagállamai közös légiközlekedési programjának elfogadásáról szóló, 2002. június 27-i 08/2002/CM/UEMOA határozatra,

TEKINTETTEL a 2006. december 16-i 08/2006/CM/UEMOA irányelvre, amely az UEMOA tagállamainak képviselői által támogatott UEMOA Bizottságát felhatalmazza arra, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen és folytasson az Európai Bizottsággal annak érdekében, hogy közösségi kijelölési záradék kerüljön az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásokba,

TUDOMÁSUL VÉVE az Európai Bizottság arra irányuló javaslatát, hogy kihasználja azokat a lehetőségeket, amelyeket az európai jogszabályok és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió Szerződésének rendelkezései biztosítanak számára az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai között aláírt légiközlekedési megállapodásokba beépítendő közösségi kijelölési záradék bevezetésére vonatkozó tárgyalások kezdeményezéséhez,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Általános rendelkezések

(1)   E megállapodás alkalmazásában az alábbi szavak és kifejezések jelentése a következő:

i.   UEMOA: Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió;

ii.   EK: Európai Közösség.

(2)   E megállapodás alkalmazásában „az EK tagállamai” az Európai Közösség tagállamai, az „UEMOA tagállamai” a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió tagállamai, és „afrikai államok” az Afrikai Unió tagállamai és Marokkó.

(3)   Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK valamely tagállamának állampolgáraira, illetve az UEMOA valamely tagállamának állampolgáraira történő hivatkozásokat az EK tagállamainak állampolgáraira, illetve az UEMOA tagállamainak állampolgáraira történő hivatkozásként kell értelmezni.

(4)   Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira, illetve az UEMOA e megállapodásban részes tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira történő hivatkozásokat a szóban forgó államok által kijelölt légi fuvarozókra vagy légiközlekedési társaságokra történő hivatkozásként kell értelmezni.

2. cikk

Kijelölés és felhatalmazás

(1)   Az e megállapodás mellékletei B. részének a) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légi fuvarozók kijelölése, valamint a légi fuvarozó részére megadott engedélyek és jogosítványok tekintetében.

(2)   A valamely tagállam vagy a felek egyike általi kijelölésről szóló értesítés kézhezvételét követően a másik fél állama a legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:

a)

az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:

i.

a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében a kijelölő EK-tagállamban telepedett le, és az európai közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik; és

ii.

az üzembentartási engedély kiadásáért felelős EK-tagállam gyakorolja és biztosítja a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben egyértelműen meg van jelölve.

b)

az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:

i.

a légi fuvarozó az UEMOA azon tagállamának területén telepedett le, amely a kijelölést végrehajtotta, és az UEMOA jogszabályainak megfelelően a légi fuvarozás tekintetében érvényes működési engedéllyel rendelkezik; és

ii.

a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését a működési engedély kiadásáért felelős UEMOA-tagállam gyakorolja és biztosítja a Chicagói Egyezmény vonatkozó mellékleteinek (különösen az 1., 6. és 8. mellékletnek) megfelelően, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben egyértelműen meg van jelölve; és

iii.

vagy:

a)

a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi részesedésnek köszönhetően – az UEMOA tagállamainak és/vagy az UEMOA tagállamai állampolgárainak, vagy más afrikai államoknak és/vagy ezek állampolgárainak a tulajdonában és tényleges ellenőrzése alatt áll; vagy

b)

azon járatok kiindulási és érkezési helye, amelyeket az UEMOA jogának megfelelően tanúsított légi fuvarozó üzemelteti, többségében az UEMOA valamely tagállamának egy vagy több repülőterét jelenti, valamint műszaki üzemeltetési és irányító személyzete többségében az UEMOA tagállamainak állampolgáraiból áll, amennyiben az EK érintett tagállama megerősíti az ebben a b. albekezdésben foglalt rendelkezések alkalmazását.

3. cikk

Elutasítás, visszavonás, felfüggesztés vagy korlátozás

(1)   Az e megállapodás mellékletei B. részének b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben az e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légifuvarozói engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.

(2)   Bármelyik érintett tagállam jogosult a másik fél által kijelölt légi fuvarozó működési engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amenynyiben fennáll a következő feltételek valamelyike:

a)

az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:

i.

a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében nem a kijelölő EK-tagállamban telepedett le, illetve nem rendelkezik a légi fuvarozás tekintetében az európai közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel; vagy

ii.

a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését nem az üzembentartási engedély kiadásáért felelős EK-tagállam gyakorolja és biztosítja, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen megjelölve;

b)

az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:

i.

a légi fuvarozó nem az UEMOA azon tagállamának területén telepedett le, amely a kijelölést végrehajtotta, és nem rendelkezik az UEMOA jogszabályainak megfelelő, érvényes jóváhagyással; vagy

ii.

a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését nem a működési engedély kiadásáért felelős UEMOA-tagállam gyakorolja és biztosítja a Chicagói Egyezmény vonatkozó mellékleteinek (különösen az 1., 6. és 8. mellékletnek) megfelelően, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen megjelölve; vagy

iii.

vagy:

a)

a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi részesedésnek köszönhetően – nem áll az UEMOA tagállamainak és/vagy az UEMOA tagállamai állampolgárainak, vagy más afrikai államoknak és/vagy ezek állampolgárainak a tulajdonában és tényleges ellenőrzése alatt; vagy

b)

az UEMOA azon járatainak kiindulási és érkezési helye, amely járatokat a közösségi jognak megfelelően tanúsított légi fuvarozó üzemelteti, többségében nem az UEMOA valamely tagállamának egy vagy több repülőterét jelenti, valamint műszaki üzemeltetési és irányító személyzete többségében nem az UEMOA tagállamainak állampolgáraiból áll.

(3)   Az e cikk szerinti jogának gyakorlása során az érintett tagállam nem alkalmaz nemzetiségen alapuló hátrányos megkülönböztetést a másik fél légi fuvarozói között.

4. cikk

A tényleges szabályozási ellenőrzéshez kapcsolódó jogok

(1)   Az e megállapodás mellékletei B. részének c) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.

(2)   Amennyiben az EK valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az EK másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az UEMOA érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő EK-tagállam és az UEMOA érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.

(3)   Amennyiben az UEMOA valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az UEMOA másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az EK érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő UEMOA-tagállam és az EK érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik UEMOA-tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.

(4)   E megállapodás alkalmazásában a felek egyetértenek abban, hogy a tényleges szabályozási ellenőrzés legalább azt foglalja magában, hogy az üzemeltetési engedélyt vagy a működési engedélyt kiadó tagállam folyamatosan és hatékonyan biztosítja az alkalmazandó légiközlekedés-felügyeleti és -védelmi programokat, legalább a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) előírásait, valamint a légi fuvarozónak az illetékes hatóságok által a nemzetközi légiközlekedési szolgáltatások üzemeltetésére megállapított kritériumoknak való megfelelését, és hogy a légi fuvarozó a tevékenységét az ICAO hatályos szabályainak megfelelően végzi.

5. cikk

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

(1)   Az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.

(2)   Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az EK-tagállamokat abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítsanak meg a területükön olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan berendezése használja, amely az adott EK-tagállam területének egy pontja, valamint az Európai Közösség valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.

(3)   Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az UEMOA valamely tagállamát abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítson meg a területén olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan légi járműve használja, amely az adott UEMOA-tagállam területének egy pontja, valamint az UEMOA valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.

(4)   Az e cikknek megfelelő üzemanyag-adóztatás bevezetését célzó terv kidolgozása esetén a felek megállapodnak abban, hogy e kérdés megvitatása céljából a lehető legrövidebb határidőn belül találkoznak.

6. cikk

A versenyszabályoknak való megfelelés

(1)   Bármely ellentétes rendelkezés ellenére, az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásokban foglaltak:

i.

nem részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások szövetségei által hozott döntéseknek vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a versenyt;

ii.

nem erősíthetik bármely ilyen megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait; és

iii.

nem ruházhatják át a felelősséget magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.

(2)   Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásoknak e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazandók.

7. cikk

A megállapodás mellékletei

E megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.

8. cikk

Módosítás

(1)   E megállapodás módosítása céljából mindegyik fél bármikor kérhet konzultációt a másik féltől. E konzultációk a kérelem kézhezvételének napjától számított hatvan (60) napon belül kezdődnek meg.

(2)   E megállapodás esetleges módosításai azon a napon lépnek hatályba, amikor a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaiknak eleget tettek.

9. cikk

Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás

(1)   Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek az egymás kölcsönös írásbeli tájékoztatására szolgáló, a szükséges belső eljárásaik lezárulására vonatkozó két értesítés közül az utolsót kézhez vették.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen kölcsönösen értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik lezárulásáról.

(3)   Az EK-tagállamok és az UEMOA tagállamai közötti olyan kétoldalú megállapodásokat és egyéb rendelkezéseket, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen, az e megállapodás mellékletei A. részének b) pontja sorolja fel. Ezt a megállapodást mindezen kétoldalú megállapodásokra és rendelkezésekre azok hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának napjától alkalmazni kell.

10. cikk

Felmondás

(1)   Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások egyikét felmondják, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely a kérdéses megállapodásra vonatkozik, azzal egyidejűleg szintén hatályát veszti.

(2)   Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt valamennyi kétoldalú megállapodást felmondják, azzal egyidejűleg e megállapodás is hatályát veszti.

FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.

Kelt Brüsszelben, a 2009. év november havának harmincadik napján, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén a francia szöveg az irányadó.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

За Западноафриканския икономически и валутен съюз

Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental

Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii

For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union

Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion

Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel

Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση

For the West African Economic and Monetary Union

Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine

Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale

Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā

Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu

A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről

Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent

Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie

W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej

Pela União Económica e Monetária da África Ocidental

Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest

Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu

Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike

Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta

För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen

Image


I. MELLÉKLET

BENIN

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Belga Királyság és a Dahomey Köztársaság közötti, 1971. február 15-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Belgium megállapodás),

a Bolgár Népköztársaság kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1982. szeptember 16-án Szófiában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Bulgária megállapodás),

a Francia Köztársaság és a Dahomey Köztársaság közötti, 1963. december 9-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Franciaország megállapodás),

a Lengyel Népköztársaság kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1988. május 13-án Cotonou-ban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Lengyelország megállapodás).

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1999. szeptember 16-án Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet).

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Benin–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Benin–Bulgária megállapodás 3. cikke

 

a Benin–Franciaország megállapodás 13. cikke

 

a Benin–Lengyelország megállapodás 9. cikke

 

a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Benin–Belgium megállapodás 11. cikke

 

a Benin–Bulgária megállapodás 4. cikke

 

a Benin–Franciaország megállapodás 6. cikke

 

a Benin–Lengyelország megállapodás 10. cikke

 

a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. és 5. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Benin–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Benin–Bulgária megállapodás 3. cikke

 

a Benin–Franciaország megállapodás 11. cikke

 

a Benin–Lengyelország megállapodás 9. cikke

 

a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Benin–Belgium megállapodás 3. cikke

 

a Benin–Bulgária megállapodás 10. cikke

 

a Benin–Franciaország megállapodás 3. cikke

 

a Benin–Lengyelország megállapodás 3. cikke

 

a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke


II. MELLÉKLET

BURKINA FASO

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Belga Királyság és Felső-Volta Köztársaság közötti, 1984. február 15-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Burkina Faso–Belgium megállapodás),

a Francia Köztársaság és Felső-Volta Köztársaság közötti, 1962. május 29-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Burkina Faso–Franciaország megállapodás).

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Burkina Faso–Belgium megállapodás 9. cikke

 

a Burkina Faso–Franciaország megállapodás 13. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Burkina Faso–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Burkina Faso–Franciaország megállapodás 6. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Burkina Faso–Belgium megállapodás 9. cikke

 

a Burkina Faso–Franciaország megállapodás 11. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Burkina Faso–Belgium megállapodás 2. cikke

 

a Burkina Faso–Franciaország megállapodás 3. cikke


III. MELLÉKLET

BISSAU-GUINEA

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Portugál Köztársaság és a Bissau-guineai Köztársaság közötti, 2007. augusztus 30-án Lisszabonban parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás).

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 3. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 4. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 15. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 6. cikke


IV. MELLÉKLET

ELEFÁNTCSONTPART

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Németországi Szövetségi Köztársaság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1978. október 3-án Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Németország megállapodás),

a Belga Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1963. szeptember 21-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás),

legutóbb az Abidjanban 2002. augusztus 31-én kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

a Dán Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1966. június 7-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás),

az Elefántcsontparti Köztársaság és a Spanyol Állam közötti, 1976. július 15-én Madridban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás),

legutóbb az 1994. május 17-én Madridban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

a Francia Köztársaság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1962. október 19-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás),

az Elefántcsontparti Köztársaság és az Olasz Köztársaság közötti, 1968. február 19-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás),

a Holland Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1963. október 9-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás),

a Lengyel Népköztársaság kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1984. július 13-án Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás),

az Elefántcsontparti Köztársaság és a Portugál Köztársaság közötti, 1987. szeptember 16-án Lisszabonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás),

a Román Szocialista Köztársaság kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1979. május 25-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Románia megállapodás),

a Svéd Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1966. június 7-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás),

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1976. december 1-jén Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás).

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:

a Belga Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 2009. január 14-én Brüsszelben parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet),

az Elefántcsontparti Köztársaság és a Portugál Köztársaság közötti, 1990. július 12-én Lisszabonban parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás).

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

az Elefántcsontpart–Németország megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 4. cikke

 

az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás IX. cikke

 

az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 6. cikke

 

az Elefántcsontpart–Románia megállapodás 8. cikke

 

az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 10. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

az Elefántcsontpart–Németország megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének első és második mondata

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 5. cikke

 

az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 12. cikke

 

az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás X. cikke

 

az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 21. cikke

 

az Elefántcsontpart–Románia megállapodás 9. cikke

 

az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 11. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 4. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 7. cikke

 

az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás IX. cikke

 

az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 6. cikke

 

az Elefántcsontpart–Románia megállapodás 8. cikke

 

az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 10. cikke

 

az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 14. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

az Elefántcsontpart–Németország megállapodás 6. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 11. cikke

 

az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás III. cikke

 

az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 5. cikke

 

az Elefántcsontpart–Románia megállapodás 2. cikke

 

az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 3. cikke

 

az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 3. cikke


V. MELLÉKLET

MALI

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

a Belga Királyság és a Mali Köztársaság közötti, 1985. május 9-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Belgium megállapodás),

legutóbb a 2002. április 11-én kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

a Csehszlovák Szocialista Köztársaság és a Mali Köztársaság közötti, 1961. november 27-én Prágában aláírt légiközlekedési megállapodás (a 2. mellékletben a továbbiakban: Mali–Csehszlovákia megállapodás),

a Spanyol Királyság kormánya és a Mali Köztársaság kormánya közötti, 1990. november 5-én Madridban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Spanyolország megállapodás),

a Francia Köztársaság és a Mali Köztársaság közötti, 1961. augusztus 5-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Franciaország megállapodás),

a Román Szocialista Köztársaság kormánya és a Mali Köztársaság kormánya közötti, 1983. június 21-én Bukarestben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Románia megállapodás),

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Mali–Belgium megállapodás 6. cikke

 

a Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikke

 

a Mali–Spanyolország megállapodás 6. cikke

 

a Mali–Franciaország megállapodás 14. cikke

 

a Mali–Románia megállapodás 3. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Mali–Belgium megállapodás 7. cikke

 

a Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikke

 

a Mali–Spanyolország megállapodás 6. és 7. cikke

 

a Mali–Franciaország megállapodás 7. cikke

 

a Mali–Románia megállapodás 6. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Mali–Belgium megállapodás 5. cikke

 

a Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikke

 

a Mali–Spanyolország megállapodás 5. cikke

 

a Mali–Franciaország megállapodás 14. cikke

 

a Mali–Románia megállapodás 3. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Mali–Belgium megállapodás 9. cikke

 

a Mali–Csehszlovákia megállapodás 4. cikke

 

a Mali–Spanyolország megállapodás 9. cikke

 

a Mali–Franciaország megállapodás 3. cikke

 

a Mali–Románia megállapodás 8. cikke


VI. MELLÉKLET

NIGER

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Belga Királyság és a Nigeri Köztársaság közötti, 1963. augusztus 19-én Niamey-ban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Niger–Belgium megállapodás),

a Francia Köztársaság és a Nigeri Köztársaság közötti, 1962. május 28-án Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Niger–Franciaország megállapodás),

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Niger–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Niger–Franciaország megállapodás 13. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Niger–Belgium megállapodás 11. cikke

 

a Niger–Franciaország megállapodás 6. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Niger–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Niger–Franciaország megállapodás 11. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Niger–Belgium megállapodás 3. cikke

 

a Niger–Franciaország megállapodás 3. cikke


VII. MELLÉKLET

SZENEGÁL

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1964. október 29-én Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Németország megállapodás),

az Osztrák Szövetségi Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1987. február 4-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Ausztria megállapodás),

a Belga Királyság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1966. november 25-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Belgium megállapodás),

legutóbb a 2002. június 4-én Dakarban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

A Bolgár Népköztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1969. október 21-én Szófiában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Bulgária megállapodás),

a Csehszlovák Szocialista Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1962. június 20-án Prágában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás),

a Szenegáli Köztársaság és a Spanyol Királyság közötti, 1968. június 26-án Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Spanyolország megállapodás),

legutóbb a 2006. február 22-én Dakarban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

a Francia Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1974. szeptember 16-án Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Franciaország megállapodás),

az Olasz Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1972. április 20-án Rómában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Olaszország megállapodás),

legutóbb a 2004. július 21-én Rómában kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,

a Holland Királyság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. július 27-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Hollandia megállapodás),

a Lengyel Népköztársaság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1969. augusztus 1-jén Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Lengyelország megállapodás),

a Portugália kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. február 21-én Lisszabonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Portugália megállapodás),

a Román Szocialista Köztársaság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. február 25-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Románia megállapodás).

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen

a Szenegál kormánya és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, 2006. június 21-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet).

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Szenegál–Németország megállapodás 14. cikke

 

a Szenegál–Ausztria megállapodás 8. cikke

 

a Szenegál–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Szenegál–Bulgária megállapodás 12. cikke

 

a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 10. cikke

 

a Szenegál–Franciaország megállapodás 11. cikke

 

a Szenegál–Olaszország megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Hollandia megállapodás 7. cikke

 

a Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Portugália megállapodás VIII. cikke

 

a Szenegál–Románia megállapodás 8. cikke

 

a Szenegál–Spanyolország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Szenegál–Németország megállapodás 7. cikke

 

a Szenegál–Ausztria megállapodás 8. és 9. cikke

 

a Szenegál–Belgium megállapodás 11. cikke

 

a Szenegál–Bulgária megállapodás 13. cikke

 

a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Franciaország megállapodás 6. cikke

 

a Szenegál–Olaszország megállapodás 6. cikke

 

a Szenegál–Hollandia megállapodás 9. cikke

 

a Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Portugália megállapodás X. cikke

 

a Szenegál–Románia megállapodás 9. cikke

 

a Szenegál–Spanyolország megállapodás 4. cikke

 

a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 5. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Szenegál–Németország megállapodás 12. cikke

 

a Szenegál–Ausztria megállapodás 8. cikke

 

a Szenegál–Belgium megállapodás 4. cikke

 

a Szenegál–Bulgária megállapodás 12. cikke

 

a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 10. cikke

 

a Szenegál–Franciaország megállapodás 11. cikke

 

a Szenegál–Olaszország megállapodás 4. cikke

 

a Szenegál–Hollandia megállapodás 7. cikke

 

a Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Portugália megállapodás VIII. cikke

 

a Szenegál–Románia megállapodás 8. cikke

 

a Szenegál–Spanyolország egyetértési jegyzőkönyv VI. melléklete

 

a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Szenegál–Németország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Ausztria megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Belgium megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Bulgária megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Franciaország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Olaszország megállapodás 3. cikke

 

a Szenegál–Hollandia megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Lengyelország megállapodás 8. cikke

 

a Szenegál–Portugália megállapodás V. cikke

 

a Szenegál–Románia megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Spanyolország megállapodás 5. cikke

 

a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke


VIII. MELLÉKLET

TOGO

A.   RÉSZ

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

a)

A Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.

a Belga Királyság és a Togói Köztársaság közötti, 1981. május 12-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Belgium megállapodás),

legutóbb a 2004. január 21-én Brüsszelben kelt egyetértési jegyzőkönyvvel módosítva,

a Bolgár Népköztársaság kormánya és a Togói Köztársaság kormánya közötti, 1990. július 6-án Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Bulgária megállapodás),

a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Togói Köztársaság közötti, 1971. május 27-én Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Németország megállapodás),

a Togói Köztársaság kormánya és a Francia Köztársaság kormánya közötti, 1982. április 16-án Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Franciaország megállapodás),

legutóbb a 2003. október 20-án Párizsban kelt konzultációs jegyzőkönyvvel módosítva,

a Togói Köztársaság és a Luxemburgi Nagyhercegség közötti, 1992. március 24-én Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Luxemburg megállapodás),

a Holland Királyság és a Togói Köztársaság közötti, 1981. március 17-én Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Hollandia megállapodás),

b)

Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:

a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Togói Köztársaság kormánya közötti, 1999. február 15-én Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet).

B.   RÉSZ

Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés

 

a Togo–Belgium megállapodás 9. cikke

 

a Togo–Bulgária megállapodás 12. cikke

 

a Togo–Franciaország megállapodás 9. cikke

 

a Togo–Németország megállapodás 14. cikke

 

a Togo–Luxemburg megállapodás 11. cikke

 

a Togo–Hollandia megállapodás 11. cikke

 

a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikke

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása

 

a Togo–Belgium megállapodás 10. cikke

 

a Togo–Bulgária megállapodás 13. cikke

 

a Togo–Franciaország megállapodás 10. cikke

 

a Togo–Németország megállapodás 7. cikke

 

a Togo–Luxemburg megállapodás 12. cikke

 

a Togo–Hollandia megállapodás 12. cikke

 

a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 5. cikke

c)

Szabályozási ellenőrzés

 

a Togo–Belgium megállapodás 3. cikke

 

a Togo–Bulgária megállapodás 12. cikke

 

a Togo–Franciaország megállapodás 9. cikke

 

a Togo–Luxemburg megállapodás 11. cikke

 

a Togo–Hollandia megállapodás 11. cikke

 

a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikke

d)

A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók

 

a Togo–Belgium megállapodás 2. cikke

 

a Togo–Bulgária megállapodás 3. cikke

 

a Togo–Franciaország megállapodás 2. cikke

 

a Togo–Németország megállapodás 3. cikke

 

a Togo–Luxemburg megállapodás 2. cikke

 

a Togo–Hollandia megállapodás 2. cikke

 

a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke

Top