This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0108
2012/108/EU: Council Decision of 14 December 2011 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Russian Federation relating to the introduction or increase of export duties on raw materials
2012/108/EU: A Tanács határozata ( 2011. december 14. ) az Európai Unió és Oroszország között a nyersanyagokra kivetett kiviteli vámok bevezetéséről vagy emeléséről szóló megállapodás levélváltás formájában, az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
2012/108/EU: A Tanács határozata ( 2011. december 14. ) az Európai Unió és Oroszország között a nyersanyagokra kivetett kiviteli vámok bevezetéséről vagy emeléséről szóló megállapodás levélváltás formájában, az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
HL L 57., 2012.2.29, p. 52–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/108(1)/oj
29.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 57/52 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2011. december 14.)
az Európai Unió és Oroszország között a nyersanyagokra kivetett kiviteli vámok bevezetéséről vagy emeléséről szóló megállapodás levélváltás formájában, az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2012/108/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Tekintettel arra, hogy az Unió számára gazdasági szempontból fontos a nyersanyagok elérhetősége, és az Orosz Föderáció az Unió számára nyersanyagszállítóként igen jelentős, a Bizottság az Orosz Föderációval folytatott tárgyalások útján kötelezettségvállalásokat határozott meg, amelyek szerint az Orosz Föderáció csökkenti, illetve megszünteti jelenleg alkalmazott kiviteli vámjait. |
(2) |
Ezek a kötelezettségvállalások, amelyeket az Orosz Föderációnak a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO) történő csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv tartalmaz majd, nem érintik azokat a nyersanyagokat, amelyekre az Orosz Föderáció jelenleg nem alkalmaz kiviteli vámot. |
(3) |
Annak érdekében, hogy csökkentse az Orosz Föderáció részéről a jövőben újabb kiviteli vámok kivetésének kockázatát, valamint ennek a nyersanyagok készletére gyakorolt hatását, a Bizottság az Unió nevében levélváltás útján megállapodást kötött az Orosz Föderációval a nyersanyagokra kivetett kiviteli vámok bevezetéséről, illetve növeléséről (a továbbiakban: megállapodás). |
(4) |
A megállapodást alá kell írni. |
(5) |
Mivel biztosítani kell, hogy a nyersanyagokra kivetett új kiviteli vámokra vonatkozóan az Orosz Föderáció által vállalt kötelezettségek az Orosz Föderáció WTO-csatlakozásának napján érvénybe lépjenek, a megállapodásban foglaltakat attól a naptól kezdve a megkötésére vonatkozó eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad a nyersanyagokra kivetett kiviteli vámok bevezetéséről vagy növeléséről szóló, az Európai Unió és Oroszország között levélváltás formájában létrejött megállapodás Unió nevében történő aláírására, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
A megállapodás szövege e határozat mellékletében található.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap a megállapodás Unió nevében történő aláírására jogosult személy(ek) kijelölésére.
3. cikk
A megállapodás rendelkezéseinek megfelelően az az Orosz Föderáció WTO-hoz történő csatlakozásának napjától a megállapodás megkötésére vonatkozó eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazandó (1).
4. cikk
Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Genfben, 2011. december 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. NOGAJ
(1) Az időpontot, amelytől kezdve a megállapodás ideiglenesen alkalmazandó, a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.