EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0144
Council Decision of 30 March 2009 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the West African Economic and Monetary Union on certain aspects of air services
A Tanács határozata ( 2009. március 30. ) az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
A Tanács határozata ( 2009. március 30. ) az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
HL L 56., 2010.3.6, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj
6.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 56/15 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2009. március 30.)
az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2010/144/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy tárgyalásokat kezdjen a harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek közösségi megállapodással való felváltása céljából. |
(2) |
A Közösség nevében a Bizottság tárgyalásokat folytatott a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unióval egy, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről, a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a Bizottságot harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban. |
(3) |
A megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére is figyelemmel, a megállapodást alá kell írni és ideiglenesen alkalmazni kell, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
3. cikk
Hatálybalépéséig a megállapodást ideiglenesen alkalmazni kell az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen a felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások lezárulásáról.
4. cikk
A megállapodás 9. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést a Tanács elnöke teszi meg.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
P. BENDL
6.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 56/15 |
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
egyrészről, és
A NYUGAT-AFRIKAI GAZDASÁGI ÉS MONETÁRIS UNIÓ
másrészről,
(a továbbiakban: a felek),
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség több tagállama és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió (UEMOA) tagállamai között olyan kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi jognak nem megfelelő rendelkezéseket tartalmaznak, amint azt az Európai Közösségek Bírósága 2002. novemberi határozataiban megállapította,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik olyan különböző kérdéseket illetően, amelyekre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a valamely tagállamban letelepedett közösségi légi fuvarozók az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz megkülönböztetéstől mentes piaci hozzáférési joggal rendelkeznek,
TEKINTETTEL ARRA, hogy az Európai Közösség és egyes harmadik országok közötti megállapodások rendelkezései az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség jogszabályaival összhangban biztosított engedéllyel légi fuvarozó vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek,
FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi joggal összeegyeztethetetlen rendelkezéseket tartalmaznak, ez utóbbival teljes mértékben összhangba kell hozni az Európai Közösség és az UEMOA közötti légiközlekedési szolgáltatások megbízható jogalapjának létrehozása, valamint a légiközlekedési szolgáltatások folytonosságának fenntartása érdekében,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a légi fuvarozók elvileg nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Közösség, illetve az UEMOA tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyek célja vagy hatása a verseny akadályozása, korlátozása vagy torzítása,
FELISMERVE, hogy az Európai Közösség és az UEMOA tagállamai közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek
i. |
előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, a vállalkozások szövetsége által hozott olyan döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt; vagy |
ii. |
bármely megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy |
iii. |
a légi fuvarozókra vagy más magánszektorbeli gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedések meghozataláért, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt, |
működésképtelenné tehetik a vállalkozásokra alkalmazandó versenyszabályokat,
TEKINTETTEL ARRA, hogy a feleknek e tárgyalások keretében nem célja az Európai Közösség és az UEMOA közötti légi forgalom összmennyiségének növelése, a közösségi légi fuvarozók és az UEMOA légi fuvarozói közötti egyensúly veszélyeztetése, vagy a kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében tárgyalásos úton történő módosítása,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai közötti légi összeköttetések a – hagyományosan kétoldalú légiközlekedési megállapodások által szabályozott – nemzetközi légi útvonalaik több mint 80 %-át teszik ki,
TEKINTETTEL az UEMOA tagállamai közös légiközlekedési programjának elfogadásáról szóló, 2002. június 27-i 08/2002/CM/UEMOA határozatra,
TEKINTETTEL a 2006. december 16-i 08/2006/CM/UEMOA irányelvre, amely az UEMOA tagállamainak képviselői által támogatott UEMOA Bizottságát felhatalmazza arra, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen és folytasson az Európai Bizottsággal annak érdekében, hogy közösségi kijelölési záradék kerüljön az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásokba,
TUDOMÁSUL VÉVE az Európai Bizottság arra irányuló javaslatát, hogy kihasználja azokat a lehetőségeket, amelyeket az európai jogszabályok és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió Szerződésének rendelkezései biztosítanak számára az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai között aláírt légiközlekedési megállapodásokba beépítendő közösségi kijelölési záradék bevezetésére vonatkozó tárgyalások kezdeményezéséhez,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Általános rendelkezések
(1) E megállapodás alkalmazásában az alábbi szavak és kifejezések jelentése a következő:
i. UEMOA: Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió;
ii. EK: Európai Közösség.
(2) E megállapodás alkalmazásában „az EK tagállamai” az Európai Közösség tagállamai, az „UEMOA tagállamai” a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió tagállamai, és „afrikai államok” az Afrikai Unió tagállamai és Marokkó.
(3) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK valamely tagállamának állampolgáraira, illetve az UEMOA valamely tagállamának állampolgáraira történő hivatkozásokat az EK tagállamainak állampolgáraira, illetve az UEMOA tagállamainak állampolgáraira történő hivatkozásként kell értelmezni.
(4) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira, illetve az UEMOA e megállapodásban részes tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira történő hivatkozásokat a szóban forgó államok által kijelölt légi fuvarozókra vagy légiközlekedési társaságokra történő hivatkozásként kell értelmezni.
2. cikk
Kijelölés és felhatalmazás
(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének a) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légi fuvarozók kijelölése, valamint a légi fuvarozó részére megadott engedélyek és jogosítványok tekintetében.
(2) A valamely tagállam vagy a felek egyike általi kijelölésről szóló értesítés kézhezvételét követően a másik fél állama a legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:
a) |
az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
b) |
az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
3. cikk
Elutasítás, visszavonás, felfüggesztés vagy korlátozás
(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben az e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légifuvarozói engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.
(2) Bármelyik érintett tagállam jogosult a másik fél által kijelölt légi fuvarozó működési engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amenynyiben fennáll a következő feltételek valamelyike:
a) |
az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
b) |
az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
(3) Az e cikk szerinti jogának gyakorlása során az érintett tagállam nem alkalmaz nemzetiségen alapuló hátrányos megkülönböztetést a másik fél légi fuvarozói között.
4. cikk
A tényleges szabályozási ellenőrzéshez kapcsolódó jogok
(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének c) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.
(2) Amennyiben az EK valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az EK másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az UEMOA érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő EK-tagállam és az UEMOA érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.
(3) Amennyiben az UEMOA valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az UEMOA másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az EK érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő UEMOA-tagállam és az EK érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik UEMOA-tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.
(4) E megállapodás alkalmazásában a felek egyetértenek abban, hogy a tényleges szabályozási ellenőrzés legalább azt foglalja magában, hogy az üzemeltetési engedélyt vagy a működési engedélyt kiadó tagállam folyamatosan és hatékonyan biztosítja az alkalmazandó légiközlekedés-felügyeleti és -védelmi programokat, legalább a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) előírásait, valamint a légi fuvarozónak az illetékes hatóságok által a nemzetközi légiközlekedési szolgáltatások üzemeltetésére megállapított kritériumoknak való megfelelését, és hogy a légi fuvarozó a tevékenységét az ICAO hatályos szabályainak megfelelően végzi.
5. cikk
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.
(2) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az EK-tagállamokat abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítsanak meg a területükön olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan berendezése használja, amely az adott EK-tagállam területének egy pontja, valamint az Európai Közösség valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.
(3) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az UEMOA valamely tagállamát abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítson meg a területén olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan légi járműve használja, amely az adott UEMOA-tagállam területének egy pontja, valamint az UEMOA valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.
(4) Az e cikknek megfelelő üzemanyag-adóztatás bevezetését célzó terv kidolgozása esetén a felek megállapodnak abban, hogy e kérdés megvitatása céljából a lehető legrövidebb határidőn belül találkoznak.
6. cikk
A versenyszabályoknak való megfelelés
(1) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére, az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásokban foglaltak:
i. |
nem részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások szövetségei által hozott döntéseknek vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a versenyt; |
ii. |
nem erősíthetik bármely ilyen megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait; és |
iii. |
nem ruházhatják át a felelősséget magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért. |
(2) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásoknak e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazandók.
7. cikk
A megállapodás mellékletei
E megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.
8. cikk
Módosítás
(1) E megállapodás módosítása céljából mindegyik fél bármikor kérhet konzultációt a másik féltől. E konzultációk a kérelem kézhezvételének napjától számított hatvan (60) napon belül kezdődnek meg.
(2) E megállapodás esetleges módosításai azon a napon lépnek hatályba, amikor a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaiknak eleget tettek.
9. cikk
Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás
(1) Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek az egymás kölcsönös írásbeli tájékoztatására szolgáló, a szükséges belső eljárásaik lezárulására vonatkozó két értesítés közül az utolsót kézhez vették.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen kölcsönösen értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik lezárulásáról.
(3) Az EK-tagállamok és az UEMOA tagállamai közötti olyan kétoldalú megállapodásokat és egyéb rendelkezéseket, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen, az e megállapodás mellékletei A. részének b) pontja sorolja fel. Ezt a megállapodást mindezen kétoldalú megállapodásokra és rendelkezésekre azok hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának napjától alkalmazni kell.
10. cikk
Felmondás
(1) Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások egyikét felmondják, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely a kérdéses megállapodásra vonatkozik, azzal egyidejűleg szintén hatályát veszti.
(2) Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt valamennyi kétoldalú megállapodást felmondják, azzal egyidejűleg e megállapodás is hatályát veszti.
FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
Kelt Brüsszelben, a 2009. év november havának harmincadik napján, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén a francia szöveg az irányadó.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Западноафриканския икономически и валутен съюз
Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental
Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii
For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union
Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion
Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel
Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση
For the West African Economic and Monetary Union
Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine
Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale
Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā
Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu
A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről
Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent
Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie
W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej
Pela União Económica e Monetária da África Ocidental
Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest
Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu
Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike
Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta
För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen
I. MELLÉKLET
BENIN
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:
|
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
II. MELLÉKLET
BURKINA FASO
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen. |
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
III. MELLÉKLET
BISSAU-GUINEA
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen |
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 3. cikke |
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 4. cikke |
c) |
Szabályozási ellenőrzés a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 15. cikke |
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 6. cikke |
IV. MELLÉKLET
ELEFÁNTCSONTPART
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:
|
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
V. MELLÉKLET
MALI
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen. |
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
VI. MELLÉKLET
NIGER
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen. |
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
VII. MELLÉKLET
SZENEGÁL
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen
|
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|
VIII. MELLÉKLET
TOGO
A. RÉSZ
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
A Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.
|
b) |
Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:
|
B. RÉSZ
Az A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása
|
c) |
Szabályozási ellenőrzés
|
d) |
A légi járművek üzemanyagaira kivetett adók
|