This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0265
Commission Implementing Regulation (EU) No 265/2014 of 14 March 2014 amending Regulation (EU) No 642/2010 on rules of application (cereal sector import duties) for Council Regulation (EC) No 1234/2007
A Bizottság 265/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. március 14. ) az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól szóló 642/2010/EU rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében való módosításáról
A Bizottság 265/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. március 14. ) az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól szóló 642/2010/EU rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében való módosításáról
HL L 76., 2014.3.15, p. 26–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; közvetve hatályon kívül helyezte: 32023R2835
15.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 76/26 |
A BIZOTTSÁG 265/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. március 14.)
az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól szóló 642/2010/EU rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében való módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 180. cikkére,
mivel:
(1) |
A 94/800/EK tanácsi határozattal (2) a Tanács által megkötött 1994-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményhez csatolt engedmények listája értelmében az Európai Unió egyes gabonák tekintetében kötelezettséget vállalt arra, hogy az ilyen gabonafélékre vonatkozóan úgy állapítja meg a behozatali vámot, hogy a behozatali ár a vámok megfizetése után ne lehessen magasabb, mint a tényleges intervenciós ár 55 %-kal megnövelt összege. |
(2) |
E kötelezettségvállalás teljesítése érdekében az 1234/2007/EK rendelet (3) 136. cikke előírja, hogy egyes gabonák behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. A 642/2010/EU bizottsági rendelet (4) részletes végrehajtási szabályokat állapít meg az említett cikkre vonatkozóan. |
(3) |
Az 1234/2007/EK rendeletet hatályon kívül helyező és felváltó 1308/2013/EU rendelet nem tartalmaz az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkéhez hasonló rendelkezést. A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali vámok kiszámítása tekintetében az 1308/2013/EU rendelet 180. cikke lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy az egyebek mellett a Szerződésnek megfelelően kötött nemzetközi megállapodásokban foglalt követelményeknek való megfelelést célzó intézkedéseket meghatározó végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el. |
(4) |
Az Unió nemzetközi kötelezettségvállalásainak tiszteletben tartása érdekében a 642/2010/EU rendeletbe bele kell foglalni az uniós engedmények jegyzékének megfelelő, a behozatali vámok kiszámítására vonatkozó módszert. |
(5) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a behozatali vámokat minden hónap 15. napján és utolsó munkanapján kell rögzíteni a következő tizenöt napos időszakban történő alkalmazás céljából, valamint rendelkezik az egyes alkalmazási időszakok alatt történő esetleges kiigazításokról is. A jelenlegi módszer egyszerűsítése érdekében célszerű az alkalmazandó vámok automatikusan kéthetente történő megállapításának elvét megszüntetni, és kizárólag akkor folyamodni az említett megállapításhoz, amikor a számítási eredmény az előző megállapításhoz felhasznált eredménytől egy bizonyos mértékben eltér, vagy ha a számítási eredmény ismét nulla lesz. |
(6) |
A spekuláció megelőzése és az intézkedés hatékony kezelésének biztosítása érdekében célszerű úgy rendelkezni, hogy a behozatali vámok rögzítését az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételének napjától kell alkalmazni. |
(7) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének első albekezdése úgy rendelkezik, hogy a rögzítéshez és az esetleges kiigazításokhoz az előző időszakhoz használt napi behozatali vámok nem veendők figyelembe. A használt napok száma tehát a tizenöt napos alkalmazási időszak során történő változások arányában változik. Annak érdekében, hogy a tíz munkanapnak megfelelő mennyiségű alkalmazott napok száma állandó legyen, helyénvaló e rendelkezést törölni. |
(8) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a vám kiszámításához használt intervenciós ár a behozatali vám alkalmazásának hónapjában érvényes intervenciós ár. Tekintettel arra, hogy az intervenciós ár havi emelései a durumbúza esetében a 2009/2010. gazdasági év óta, a közönséges búza, az árpa, a kukorica és a cirok esetében pedig a 2010/2011. gazdasági év óta már nincsenek hatályban, valamint hogy az alkalmazandó intervenciós ár rögzített, e rendelkezést indokolt módosítani. |
(9) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (3) bekezdésének második albekezdése értelmében a vámokat minden rögzítés vagy kiigazítás alkalmával közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A kiigazítás eltörlésére tekintettel ezt a rendelkezést indokolt módosítani. |
(10) |
A 642/2010/EU rendelet 5. cikke értelmében a durumbúza reprezentatív CIF-importárát a rendelet III. mellékletében említett referenciatőzsde, vagyis a Minneapolisi Gabonatőzsde árai alapján határozzák meg. Mivel a durumbúza világpiacán változott az Egyesült Államok durumbúza-termelésének jelentősége, ez a tőzsde már nem nyújt reprezentatív és megbízható becslést a durumbúza piacáról. Ugyanakkor a durumbúza világpiacára vonatkozó információk egyéb forrásainak száma túl csekély, illetve e források túlságosan megbízhatatlanok ahhoz, hogy alapul szolgálhatnának az említett termék behozatali vámjának meghatározásához. Végezetül a rendelkezésre álló források szerint az Egyesült Államokból exportált jó minőségű durumbúza és közönséges búza ára hasonlóan alakul. Következésképpen a jó minőségű durumbúza esetében a jó minőségű közönséges búzára megállapított vámot kell alkalmazni. Ezenkívül a közepes és gyenge minőségű durumbúzánál figyelembe kell venni a gabonaőrlemény minőségéhez kötött engedményeket. |
(11) |
Az 1006/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5)2012. január 1-jei hatállyal módosításokat irányozott elő a gabonafélékre vonatkozó KN-kódokban. A 642/2010/EU rendeletben található, KN-kódokra való hivatkozásokat tehát indokolt ezekhez a módosításokhoz igazítani. |
(12) |
A 642/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 642/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk (1) A közös vámtarifa behozatali vámtételeitől eltérően az 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), ex 1001 99 00 (közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 és 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában szereplő, a Kombinált Nómenklatúra alapján meghatározott szokásos vámtételt. (2) Az (1) bekezdésben említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó bekezdésben említett termékek behozatalára szabályos időközönként reprezentatív CIF-importárat kell megállapítani. (3) Az (1) bekezdésben megjelölt, Közös Vámtarifa szerinti vámtételek a 450/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 112. cikkében megállapított időpontban alkalmazott vámtételekkel azonosak. |
2. |
A 2. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
Az 5. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A II. és a III. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 1994. december 22-i 94/800/EK határozata a többoldalú tárgyalások uruguayi fordulóján (1986–1994) elért megállapodásoknak a Közösség nevében a hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében történő megkötéséről (HL L 336., 1994.12.23., 1. o.).
(3) A Tanács 2007. október 22-i 1234/2007/EK rendelete a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.).
(4) A Bizottság 2010. július 20-i 642/2010/EU rendelete az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) (HL L 187., 2010.7.21., 5. o.).
(5) A Bizottság 2011. szeptember 27-i 1006/2011/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 282., 2011.10.28., 1. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. április 23-i 450/2008/EK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (Modernizált Vámkódex) (HL L 145., 2008.6.4., 1. o.).”
(7) Az egyes behozatali vámok megállapítása közötti időszakban a számításokhoz figyelembe vett adatok a Bizottság honalapján megtekinthetők.”
MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
A behozott termékek osztályozási ismérvei
(12 tömegszázalék vagy azzal egyenértékű nedvességtartalom mellett)
Termék |
Közönséges búza és tönkölybúza a kétszeres kivételével (1) |
Durumbúza |
Keményszemű kukorica |
||||||
KN-kód |
ex 1001 91 20 és ex 1001 99 00 |
1001 11 00 és 1001 19 00 |
ex 1005 90 00 |
||||||
Minőség (2) |
jó |
közepes |
alacsony |
jó |
közepes |
alacsony |
|
||
|
14,0 |
11,5 |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
77,0 |
74,0 |
— |
76,0 |
76,0 |
— |
76,0 |
||
|
1,5 |
1,5 |
— |
1,5 |
1,5 |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
75,0 |
62,0 |
— |
95,0 |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
25,0 |
Tűréshatár
Megengedett tűréshatár |
Közönséges búza/durumbúza |
Keményszemű kukorica |
Fehérjeszázalék |
–0,7 |
— |
Fajsúly |
–0,5 |
–0,5 |
Idegenanyag-százalék |
+0,5 |
— |
Acélosszem-százalék |
–2,0 |
–3,0 |
Flotációs index |
— |
+1,0 |
»—«: nem alkalmazható. |
III. MELLÉKLET
Tőzsdei árfolyamok és referenciafajták
Termék |
Közönséges búza |
Kukorica |
Szabványminőség |
jó |
|
Tőzsdei árfolyamra vonatkozó referenciafajta (típus/fokozat) |
Hard Red Spring No 2 |
Yellow Corn No 3 |
A tőzsdei jegyzés helye |
Minneapolisi Gabonatőzsde |
Chicagói Árutőzsde |
(1) A hántolt tönkölybúzát is beleértve.
(2) Az 1272/2009/EU rendelet I. mellékletének IV. részében meghatározott elemzési módszer használandó.