This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0397
P7_TA(2014)0397 Protection of species of wild fauna and flora ***I European Parliament legislative resolution of 16 April 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein (recast) (COM(2012)0403 — C7-0197/2012 — 2012/0196(COD)) P7_TC1-COD(2012)0196 Position of the European Parliament adopted at first reading on 16 April 2014 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein (recast)
P7_TA(2014)0397 A vadon élő állat- és növényfajok védelme ***I Az Európai Parlament 2014. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD)) P7_TC1-COD(2012)0196 Az Európai Parlament álláspontja amely első olvasatban 2014. április 16-án került elfogadásra .a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló …/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (átdolgozás)
P7_TA(2014)0397 A vadon élő állat- és növényfajok védelme ***I Az Európai Parlament 2014. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD)) P7_TC1-COD(2012)0196 Az Európai Parlament álláspontja amely első olvasatban 2014. április 16-án került elfogadásra .a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló …/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (átdolgozás)
HL C 443., 2017.12.22, p. 794–902
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 443/794 |
P7_TA(2014)0397
A vadon élő állat- és növényfajok védelme ***I
Az Európai Parlament 2014. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás – átdolgozás)
(2017/C 443/73)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2012)0403), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 192. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7–0197/2012), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére, |
— |
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság 2012. november 14-i véleményére (1), |
— |
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően, |
— |
tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra (2), |
— |
tekintettel az eljárási szabályzata 87. cikkének (3) bekezdése értelmében a Jogi Bizottság által a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottsághoz intézett, 2013. november 11-i levélre, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 87. és 55. cikkére, |
— |
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A7-0087/2014), |
A. |
mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a Bizottság javaslata a benne akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévő jogszabályok változatlanul hagyott rendelkezései és e módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévő jogszabályok érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza; |
1. |
elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot, figyelembe véve az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásait; |
2. |
felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni; |
3. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
(1) HL C 11., 2013.1.15., 85. o.
(2) HL C 77., 2002.3.28., 1. o.
P7_TC1-COD(2012)0196
Az Európai Parlament álláspontja amely első olvasatban 2014. április 16-án került elfogadásra .a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló …/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (átdolgozás)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikkének (1) bekezdésére ,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére
rendes jogalkotási eljárás keretében (2),
mivel:
(1) |
A vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletet (3) több alkalommal jelentősen módosították (4). Mivel a rendelet további módosítása szükséges, az áttekinthetőség érdekében azt át kell dolgozni. |
(2) |
E rendelet célja a kereskedelem által veszélyeztetett vagy feltehetően veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok védelmének biztosítása |
(3) |
E rendelet előírásai nem sértik a tagállamok azon jogát, hogy szigorúbb intézkedéseket hozzanak vagy tartsanak fenn a Szerződéssel összhangban, különösen az e rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak birtoklására vonatkozó rendelkezések tekintetében. |
(4) |
Objektív kritériumokat kell meghatározni arra vonatkozóan, hogy mely vadon élő állat- és növényfajok sorolhatók be e rendelet mellékleteibe. |
(5) |
E rendelet végrehajtásához azonos feltételeket kell megállapítani az e rendelet által érintett fajok példányainak az Unióba történő behozatalának vagy az Unióból történő kivitelének vagy újrakivitelének engedélyezésével kapcsolatos okmányok kiállítására, használatára és bemutatására vonatkozóan. Különös szabályokat kell megállapítani a példányok Unión keresztül történő tranzitszállításával kapcsolatban. |
(6) |
A példányoknak az Unióba történő behozatalával kapcsolatos kérelmeket a rendeltetési tagállam igazgatósági hatóságának kell elbírálnia, amelyhez támogatást nyújt a tagállam illetékes tudományos testülete, adott esetben a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele mellett. |
(7) |
Az újrakivitelre vonatkozó előírások keretén belül rendelkezni kell egy konzultációs eljárásról a visszaélések kockázatának korlátozása érdekében. |
(8) |
A vadon élő állat- és növényfajok hatékony védelmének biztosítása érdekében további korlátozásokat lehet alkalmazni a példányok Unióba történő behozatalára, illetve azok onnan történő kivitelére vonatkozóan. Az élő példányok vonatkozásában e korlátozások uniós szinten kiegészíthetők az ilyen példányok Unión belüli tartására vagy szállítására vonatkozó korlátozásokkal. |
(9) |
Különös követelményeket kell megállapítani a fogságban született vagy nevelt, illetve mesterséges úton szaporított példányokkal kapcsolatban, vagy a személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságokkal és azon példányokkal kapcsolatban, amelyek nem kereskedelmi jellegű kölcsönzések, adományozások vagy cserék tárgyai nyilvántartott tudósok és tudományos intézetek között. |
(10) |
Az e rendelet hatálya alá tartozó fajok lehető legszélesebb körű védelmének biztosítása érdekében rendelkezéseket kell meghatározni a fajok Unión belüli kereskedelmének és szállításának ellenőrzésével, valamint a példányok tartására vonatkozó feltételekkel kapcsolatosan. Az e rendelet alapján kiállított, e tevékenységek ellenőrzését elősegítő tanúsítványok megadására, érvényességére és használatára közös szabályoknak kell vonatkozniuk. |
(11) |
Intézkedéseket kell hozni az élő példányokat az Unióból vagy az Unión belül a rendeltetési helyükre történő szállításuk során érő káros hatások minimálisra csökkentése érdekében. |
(12) |
A hatékonyabb ellenőrzés és a vámeljárások megkönnyítése érdekében megfelelő szaktudású – a példányok Unióból történő kivitelekor vagy újrakivitelekor, illetve azok Unióba történő behozatalakor elvégzendő szükséges formaságok és megfelelő vizsgálatok végrehajtásáért felelős – személyzettel rendelkező vámhivatalokat kell kijelölni annak érdekében, hogy ezeket a vámengedélyezési eljárás vagy kezelés lefolytatására felhatalmazzák a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (5) értelmében; mivel lenniük kell olyan létesítményeknek is, amelyek az élő példányok megfelelő elhelyezésére és gondozására szolgálnak. |
(13) |
E rendelet végrehajtásához arra van szükség, hogy a tagállamok igazgatási hatóságokat és tudományos testületeket jelöljenek ki. |
(14) |
A lakosság tájékoztatása és e rendelet előírásainak tudatosítása, különösen a határátkelőhelyeknél, segíti ezen előírások érvényesülését. |
(15) |
E rendelet hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében a tagállamoknak fokozottan figyelemmel kell kísérniük az előírások megvalósulását, és e célból egymással és a Bizottsággal szorosan együtt kell működniük. Ez megköveteli az e rendelet végrehajtásával kapcsolatos információk átadását. |
(16) |
Az e rendelet hatálya alá tartozó vadon élő állat- és növényfajok kereskedelme mértékének megfigyelése rendkívüli jelentőségű a kereskedelemnek a fajok természetvédelmi helyzetére gyakorolt hatásának értékelése szempontjából. Közös formájú, részletes éves jelentéseket kell készíteni. |
(17) |
E rendelet teljesülésének biztosítása érdekében fontos, hogy megsértését a tagállamok olyan szankciókkal büntessék, amelyek a jogsértés jellege és súlya tekintetében kielégítőnek és megfelelőnek bizonyulnak. |
(18) |
E rendelet végrehajtásánál figyelembe kell venni számos biológiai és ökológiai szempontot, amely szükségessé teszi egy olyan Tudományos Felülvizsgálati Csoport felállítását, amelynek véleményét a Bizottság továbbítja a tagállamok igazgatási hatóságai és a bizottság felé azzal a céllal, hogy az a döntéshozatal során segítséget nyújtson. |
(19) |
E rendelet egyes nem alapvető rendelkezéseinek kiegészítése, illetve módosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmét szabályozó egyes intékedések, e rendelet mellékleteinek egyes módosításai, valamint a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyzeményben (CITES, a továbbiakban: egyezmény) részt vevő felek konferenciája által meghozott határozatok, az egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatok, illetve előterjesztett javaslatok, és az egyezményi titkárság javaslatainak végrehajtására irányuló további intézkedések elfogadására vonatkozóan . Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is. |
(20) |
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és megszövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról. E rendelet egységes végrehajtási feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási hatásköröket kap, különösen bizonyos okmányok külalakjának, mintájának és formátumának kialakítására vonatkozóan .. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (6) összhangban kell gyakorolni. [Mód. 1] |
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
1. cikk
Cél
E rendelet célja a vadon élő állat- és növényfajok védelme és megőrzésük biztosítása kereskedelmük szabályozása útján a 2–22. cikk és az I. melléklet által megállapított A-D. melléklet, a továbbiakban: A. melléklet, B. melléklet, C. melléklet és D. melléklet, szerint.
E rendeletet a 2. cikk b) pontjában meghatározott egyezmény céljainak, elveinek és rendelkezéseinek megfelelően kell alkalmazni.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
a) |
„bizottság”: a 21. cikk (1) bekezdése szerinti bizottság; |
b) |
„egyezmény”: Egyezmény a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről (CITES); |
c) |
„származási ország”: olyan ország, amelyben a példányt a vadonból fogták be, fogságban tenyésztették vagy mesterségesen szaporították; |
d) |
„behozatali bejelentés”: olyan nyilatkozat, amelyet az importőr, annak ügynöke vagy képviselője tesz a C. vagy D. mellékletben felsorolt fajok valamely példányának az Unióba történő behozatalakor a 19 10. . cikk (2) (1d) bekezdése szerinti űrlapon; [Mód. 2] |
e) |
„tengerről való behozatal”: az egyetlen állam fennhatósága alá sem tartozó tengeri környezetben – beleértve a tenger feletti légteret, a tengerfeneket és a tengerfenék alatti altalajt – befogott példány közvetlen behozatala az Unióba; |
f) |
„kiállítás”: valamennyi, engedély vagy bizonyítvány elkészítésére és érvényesítésére, illetve azoknak a kérelmezőnek történő kiadására vonatkozó eljárás lefolytatása; |
g) |
„igazgatási hatóság”: egy tagállam esetében a 13. cikk (1) bekezdése szerint és az egyezményben részes harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt, nemzeti igazgatási hatóság; |
h) |
„rendeltetési tagállam”: egy példány kiviteléhez vagy újrakiviteléhez használt okmányban megnevezett rendeltetési tagállam; tengerről való behozatal esetében pedig az a tagállam, amelynek joghatósága alá a példány rendeltetési helye tartozik; |
i) |
„eladásra kínálás”: eladásra kínálás és minden olyan tevékenység, amely ésszerűen ilyennek minősül, beleértve az eladási hirdetést vagy hirdettetést, illetve a felhasználási felhívást; |
j) |
„személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok”: olyan, magánszemély tulajdonában lévő nem élő példányok vagy azok részei, illetve származékai, amelyek a magánszemély számára a szokványos tárgyak és javak részét jelentik vagy e célra szolgálnak; |
k) |
„rendeltetési hely”: az a hely, amelyet az Unióba történő behozatal időpontjában normális tartási helynek feltételeznek; az élő példányok esetében ez azon első hely, ahol azokat – valamely egészségügyi vizsgálat vagy ellenőrzés elvégzésére szolgáló karantént vagy más elhelyezést követően – tartják; |
l) |
„populáció”: a biológiailag vagy földrajzilag elkülönült egyedek teljes száma; |
m) |
„elsődlegesen kereskedelmi célok”: mindazon célok, amelyek nem kereskedelmi jellege nem egyértelműen nyilvánvaló; |
n) |
„az Unióból történő újrakivitel”: egy korábban behozott példány kivitele az Unióból; |
o) |
„az Unióba történő ismételt behozatal”: egy korábban kivitt vagy újrakivitt példány behozatala az Unióba; |
p) |
„eladás”: az eladás bármely formája. E rendelet alkalmazásában a bérletet, az árucserét vagy a cserét az eladással egyenértékűnek kell tekinteni; a rokon értelmű kifejezéseket is hasonlóan kell értelmezni; |
q) |
„tudományos testület”: egy tagállam esetében a 13. cikk (2) bekezdése szerint és az egyezményben részes harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt tudományos testület; |
r) |
„Tudományos Felülvizsgálati Csoport”: a 17. cikk alapján létrehozott tanácsadó bizottság; |
s) |
„faj”: faj, alfaj vagy ezek populációja; |
t) |
„példány”: az A–D. mellékletben felsorolt fajok bármely, élő vagy elhalt, állati vagy növényi egyede vagy ezek bármely része vagy származéka attól függetlenül, hogy ezek más árukban találhatók-e vagy sem, valamint valamennyi olyan más termék, amely esetén a kísérő okmányból, a csomagolásból, a megjelölésből vagy címkéből vagy bármely más körülményből következik, hogy az ezen állat- vagy növényfaj részeinek vagy származékainak minősül, illetve azokat tartalmaz, kivéve ha az ilyen rész vagy származék nem tartozik e rendelet előírásai vagy azon mellékletére vonatkozó előírás hatálya alá, amelyben az érintett fajt az említett mellékletben egy idevonatkozó adat alapján nevezték meg. Példánynak tekintendő az A–D. mellékletben felsorolt fajok egy példánya, amennyiben az olyan állat vagy növény, illetve annak részei és származékai, amelynek legalább egyik „szülője” a felsorolt fajok egyikébe tartozik. Azokban az esetekben, amikor egy ilyen állatnak vagy növénynek a „szülei” különböző mellékletekben felsorolt fajokba vagy olyan fajokba tartoznak, amelyek közül csak az egyiket sorolják fel, az erősebb korlátozást jelentő melléklet előírásait kell alkalmazni. Azonban növények hibrid példányai esetén, ha a „szülők” egyike az A. melléklet szerinti fajba tartozik, az erősebb korlátozást jelentő mellékletet csak akkor kell alkalmazni, ha e fajra a melléklet egy erre vonatkozó utalást tartalmaz; |
u) |
„kereskedés”: e rendelet hatálya alá tartozó példányok esetében az Unióba történő behozatal, beleértve a tengerről való behozatalt is és az Unióból történő kivitel vagy az ebből származó újrakivitel, valamint az Unión – beleértve a tagállamon – belül történő felhasználás, a szállítás és a tulajdonjog-átadás; |
v) |
„tranzitszállítás”: a példányok nevesített címzett részére történő szállítása két, az Unión kívüli hely között, de az Unió területén keresztül, amely során a szállítás félbeszakítása csak az ilyen jellegű forgalom miatt szükséges intézkedésekkel összefüggésben történhet; |
w) |
„több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok”: olyan példányok, amelyeket a természetes feldolgozatlan állapotuk jelentős megváltoztatásával 1947. március 3-a előtt ékszerekké, dísztárgyakká, művészeti tárgyakká, használati eszközökké vagy hangszerekké dolgoztak fel, és amelyek esetében az érintett tagállam igazgatási hatósága meg tudott bizonyosodni arról, hogy azokat ilyen körülmények között szerezték be. Az ilyen példányokat csak abban az esetben lehet megmunkáltnak tekinteni, ha azok nyilvánvalóan az előbb említett kategóriák valamelyikébe tartoznak, és rendeltetésük betöltéséhez további faragásra, iparos munkára vagy egyéb megmunkálás alkalmazására nincs szükség; |
x) |
„ellenőrzések a behozatal, a kivitel, az újrakivitel és a tranzitszállítás időpontjában”: az e rendeletben előírt bizonyítványok, engedélyek és bejelentések okirati ellenőrzése, és adott esetben a példányok vizsgálata, amennyiben az uniós előírások ezt elrendelik vagy egyéb esetekben a szállítmány reprezentatív mintavételezésekor, analízis vagy részletesebb ellenőrzés céljából történő mintavétellel összekötve. |
3. cikk
Hatály
(1) Az A. melléklet tartalmazza:
a) |
az egyezmény I. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást; |
b) |
azon fajokat,
|
(2) A B. melléklet tartalmazza:
a) |
az egyezmény II. függelékében felsorolt fajok közül azokat, amelyek az A. mellékletben nem szerepelnek, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást; |
b) |
az egyezmény I. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be; |
c) |
minden más olyan fajt, amelyet az egyezmény I. vagy II. függelékében nem soroltak fel; és
|
d) |
azon fajokat, amelyekkel kapcsolatban megállapították, hogy élő példányainak az Unió természetes környezetébe történő bevitele ökológiai fenyegetést jelentene az Unió őshonos vadon élő állat- és növényfajaira. |
(3) A C. melléklet tartalmazza:
a) |
az egyezmény III. függelékében felsorolt fajok közül azokat, amelyek nem szerepelnek az A. vagy B. melléklet felsorolásában, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást; |
b) |
az egyezmény II. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be. |
(4) A D. melléklet tartalmazza:
a) |
azon A., B., és C. mellékletekben fel nem sorolt fajokat, amelyeket az Unióba olyan mennyiségben hoznak be, amely indokolja a figyelemmel kísérést; |
b) |
az egyezmény III. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be. |
(5) Amennyiben az e rendelet hatálya alá tartozó fajok természetvédelmi helyzete indokolja szerepeltetésüket az egyezmény valamely függelékében, a tagállamok hozzájárulnak a szükséges módosításokhoz.
4. cikk
Az Unió területére történő behozatal
(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak az Unió területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.
A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő feltételek teljesítése esetén lehet megadni:
a) |
az illetékes tudományos testület a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele alapján úgy ítéli meg, hogy az Unió területére történő behozatal:
|
b) |
|
c) |
az illetékes tudományos testület megbizonyosodott arról, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő példányt annak megőrzésére és gondozására megfelelően előkészített telephely várja; |
d) |
az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy a példány felhasználása elsődlegesen nem kereskedelmi célból történik; |
e) |
az igazgatási hatóság az illetékes tudományos testülettel lefolytatott konzultáció alapján megbizonyosodott arról, hogy a behozatali engedély megadását meghiúsító, a fajok védelmét befolyásoló egyéb ok nem áll fenn; és |
f) |
a tengerről való behozatal esetén az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy az élő példányt úgy készítették elő a szállításra és úgy szállították, hogy a sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód veszélyét minimálisra csökkentették. |
(2) A B. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek az Unió területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.
A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő feltételek teljesülése esetén lehet megadni:
a) |
az illetékes tudományos testület a rendelkezésre álló adatok tanulmányozása után és a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele mellett úgy ítéli meg, hogy az Unió területére történő behozatal nem befolyásolja hátrányosan – a kereskedelem jelenlegi és várható mértékét figyelembe véve – a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a faj érintett populációja által elfoglalt területet. E vélemény a további behozatalra is vonatkozik, amennyiben az előbb említett szempontok értékelésének eredménye jelentősen nem változik meg; |
b) |
a kérelmező írásos bizonyítékokkal tanúsítja, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő példányt annak megőrzésére és gondozására megfelelően előkészített telephely várja; |
c) |
az (1) bekezdés b) pontjának i. alpontja, valamint e) és f) pontja szerinti feltételek teljesülnek. |
(3) A C. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek az Unió területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a behozatali bejelentés előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban, és
a) |
a C. mellékletben érintett fajokkal kapcsolatban említett valamely országból történő kivitel esetén az egyezménynek megfelelően a kérelmezőnek az ország illetékes hatósága által kiállított kiviteli engedélyt kell bemutatnia arról, hogy a példányok beszerzése az érintett fajok megőrzésére vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban történt; vagy |
b) |
a C. mellékletben érintett fajokkal kapcsolatban nem említett valamelyik országból történő kivitel vagy bármely országból történő újrakivitel esetén a kérelmezőnek a kiviteli vagy újrakiviteli országban e célra illetékes hatóság által az egyezménnyel összhangban kiállított kiviteli engedélyt, újrakiviteli bizonyítványt vagy eredetigazolást kell bemutatnia. |
(4) A D. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek az Unió területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a behozatali bejelentés előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.
(5) Az (1) bekezdés a) és d) pontjában, valamint a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában említett behozatali engedély megadásának feltételei nem vonatkoznak olyan példányokra, amelyek esetében a kérelmező írásos bizonyítékot nyújt be arról, hogy
a) |
azokat előzőleg jogszerűen hozták be az Unióba vagy szerezték be az Unióban, és hogy azokat – módosított vagy változatlan formában – ismételten hozták be az Unióba; vagy |
b) |
azok több mint ötven évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok. |
(6) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy az érintett származási országokkal lefolytatott egyeztetés alapján egyeztetést követően , valamint a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevételével a Bizottság – végrehajtási 20. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az jogi aktusokkal – aktusokat fogadjon el, amelyek az Unióba történő behozatalt általánosságban behozatal tekintetében általános korlátozást vagy bizonyos származási országok vonatkozásában korlátozhatja: országokra vonatkozó korlátozást vezetnek be : [Mód. 3]
a) |
az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában vagy e) pontjában említett feltételek alapján az A. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban; |
b) |
az (1) bekezdés e) vagy a (2) bekezdés a) pontjában említett feltételek alapján a B. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban; és |
c) |
a B. mellékletben felsorolt olyan fajok élő egyedei vonatkozásában, amelyek magas halálozási arányt mutatnak a szállítás során, vagy azok vonatkozásában, amelyekről megállapításra került, hogy fogságban a természetes élettartamuknak megfelelő időtartamot valószínűleg nem élik meg; vagy |
d) |
az olyan fajok élő egyedeire, amelyekről megállapították, hogy az Unió természeti környezetébe történő bevitelük ökológiai fenyegetést jelent az Unió őshonos vadon élő állat- és növényfajaira. |
Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. [Mód. 4]
A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában negyedévente közzéteszi az első albekezdésnek megfelelően megállapított korlátozások listáját.
(7) Amennyiben az Unióba történő behozatalt követően különleges vasúti, légi vagy vízi szállítási műveletre kerül sor, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az e cikk (1)–(4) bekezdésben említett, a behozatali vámhivatalban elvégzendő ellenőrzés és importokmány-bemutatás teljesítése tekintetében történő eltérés engedélyezésére vonatkozóan, annak érdekében, hogy ezen ellenőrzéseket és az okmányok bemutatását egy másik, a 12. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt vámhivatalnál is elvégezhessék.
5. cikk
Az Unióból történő kivitel és újrakivitel
(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek az Unióból történő kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt, amelyben a példányok találhatók, előzetesen be kell mutatni a vámkezelést végző vámhivatalban.
(2) Az A. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek példányaira a kiviteli engedély csak abban az esetben adható meg, ha a következő feltételek teljesülnek:
a) |
az illetékes tudományos testület írásos véleménye szerint az egyedek befogása vagy természetből történő begyűjtése vagy ezek kivitele nem befolyásolja hátrányosan a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a fajok érintett populációja által elfoglalt terültetek kiterjedését; |
b) |
a kérelmező írásos bizonyítékot szolgáltat, hogy a példányokat az érintett fajok védelmére vonatkozó hatályos jogszabályokkal összhangban szerezték be; amennyiben a kérelmet nem a származási tagállamban nyújtják be, az ilyen írásos bizonyítékhoz olyan bizonyítványt kell mellékelni, mely tanúsítja, hogy a példányt a természetes lelőhelyén hatályos jogszabályokkal összhangban szerezték be; |
c) |
Az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy
és |
d) |
a tagállam igazgatási hatósága az illetékes tudományos testülettel folytatott konzultáció után megbizonyosodott arról, hogy a fajok megőrzésével kapcsolatban semmiféle más ok nem áll fenn, amely a kiviteli engedély kiadása ellen szólna. |
(3) Az újrakiviteli bizonyítvány csak abban az esetben állítható ki, ha a (2) bekezdés c) és d) pontjában említett feltételek teljesülnek, és a kérelmező írásos bizonyítékot ad arról, hogy a példányokat
a) |
az Unióba e rendelet előírásaival összhangban hozták be; |
b) |
amennyiben azokat 1997. március 3-a előtt hozták be az Unió területére, akkor az a 3626/82/EGK (7) tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban történt; vagy ha e rendeletek hatálybalépése előtt, de 1997. március 3-át követően hozták be az Unió területére akkor az a 338/97/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban történt; vagy |
c) |
amennyiben azokat 1984 előtt hozták be az Unió területére, akkor az egyezmény rendelkezéseivel összhangban kerültek a nemzetközi kereskedelembe; vagy |
d) |
jogszerűen vitték be egy tagállam területére, mielőtt az a) vagy b) pontban említett rendeletek vagy az egyezmény előírásai a példányokra vagy abban a tagállamban alkalmazhatóvá vált volna. |
(4) A B. és a C. mellékletekben felsorolt fajok példányainak az Unióból történő kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt, amelyben a példányok találhatók, előzetesen be kell mutatni a vámkezelést végző vámhivatalban.
Kiviteli engedély csak akkor állítható ki, ha a (2) bekezdés a), b) pontjában, c) pontjának i. alpontjában, valamint d) pontjában említett előírásokat teljesítették.
Újrakiviteli engedély csak akkor állítható ki, ha a (2) bekezdés c) pontjának i. alpontjában és d) pontjában, valamint a (3) bekezdés a)–d) pontjában említett előírásokat teljesítették.
(5) Amennyiben az újrakiviteli bizonyítvány iránti kérelem olyan példányokra vonatkozik, amelyeket egy másik tagállam által kiállított behozatali engedély alapján hoztak be az Unió területére, az igazgatási hatóság előzetesen konzultál az engedélyt kiállító igazgatási hatósággal. A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a konzultációs eljárásokra és azon esetekre vonatkozóan, amelyekben konzultációra van szükség
(6) A (2) bekezdés a) pontjában és c) pontjának i. alpontjában említett, kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány kiállítására vonatkozó feltételeket nem kell alkalmazni:
a) |
a több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányokra; vagy |
b) |
a nem élő példányokra és azok részeire, valamint származékaira, amennyiben a kérelmező írásos bizonyítékkal igazolja, hogy azokat jogszerűen szerezték meg azelőtt, hogy e rendelet, a 338/97/EK rendelet vagy a 3626/82/EGK rendelet vagy az egyezmény rendelkezései azokra alkalmazhatóvá váltak volna . |
(7) Valamennyi tagállam illetékes tudományos testülete figyelemmel kíséri a B. mellékletben felsorolt fajok példányai vonatkozásában az érintett tagállam által kiállított kiviteli engedélyeket és e példányok kivitelét. Amennyiben a tudományos testület úgy ítéli meg, hogy valamely faj egyedeinek kivitelét korlátozni kell annak érdekében, hogy ezek mennyisége olyan szintű maradjon, amely az előfordulásuk szerinti ökorendszerben betöltött szerepüknek megfelel, és egyidejűleg jóval azon szintérték feletti legyen, amely következtében e fajok bekerülhetnek az A. mellékletbe a 3. cikk (1) bekezdése a) pontjának vagy b) pontja i. alpontjának megfelelően, a tudományos testület írásos formában javasolja az illetékes igazgatási hatóságnak a megfelelő intézkedések megtételét az adott faj példányaira vonatkozó kiviteli engedélyek kiadásának korlátozására.
Amennyiben egy igazgatási hatósághoz javaslat érkezik az első albekezdésben említett intézkedésre, erről véleményével együtt tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság adott esetben – végrehajtási jogi aktusokkal – korlátozások bevezetését javasolja az érintett fajok kivitelére. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
6. cikk
A 4., 5. és 10. cikkben említett engedélyek és bizonyítványok megadása iránti kérelmek elutasítása
(1) Ha egy tagállam elutasít egy engedély vagy bizonyítvány megadása iránti kérelmet e rendelet célját érintő jelentős esetben, akkor késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot az elutasításról és annak okairól.
(2) A Bizottság közli a többi tagállammal az (1) bekezdéssel összhangban megkapott információt e rendelet egységes alkalmazásának biztosítása érdekében.
(3) Ha olyan példányra érkezik engedély vagy bizonyítvány megadása iránti kérelem, amelyre vonatkozóan egy kérelmet már előzőleg visszautasítottak, a kérelmezőnek a korábbi elutasításról tájékoztatnia kell a kérelem elbírálására illetékes hatóságot.
(4) A tagállamok elismerik a kérelem másik tagállam illetékes hatósága általi elutasítását, amennyiben ezen elutasítás e rendelet valamely előírásán alapul.
Az első albekezdés azonban nem vonatkozik azon esetekre, amelyeknél a körülmények jelentősen megváltoztak, vagy amelyeknél a kérelem indokolására új bizonyítékot terjesztenek elő. Amennyiben az igazgatási hatóság ilyen esetekben egy engedélyt vagy bizonyítványt állít ki, erről, valamint a kiállítás indokairól tájékoztatja a Bizottságot.
7. cikk
Eltérések
(1) Fogságban született és nevelt vagy mesterségesen szaporított példányok
Amennyiben a 8. cikket kell alkalmazni, az A. mellékletben felsorolt fajok fogságban született vagy nevelt, illetve mesterségesen szaporított példányainak védelmét a B. mellékletben felsorolt fajok példányaira alkalmazható előírásokkal összhangban kell megvalósítani.
A mesterségesen termesztett növények esetében különleges feltételekkel – a 4. és az 5. cikk rendelkezéseitől eltérés tehető.
A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el:
a) |
az annak megállapítására szolgáló kritériumokra vonatkozóan, hogy egy példány fogságban született és nevelkedett-e, illetve mesterségesen szaporították-e és ez kereskedelmi célból történt-e; |
b) |
az e bekezdés a második albekezdésében említett különleges feltételekre vonatkozóan, ha azok a következőkre vonatkoznak:
|
(2) Tranzitszállítás
A 4. cikktől eltérve, amennyiben egy példány az Unión keresztül történő tranzitszállítás alatt áll, a behozatali vámhivatalban nem szükséges az előírt engedélyek, bizonyítványok és bejelentések ellenőrzése és bemutatása.
A 3. cikk (1) bekezdésével és a 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjával összhangban a mellékletekben felsorolt fajok esetén az e bekezdés első albekezdésében említett eltérést csak abban az esetben kell alkalmazni, ha a kiviteli vagy újrakiviteli harmadik ország illetékes hatósága olyan érvényes, az egyezmény által előírt kiviteli vagy újrakiviteli okmányt állított ki, amely azon példányokra vonatkozik, amelyekhez azt mellékelték, és amelyekben meghatározták a példányok rendeltetési helyét.
Amennyiben a kivitelt vagy az újrakivitelt megelőzően a második albekezdésben említett okmányt nem állították ki, a példányt le kell foglalni, és – adott esetben – el lehet kobozni, ha az okmányt nem nyújtják be utólag a különleges feltételeknek megfelelően.
A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a kiviteli vagy újrakiviteli okmány utólagos benyújtásának különleges feltételeire vonatkozóan.
(3) Személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok
A 4. és 5. cikktől eltérve, az azokban foglalt előírások nem alkalmazandók az A-D. mellékletekben felsorolt fajok nem élő példányaira, ezek részeire és származékaira, amennyiben azok olyan személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok, amelyek Unióba történő behozatala, Unióból történő kivitele vagy különleges rendelkezésekkel összhangban történt.
A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok behozatalára, kivitelére vagy újrakivitelére vonatkozó különleges rendelkezésekre vonatkozóan.
(4) Tudományos intézmények
A 4., 5., 8. és 9. cikkben említett okmányok nem szükségesek a működési hely szerinti államok igazgatási hatóságai által bejegyzett tudósok és tudományos intézetek közötti olyan nem kereskedelmi jellegű kölcsönök, adományok és cserék esetében, amelyek herbáriumi példányokat és más tartósított, szárított vagy beágyazott múzeumi példányokat és élő növényi anyagokat érintenek, amelyeket olyan címkével láttak el, amelynek a mintáját határozták meg, illetve amelyeket valamely harmadik ország igazgatási hatósága által kiállított vagy elfogadott hasonló címkével láttak el.
A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – megállapítja az élő növényi anyagok címkéjének mintáját. Ezen végrehajtási aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
8. cikk
A kereskedelmi tevékenységek ellenőrzésére vonatkozó előírások
(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak megvétele, vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzése, kereskedelmi célú árubemutatása, kereskedelmi nyereséget célzó felhasználása és eladása, kereskedelmi célú tartása, eladási ajánlata vagy eladásra történő szállítása tilos.
(2) A tagállamok megtilthatják példányok tartását, különösen az A. mellékletben felsorolt fajok élő állatainak esetében.
(3) A vadon élő állat- és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb uniós jogszabályok követelményeivel összhangban, az (1) bekezdésben említett tilalom alól esetenként eltérés engedélyezhető azon tagállam igazgatási hatósága által kiállított arra vonatkozó bizonyítvány révén, amelyben a példányok találhatók, amennyiben a példányok
a) |
beszerezése az Unióban vagy az Unióba történő bevitele azelőtt történt, hogy az egyezmény I. függelékében vagy a 3626/82/EGK rendelet C.1. mellékletében vagy e rendelet illetve a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajokra vonatkozó előírások alkalmazhatóvá váltak volna; vagy |
b) |
több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok; vagy |
c) |
Unióba történő bevitele a 338/97/EK rendelet, vagy e rendelet előírásaival összhangban történt, és azokat olyan célokra kívánják felhasználni, amelyek nem károsak az érintett fajok fennmaradása szempontjából; vagy |
d) |
egy állatfajnak fogságban született vagy nevelt példányai, vagy egy növényfajnak mesterségesen szaporított példányai, vagy ilyen példányok részei vagy származékai; vagy |
e) |
beszerzése kivételes körülmények között történt a tudományos fejlődés előmozdítása érdekében vagy alapvető biomedikai célokból a 86/609/EGK tanácsi irányelv (8) értelmében, amennyiben kizárólag e fajok bizonyulnak alkalmasnak e célokra, és amennyiben a fajnak olyan példányai nem állnak rendelkezésre, amelyek fogságban születtek vagy amelyeket ott szaporítottak; vagy |
f) |
olyan tenyésztési vagy szaporítási célokat szolgálnak, amelyek hozzájárulnak az érintett fajok megőrzéséhez; vagy |
g) |
kutatási vagy oktatási jellegű célokat szolgálnak a fajok megóvása vagy megőrzése körében; vagy |
h) |
egy tagállamból származnak, és a természetes életterükből az adott tagállamban hatályos jogszabályokkal összhangban gyűjtötték be őket. |
(4) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az e cikk (1) bekezdésében említett tilalmak alóli, a (3) bekezdésben említett feltételeken alapuló általános eltérésekre, valamint az A. mellékletben felsorolt fajokra vonatkozó, a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjával összhangban lévő általános eltérésekre vonatkozóan . Ezen eltéréseknek összhangban kell lenniük a vadon élő állat-és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb uniós jogszabályok előírásaival.
(5) Az (1) bekezdésben említett tilalmakat kell alkalmazni a B. mellékletben felsorolt fajok példányaira is, kivéve, ha az érintett tagállam illetékes hatósága számára bizonyítani lehet, hogy az ilyen példányok beszerzése és – amennyiben azok az Unió területén kívülről származnak – behozatala a vadon élő állat- és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb uniós jogszabályokkal összhangban történt.
(6) A tagállamok illetékes hatóságai eladhatják a B., C. és D. mellékletekben felsorolt fajok e rendelet alapján elkobzott példányait, amennyiben azok így nem jutnak vissza közvetlenül azon természetes vagy jogi személyhez, akitől azt elkobozták, vagy aki részese volt a jogsértésnek. E példányokat ezután valamennyi célra jogszerűen megszerzettként lehet felhasználni.
9. cikk
Élő példányok szállítása
(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok valamelyikébe tartozó élő példány Unión belüli bármilyen, a behozatali engedélyben vagy e rendeletnek megfelelően kiállított bármilyen bizonyítványban megjelölt helyről történő szállításának feltétele azon tagállam igazgatási hatósága által megadott előzetes felhatalmazás, amelyben a példány található. A szállítás egyéb eseteiben a példány szállításáért felelős személynek – adott esetben – tudnia kell bizonyítani a példány jogszerű eredetét.
(2) Az ilyen felhatalmazás
a) |
csak abban az esetben adható meg, ha a tagállam illetékes tudományos testülete – vagy amennyiben a szállítás egy másik tagállamba történik, ez utóbbi állam illetékes tudományos testülete – megbizonyosodott arról, hogy a rendeltetési helyen az élő példány számára tervezett elhelyezés annak fennmaradása és gondozása céljából megfelelő; |
b) |
meglétét egy bizonyítvány kiállítása erősíti meg; és |
c) |
meglétét adott esetben, azonnal közölni kell azon tagállam igazgatási hatóságával, amelyben a példányt el kívánják helyezni. |
(3) Azonban ilyen felhatalmazásra nincs szükség, ha egy élő állatot sürgős állatorvosi kezelés céljából kell szállítani, és visszaszállítása közvetlenül az engedélyezett tartási helyére történik.
(4) Amennyiben a B. mellékletben felsorolt fajok élő példányát az Unión belül szállítják, a példány birtokosa ezt csak annak biztosítása után fejezheti be, ha a tervezett címzettet megfelelően tájékoztatta a példány megfelelő gondozásához szükséges elhelyezésről, berendezésről és gyakorlatról.
(5) Amennyiben élő példányokat szállítanak az Unióba, onnan ki vagy azon belül, vagy egy ideig ott tartják azokat a tranzitszállítás vagy a kirakodás során, ezeket olyan módon kell felkészíteni, szállítani és gondozni, hogy a sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód veszélye minimális szinten maradjon, és állatok esetében az állatok szállítás közbeni védelméről szóló uniós jogszabályok betartásra kerüljenek.
(6) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el azon fajok élő példányainak tartására és szállítására vonatkozó korlátozásokra vonatkozóan, amelyek Unióba történő behozatalát a 4. cikk (6) bekezdésével összhangban korlátozták.
10. cikk
Kiállítandó engedélyek, bejelentések és bizonyítványok [Mód. 5]
(1) Egy tagállam igazgatási hatósága – erre irányuló kérelem és valamennyi szükséges bizonyíték bemutatása esetén – az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, az 5. cikk (3) és (4) bekezdésében, a 8. cikk (3) bekezdésében és a 9. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett célokból bizonyítványt állíthat ki, amennyiben az ehhez szükséges valamennyi feltétel teljesül.
(1a) A Bizottság végrehajtási aktusokat fogad el az (1) bekezdésben említett bizonyítványok külalakjának meghatározása érdekében. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. [Mód. 6]
(1b) Egy tagállam igazgatási hatósága – erre irányuló kérelem és valamennyi szükséges bizonyíték bemutatása esetén – a 4. cikk (1) és (2) bekezdésében, valamint az 5. cikk (1) és (4) bekezdésében említett célokból engedélyt állíthat ki, amennyiben az ehhez szükséges valamennyi feltétel teljesül.
(1c) A Bizottság végrehajtási aktusokat fogad el az (1b) bekezdésben említett engedélyek külalakjának meghatározása érdekében. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. [Mód. 8]
(1d) A Bizottság végrehajtási aktusokat fogad el a 4. cikk (3) és (4) bekezdésében említett behozatali bejelentés külalakjának meghatározása érdekében. E végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. [Mód. 9]
11. cikk
Az engedélyek és bizonyítványok érvényessége és különleges feltételek
(1) A tagállamok által bevezethető vagy fenntartható szigorúbb intézkedések sérelme nélkül, a tagállamok illetékes hatóságai által e rendelettel összhangban kiállított engedélyek és bizonyítványok az egész Unióban érvényesek.
(2) Az ilyen engedélyeket vagy bizonyítványokat, valamint az ezeken alapuló más engedélyeket vagy bizonyítványokat érvénytelennek kell tekinteni, amennyiben az illetékes hatóság vagy – az engedélyt vagy bizonyítványt kiállító illetékes hatósággal lefolytatott konzultációt követően – a Bizottság megállapítja, hogy azok kiállítása a rá vonatkozó követelmények teljesülésének téves feltételezésén alapult.
Egy tagállam területén elhelyezett és ilyen okmányokkal ellátott példányokat e tagállam illetékes hatóságai lefoglalják és elkobozhatják.
(3) E rendeletnek megfelelően kiállított bármely engedélyben vagy bizonyítványban a kiállító hatóság feltételeket és követelményeket határozhat meg annak biztosítása érdekében, hogy e rendelet előírásai teljesüljenek. Amennyiben ilyen feltételeket vagy követelményeket kell feltüntetni az engedélyek vagy a bizonyítványok nyomtatványán, erről a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot.
(4) A vonatkozó kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány másolata alapján kiállított behozatali engedély a példányok Unióba történő behozatala tekintetében csak abban az esetben lesz érvényes, ha ehhez az eredeti kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt is mellékelték.
(5) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az engedélyek és bizonyítványok kiállításának határidejére vonatkozóan .
12. cikk
Behozatali és kiviteli helyek
(1) A tagállamok vámhivatalokat jelölnek ki az e rendelet hatálya alá tartozó fajok Unióba történő behozatalára és Unióból történő kivitelére vonatkozó ellenőrzések és vámkezelés elvégzésére, abból a célból, hogy átruházzák rájuk az e rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak a 2913/92/EGK rendelet szerinti vámkezelését vagy vámnyilatkozat kiadását, és meghatározzák, melyek a kifejezetten az élő példányok kezelésére szolgáló vámhivatalok.
(2) Az (1) bekezdés szerint kijelölt valamennyi vámhivatalt elegendő számú és megfelelően kiképzett személyzettel kell ellátni. A tagállamok biztosítják, hogy az elhelyezés az élő állatok szállítására és elhelyezésére vonatkozó uniós jogszabályoknak megfeleljen és – amennyiben szükséges – megteszik az élő növények esetében szükséges intézkedéseket.
(3) Az (1) bekezdés szerint kijelölt valamennyi hivatalt bejelentik a Bizottságnak, amely ezek listáját közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
(4) Kivételes esetekben és különleges kritériumoknak megfelelően az igazgatási hatóság az Unióba történő behozatal vagy az Unióból történő kivitel vagy újrakivitel kezelésére olyan vámhivatalt is felhatalmazhat, amelyet nem az (1) bekezdéssel összhangban jelöltek ki.
A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az olyan különleges kritériumokra vonatkozóan, amelyeknek megfelelően a behozatal, kivitel vagy újrakivitel kezelésére más vámhivatal is felhatalmazható.
(5) A tagállamok biztosítják a nyilvánosság tájékoztását a határátkelési pontoknál az e rendelet értelmében elfogadott szabályokról .
13. cikk
Igazgatási hatóságok, tudományos testületek és más illetékes hatóságok
(1) Valamennyi tagállam kijelöl egy igazgatási hatóságot, amely elsődlegesen felelős e rendelet végrehajtásáért és a Bizottsággal történő kapcsolattartásért.
Valamennyi tagállam további igazgatási hatóságokat és más illetékes hatóságokat is kijelölhet a rendelet végrehajtásának céljából, ebben az esetben az elsődleges igazgatási hatóság feladata annak biztosítása, hogy a többi hatóság valamennyi, e rendelet helyes végrehajtásához szükséges tájékoztatást megkapjon.
(2) Valamennyi tagállam kijelöl egy vagy több, megfelelő képesítéssel rendelkező tudományos testületet, amelyek feladatainak az egyéb kijelölt igazgatási hatóságokétól függetlennek kell lennie.
(3) A tagállamok legkésőbb 1997. március 3-ig megküldik az igazgatási hatóságok, az engedélyek vagy bizonyítványok kiadására illetékes más hatóságok, valamint a tudományos testületek nevét és címét a Bizottságnak, amely ezt az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi.
Az (1) bekezdés első albekezdésében említett valamennyi igazgatási hatóság két hónapon belül megküldi a Bizottságnak – annak megkeresése alapján – az engedélyek vagy bizonyítványok aláírására felhatalmazott személyek nevét és aláírásmintáját és az engedélyek vagy bizonyítványok hitelesítésére használt pecsétek, bélyegzők vagy más eszközök lenyomatait.
A tagállamok a megadott adatokban bekövetkező valamennyi változást – legkésőbb e változások bekövetkeztét követő két hónapon belül – közlik a Bizottsággal.
14. cikk
Az előírások betartásának ellenőrzése és a jogsértések kivizsgálása
(1) A tagállamok illetékes hatóságai ellenőrzik az e rendeletben szereplő előírások betartását.
Amennyiben az illetékes hatóság bármikor úgy véli, hogy sérül ezen előírások betartása, megteszi a szükséges lépéseket a jogsértések megszüntetésére vagy jogi beavatkozást kezdeményez.
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és – az egyezmény függelékeiben felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot az illetékes hatóságok által megtett bármely lépésről, amely e rendelettel kapcsolatos jelentős jogsértésekkel függ össze, beleértve a példányok lefoglalásait és elkobzásait.
(2) A Bizottság felhívja a tagállamok illetékes hatóságainak figyelmét azon ügyekre, amelyek vizsgálatát szükségesnek tartja e rendelet keretén belül. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és – az egyezmény függelékében felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot az ennek nyomán lefolytatott vizsgálatok eredményeiről.
(3) Valamennyi tagállam képviselőjéből álló végrehajtási csoportot kell alakítani annak biztosítása céljából, hogy az e rendeletben foglalt előírások megvalósuljanak. A csoport elnöke a Bizottság képviselője.
A végrehajtási csoport vizsgál meg minden olyan, e rendelet végrehajtásával kapcsolatos technikai jellegű kérdést, amelyet az elnök vet fel vagy saját kezdeményezésére, vagy a csoport vagy a bizottság tagjainak kérelmére.
A Bizottság a végrehajtási csoportban elhangzó véleményeket a bizottság felé továbbítja.
15. cikk
Az információk közlése
(1) A tagállamok és a Bizottság megosztják egymással az e rendelet végrehajtásához szükséges információkat.
A tagállamok és a Bizottság biztosítják a szükséges lépések megtételét annak érdekében, hogy tájékoztassák a nyilvánosságot és az egyezmény és e rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok, valamint az e rendelet értelmében elfogadott előírások közismertek és köztudottak legyenek.
(2) A Bizottság kapcsolatot tart az egyezményi titkársággal annak érdekében, hogy az egyezmény ténylegesen megvalósuljon az a rendelet hatálya alá tartozó területen.
(3) A Bizottság haladéktalanul továbbítja a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményét az érintett tagállamok igazgatási hatóságai felé.
(4) A tagállamok igazgatási hatóságai a Bizottsághoz minden év június 15. előtt megküldik azokat az előző évre vonatkozó információkat, amelyek az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerinti jelentés elkészítéséhez szükségesek, továbbá azokat, amelyek az A., B. és C. mellékletben felsorolt fajok példányainak nemzetközi kereskedelmére, valamint a D. mellékletben felsorolt fajok Unióba történő behozatalára vonatkoznak. A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza 1 a megadandó információkat és azok benyújtásának formáját . Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
Az első albekezdésben említett adatszolgáltatás alapján a Bizottság minden év október 31. előtt kiadja az e rendelet hatálya alá tartozó fajoknak az Unióba behozott, onnan kivitt vagy újrakivitt példányaira vonatkozó statisztikai jelentést, és továbbítja az egyezményi titkárság felé az azon fajokra vonatkozó adatokat, amelyekre az egyezmény vonatkozik.
A 22. cikk sérelme nélkül, a tagállamok igazgatási hatóságai minden második év június 15. előtt – és először 1999-ben – közölnek a Bizottsággal minden olyan információt az előző két évre vonatkozóan, amely az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének b) pontjában említett jelentések elkészítéséhez szükséges, valamint az e rendelet előírásainak megfelelő, az egyezmény hatálya alá nem tartozó információkat. A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza 2 a megadandó információkat és azok benyújtásának formáját Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
A harmadik albekezdésben említett információk alapján a Bizottság minden második év október 31. előtt – és először 1999-ben – jelentést készít e rendelet végrehajtásáról és alkalmazásáról.
(5) Tekintettel a mellékletek készülő kiegészítéseire, a tagállamok illetékes hatóságai valamennyi vonatkozó információt megküldenek a Bizottságnak. A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza a szükséges információkat . Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
(6) A 2003/4/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (9) összhangban a Bizottság megteszi a megfelelő intézkedéseket az e rendelet végrehajtása során közölt információk titkosságának védelme érdekében.
16. cikk
Szankciók
(1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak érdekében, hogy e rendeletnek legalább a következő megsértéseit szankcionálják:
a) |
a példányok Unióba történő behozatala vagy onnan történő kivitele vagy újrakivitele a megfelelő engedély vagy bizonyítvány nélkül vagy hamis, hamisított vagy érvénytelen engedéllyel vagy bizonyítvánnyal vagy olyan engedéllyel vagy bizonyítvánnyal, amelyet a kiállító hatóság engedélye nélkül változtattak meg; |
b) |
a rendelet alapján kiállított engedélyen vagy bizonyítványon rögzített feltételek megsértése; |
c) |
hamis nyilatkozat tétele vagy tudottan hamis információ szolgáltatása egy engedély vagy bizonyítvány megszerzése érdekében; |
d) |
hamis, meghamisított vagy érvénytelen, illetve felhatalmazás nélkül módosított engedély vagy bizonyítvány használata egy uniós engedély vagy bizonyítvány megszerzéséhez vagy e rendelettel kapcsolatos bármely más hivatalos célra; |
e) |
a behozatali bejelentés elmulasztása vagy hamis behozatali bejelentés tétele; |
f) |
élő példányok szállítása a sérülés, egészségkárosodás vagy kegyetlen bánásmód veszélyének minimálisra csökkentésére irányuló, megfelelő előkészület nélkül; |
g) |
az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak a behozatali engedély kiadása idején vagy később kapott felhatalmazástól eltérő felhasználása; |
h) |
mesterségesen szaporított növények kereskedelme a 7. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt követelményekkel ellentétben; |
i) |
a példányoknak az Unió területére vagy onnan kifelé vagy azon keresztül történő szállítása e rendelettel összhangban kiállított megfelelő engedély vagy bizonyítvány nélkül és az egyezményben részes harmadik országból történő kivitel vagy újrakivitel esetében az egyezménnyel összhangban kiállított engedély vagy bizonyítvány vagy ilyen engedély vagy bizonyítvány meglétére vonatkozó kielégítő bizonyíték nélkül; |
j) |
példányok megvétele vagy azokra vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzésük, használatuk kereskedelmi nyereség céljából, kereskedelmi célú nyilvános árubemutatásuk, eladásuk, kereskedelmi célú tartásuk, eladási ajánlatuk vagy eladásra történő szállításuk a 8. cikkel megszegésével; |
k) |
egy engedély vagy bizonyítvány felhasználása olyan példányhoz, amely nem azonos azzal, mint amelyre azt kiállították; |
l) |
e rendelet szerint kiállított engedély vagy bizonyítvány meghamisítása vagy megváltoztatása; |
m) |
egy uniós behozatali, kiviteli vagy újrakiviteli engedély vagy bizonyítvány iránti kérelem elutasításáról való tájékoztatás elmulasztása a 6. cikk (3) bekezdésének megfelelően. |
(2) Az (1) bekezdésben említett intézkedéseknek meg kell felelniük a jogsértés jellegének és súlyosságának, és előírásokat kell tartalmazniuk a példányok lefoglalására és – adott esetben – azok elkobzására.
(3) Amennyiben egy példányt elkoboznak, az elkobzással a tagállam illetékes hatóságát bízzák meg, amely
a) |
a tagállam Tudományos Testületével lefolytatott egyeztetés után – e rendelet és az egyezmény céljaival és rendelkezéseivel összhangban – elhelyezi a példányt vagy más módon rendelkezik a példányról; és |
b) |
élő példány Unióba történő behozatala esetében a kiviteli országgal történt megbeszélést követően – az elkövető személy költségére – visszaküldheti azt a kiviteli országba. |
(4) Amennyiben a B. vagy a C. mellékletben felsorolt fajok valamelyikének egy élő példánya érvényes engedély vagy bizonyítvány nélkül érkezik az Unióba történő beléptetés helyére, a példányt le kell foglalni vagy el lehet kobozni, vagy ha a címzett visszautasítja a példány átvételét, akkor a tagállam beléptetési pont szerint illetékes hatóságai – adott esetben – megtagadhatják a szállítmány beléptetését és kötelezhetik a szállítót a példány visszaszállítására annak eredeti indítási helyére.
17. cikk
Tudományos Felülvizsgálati Csoport
(1) E rendelettel létrejön a Tudományos Felülvizsgálati Csoport, amely valamennyi tagállam tudományos testületének vagy testületeinek képviselőiből áll, és elnöke a Bizottság képviselője.
(2) A Tudományos Felülvizsgálati Csoport megvizsgálja az e rendelet alkalmazásával összefüggő valamennyi olyan – különösen a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjával, a (2) bekezdésének a) pontjával és (6) bekezdésével kapcsolatos – tudományos kérdést, amelyet az elnök vagy a saját kezdeményezésére, vagy e csoport vagy a bizottság tagjainak kérésére vet fel.
(3) A Bizottság a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményét továbbítja a bizottsághoz.
18. cikk
További felhatalmazási jogkörök
(1) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az egységes feltételekre és kritériumokra vonatkozóan a következők tekintetében:
a) |
a 4. cikkben, az 5. cikkben, a 7. cikk (4) bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok kiállítása, érvényessége és felhasználása; |
b) |
a 7. cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) pontjában említett növény-egészségügyi bizonyítványok felhasználása; |
c) |
szükség esetén a példányok megjelölésére szolgáló eljárások meghatározása az azonosítás megkönnyítésére és e rendelet előírásai betartásának biztosítására. |
(2) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy szükség esetén a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a az egyezményben részt vevő felek konferenciája által elfogadott határozatok, az egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatok vagy előterjesztett javaslatok és az egyezményi titkárság javaslatainak végrehajtására irányuló további intézkedésekre vonatkozóan .
(3) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az A-D. melléklet módosítása céljából, az A. mellékletre vonatkozó olyan módosítások kivételével, amelyek nem az egyezményben részt vevő felek konferenciája határozataiból következnek.
19. cikk
További végrehajtási jogkörök
(1) A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza a 4. cikkben, az 5. cikkben, a 7. cikk (4) bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok külalakját. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
(2) A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza a behozatali bejelentés benyújtására szolgáló űrlapot. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. [Mód. 10]
20. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
(1) Az e cikkben meghatározott feltételek mellett a Bizottság hatáskört kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.
(2) A Bizottsága a 4. cikk (6) bekezdésében, a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felhatalmazása határozatlan időre szól [az alap jogalkotási aktus alapjogiaktus hatálybalépésének időpontja vagy a jogalkotó által megállapított bármely más időpont] –tól/-től kezdődő hatállyal. [Mód. 11]
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4. cikk (6) bekezdésében, a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. [Mód. 12]
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(5) A a 4. cikk (6) bekezdésében, 4. cikk (7) bekezdésének, az 5. cikk (5) bekezdésének, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének, a 8. cikk (4) bekezdésének, a 9. cikk (6) bekezdésének, a 11. cikk (5) bekezdésének, a 12. cikk (4) bekezdésének és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő [két hónapon] belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam [két hónap]-pal meghosszabbodik. [Mód. 13]
21. cikk
A bizottsági eljárás
(1) A Bizottságot egy, a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottságként említett bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
22. cikk
Záró rendelkezések
Valamennyi tagállam értesíti a Bizottságot és az egyezményi titkárságot azon rendelkezésekről, amelyeket kifejezetten e rendelet végrehajtása céljából fogad el, és valamennyi olyan jogi eszközről és meghozott intézkedésről, amelyeket e rendelet alkalmazására és végrehajtására alkalmaz.
A Bizottság ezen információkról értesíti a többi tagállamot.
23. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 338/97/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozások e rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.
24. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt .
az Európai Parlament részéről
az elnök
a Tanács részéről
az elnök
(1) HL C 11., 2013.1.15., 85. o.
(2) Az Európai Parlament 2014. április 16-i álláspontja.
(3) HL L 61., 1997.3.3., 1. o.
(4) Lásd a II. mellékletet.
(5) A Tanács 2913/92/EGK rendelete (1992. október 12.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.)
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról ( HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
(7) Ez a dokumentum nem áll rendelkezésre magyar nyelven: Council Regulation (EEC) No 3626/82 of 3 December 1982 on the implementation in the Community of the Convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora (HL L 384., 1982.12.31., 1. o.).
(8) A Tanács 86/609/EGK irányelve (1986. november 24.) a kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált állatok védelmére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (HL L 358., 1986.12.18., 1. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács 2003/4/EK irányelve (2003. január 28.) a környezeti információkhoz való nyilvános hozzáférésről és a 90/313/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 41., 2003.2.14., 26. o.).
I. MELLÉKLET
Megjegyzések az A., B., C. és D. melléklet értelmezéséhez
1. |
Az A., B., C. és D. mellékletben szereplő fajokra az alábbiakkal történik utalás:
|
2. |
Az „spp.” rövidítés használatos egy magasabb rendszertani egység valamennyi fajának jelölésére. |
3. |
A fajnál magasabb rendszertani egységekre történő utalások csupán tájékoztató vagy osztályozó célúak. |
4. |
Az A. mellékletben félkövér betűvel szedett fajokat a 2009/147/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) vagy a 92/43/EGK tanácsi irányelvben (2) meghatározott védelemnek megfelelően vették fel a listába. |
5. |
A növények esetében a következő rövidítések használatosak a fajnál alacsonyabb rendszertani egységeknél:
|
6. |
A fajok vagy magasabb rendszertani egységek neve mellett szereplő „(I)”, „(II)”, illetve „(III)” jelzések az Egyezmény azon függelékére utalnak, amelyben az érintett faj szerepel a 7–9. megjegyzésnek megfelelően. Amennyiben nincs semmilyen magyarázó jegyzet, az érintett faj nem szerepel az Egyezmény függelékeiben. |
7. |
Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (I) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény I. függelékében. |
8. |
Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (II) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény II. függelékében. |
9. |
Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (III) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény III. függelékében. Ebben az esetben azt az országot, amelynek kapcsán az adott faj bekerült a III. függelékbe, szintén jelölik. |
10. |
„Nemesített növényfajta” (kultivár): a kultúrnövények nevezéktanának nemzetközi kódexe 8. kiadásának meghatározása alapján olyan növénykultúra, a) amelynek szelekciója egy sajátos jegy vagy jegyek kombinációja alapján történt b) amely e jegyek tekintetében elkülöníthető, egységes és stabil, és c) megfelelő eszközökkel történő szaporítás esetén megtartja ezeket a jellemzőket. Kultivár esetében csak az az új rendszertani egység vehető figyelembe, amelynek kategórianeve és meghatározása hivatalosan közzétételre került a kultúrnövények nevezéktanával foglalkozó nemzetközi kódex legújabb kiadásában. |
11. |
Hibridek csak abban az esetben szerepelhetnek a függelékekben, ha a természetben önálló és tartós populációik találhatók. Azon hibrid állatokra, amelyeknek négy felmenő generációjából egy vagy több példány az A. vagy B. mellékletben szereplő valamely fajba tartozott, éppúgy vonatkoznak e rendelet rendelkezései, mint ha önálló fajok lennének, akkor is, ha az érintett hibridek konkrétan nem szerepelnek a mellékletekben. |
12. |
Ha egy faj szerepel az A., B. vagy C. mellékletben, akkor annak minden része és származéka is szerepel ugyanazon mellékletben, kivéve, ha az adott fajra vonatkozó jegyzetben feltüntetik, hogy csak bizonyos részei és származékai szerepelnek a mellékletben. E rendelet 2. cikke t) pontjának megfelelően a B. vagy C. mellékletben szereplő faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellé tett „#” jel és az azt követő szám az adott magasabb rendszertani egység konkrét részeit és származékait jelöli e rendelet alkalmazásában, a következőképpen:
|
13. |
Mivel az A. mellékletben szereplő egyetlen NÖVÉNYFAJRA vagy magasabb rendszertani egységre vonatkozóan sem történt kiegészítés abból a célból, hogy hibridjeit e rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően kell kezelni, ez azt jelenti, hogy az e fajokhoz vagy rendszertani egységekbe tartozó növények mesterséges szaporításával előállított hibridek a mesterséges szaporítást tanúsító kereskedelmi bizonyítvánnyal forgalomba hozhatók, és hogy e hibridek magjaira és pollenjére (beleértve a pollíniumokat), a róluk származó vágott virágra, a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncaira vagy szövettenyészeteire nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései. |
14. |
A vizeletre, az ürülékre és az ámbrára, amelyek mellékterméknek minősülnek és az érintett állatok kezelése nélkül keletkeznek, nem vonatkoznak e rendelet előírásai. |
15. |
A D. mellékletben szereplő állatfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő és a teljes, illetve lényegében teljes elpusztult példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:
|
16. |
A D. mellékletben szereplő növényfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:
|
(1) Elem mentése Az Európai Parlament és a Tanács 2009/147/EK irányelve (2009. november 30.) a vadon élő madarak védelméről (HL L 20., 2010.1.26., 7. o.).
(2) A Tanács 92/43/EGK Irányelve (1992. május 21.) a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről (HL L 206., 1992.7.22., 7. o.)
(3) Az argentínai populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel és kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a „Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña” című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a „VICUÑA-ARGENTINA” szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a „VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA” jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.
(4) A bolíviai populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a „Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña” című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a „VICUÑA-BOLIVIA” szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a „VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA” jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.
(5) A chilei populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a „Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña” című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a „VICUÑA-CHILE” szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a „VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA” jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.
(6) A perui populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval és a felek konferenciájának kilencedik ülésének időpontjában (1994. november) meglévő 3249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a „Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña” című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a „VICUÑA-PERU” szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a „VICUÑA-PERU-ARTESANÍA” jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.
(7) Minden faj a II. függelékbe tartozik, kivéve az alábbi fajokat, amelyek az I. függelékben szerepelnek: Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (kivéve a nyugat-grönlandi populációt), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp., Sousa spp., Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp. A grönlandi lakosok által, az illetékes hatóság engedélyével elejtett, az egyezmény II. függelékébe tartozó fajok példányait, beleértve az ezekből készült termékeket és származékokat – kivéve a kereskedelmi céllal forgalmazni kívánt hústermékeket – a B. mellékletbe tartozóként kell kezelni. A Tursiups truncatus fekete-tengeri populációjának vadon befogott, elsődlegesen kereskedelmi célból forgalmazott élő egyedeire megállapított éves exportkvóta nulla.
(8) A botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk (a B. mellékletben szerepelnek):Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: a) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; b) élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő szállítása esetén a felek konferenciájának Botswanát és Zimbabwét érintő 11.20. állásfoglalása szerint, valamint élő állatok in situ természetvédelmi programok céljára Namíbiában és Dél-Afrikában történő felhasználása esetén; c) bőr exportja esetén; d) szőr exportja esetén; e) bőráruk kereskedelmi és nem kereskedelmi célú exportja esetén Botswana, Namíbia és Dél-Afrika számára, illetve nem kereskedelmi célú export esetén Zimbabwe számára; f) egyénileg jelölt és tanúsítvánnyal ellátott, kész ékszerbe beépített ekipa nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Namíbia számára, valamint elefántcsont-faragványok nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Zimbabwe számára; g) regisztrált nyers elefántcsont exportja esetén (Botswana, Namíbia, Dél-Afrika és Zimbabwe számára teljes agyarakra és agyardarabokra) a következő feltételek melett: i) kizárólag regisztrált állami tulajdonban lévő, az adott államból származó készletek esetén (a lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot kizárva); ii) kizárólag az Egyezmény titkársága által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyek nemzeti jogszabályai és belső kereskedelmi ellenőrzése megfelelően biztosítja, hogy az importált elefántcsont ne kerülhessen újra-exportálásra és azt a felek konferenciája 10.10. (Rev. CoP14), a belső feldolgozásról és kereskedelemről szóló módosított állásfoglalása összes előírásának megfelelően kezelik; iii) leghamarabb csak azt követően, hogy a titkárság jóváhagyta a leendő importáló országokat és a regisztrált állami tulajdonban lévő készleteket; iv) nyers elefántcsont a regisztrált állami tulajdonban lévő készletek eladására vonatkozó, a felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott feltételek mellett, amelyek a következők: 20000 kg (Botswana), 10000 kg (Namíbia), 30000 kg (Dél-Afrika); v) A felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott mennyiségeken túl a Botswanában, Zimbabwéban, Namíbiában és Dél-Afrikában 2007. január 31-ig regisztrált és az Egyezmény titkársága által jóváhagyott állami tulajdonban elefántcsont exportálható és szállítható a g) iv) feltételei szerinti elefántcsonttal együtt, célállomásonként egyetlen szállítmányban, a titkárság szigorú ellenőrzése mellett; vi) a kereskedelemből származó haszon kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és fejlődését szolgáló programokra használható fel; valamint vii) a g) v) pontban meghatározott további mennyiségek kizárólag abban az esetben forgalmazhatók, ha az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek teljesülnek; h) a B. mellékletben már szereplő populációkból származó elefántcsont kereskedelmének engedélyezésére vonatkozó további javaslat nem nyújtható be a felek konferenciájának az annak tizennegyedik ülésével kezdődő és a g) i), g) ii), g) iii), g) vi) és g) vii) pontok előírásai szerint létrejött egyszeri szállítmány időpontja utáni kilenc évig tartó időszakban. Továbbá az ilyen további javaslatokat a 14.77. és 14.78. határozatok alapján kell kezelni. A titkárság javaslatára az Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló országok nem teljesítik az előírásokat, vagy a kereskedelem bizonyítottan káros hatással van más elefántpopulációkra. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.
(9) A Lamna nasus C. mellékletbe való felvétele az Egyezmény III. függelékébe való felvétel hatálybalépésekor lép érvénybe, vagyis 90 nappal azt követően, hogy az Egyezmény titkársága értesíti valamennyi részes felet az Egyezmény III. függelékébe való felvételről.
(10) A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.
(11) Az A. mellékletbe tartozó példányok kereskedelme csak akkor engedélyezett, ha az adott példányok rendelkeznek cataphyll-lal.
(12) Az alábbi hibridek és/vagy fajták (kultivárok) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá:
Hatiora x graeseri
Schlumbergera x buckleyi
Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
Schlumbergera truncata (fajta)
Cactaceae spp. formái, a következő oltóalanyokra oltva: Harrisia„Jusbertii”, Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus
Opuntia microdasys (fajta)
(13) A Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis és Vanda mesterségesen szaporított hibridjei nem tartoznak a rendelet hatálya alá amennyiben a példányok láthatóan mesterségesen szaporítottak és nem tanúsítják a vadonban történő begyűjtés jeleit, úgymint mechanikai sérülés és a begyűjtésből eredő komoly vízveszteség, szabálytalan forma vagy nem egyöntetű méret és alak a rendszertani egységen és szállítmányon belül, a levelekre tapadó algák vagy egyéb, a leveleken fejlődő szervezetek, valamint rovarok vagy más kártevők okozta sérülések, illetve
a) |
nem virágzó állapotban történő szállítás esetén a példányokat külön konténerben kell szállítani (úgymint karton, dobozok, ládák vagy CC-konténerben történő szállítás esetén saját polc), amelyek mindegyikében ugyanazon hibrid 20 vagy annál több példányát szállítják; az egy konténerben szállított növényeknek nagyban hasonlónak és egészségesnek kell lenniük; valamint a növényeket olyan dokumentumok kíséretében kell szállítani, mint pl. az egyes hibridek példányainak pontos számát tartalmazó számla; vagy |
b) |
virágzó állapotban történő szállítás esetén, ha egyedenként legalább egy teljesen nyílt virág van, nincs megkötés a szállítmányonkénti egyedek legkisebb számára nézve, de az egyedeket kiskereskedelmi értékesítésre megfelelően elő kell készíteni, pl. előre nyomtatott címkével kell ellátni vagy előre nyomtatott csomagolóanyaggal kell becsomagolni, amelyen szerepel a hibrid neve és a végfelhasználó ország. Az adatoknak – az ellenőrzést megkönnyítendő – jól láthatónak kell lenniük. A kivételnek nem egyértelműen megfelelő növényeket a megfelelő CITES-dokumentumokkal kell szállítani. |
(14) A Cyclamen persicum fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá. E kivétel nem vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére.
(15) A Taxus cuspidata élő, cserepes vagy más kisméretű konténerben lévő mesterségesen szaporított hibridjei és fajtái (kultivárok), amelyek minden szállítmánya olyan címkével van ellátva, vagy olyan bizonylat kíséri, amelyen feltüntették a rendszertani egység vagy egységek nevét, valamint azt, hogy „mesterségesen szaporított”, nem tartoznak e rendelet hatálya alá.
II. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke
A Tanács 338/97/EK rendelete |
|
A Bizottság 938/97/EK rendelete |
|
A Bizottság 2307/97/EK rendelete |
|
A Bizottság 2214/98/EK rendelete |
|
A Bizottság 1476/1999/EK rendelete |
|
A Bizottság 2724/2000/EK rendelete |
|
A Bizottság 1579/2001/EK rendelete |
|
A Bizottság 2476/2001/EK rendelete |
|
A Bizottság 1497/2003/EK rendelete |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete |
Kizárólag a 3. cikk és a III. melléklet, 66. pont |
A Bizottság 834/2004/EK rendelete |
|
A Bizottság 1332/2005/EK rendelete |
|
A Bizottság 318/2008/EK rendelete |
|
A Bizottság 407/2009/EK rendelete |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 398/2009/EK rendelete (HL L 126., 2009.5.21., 5. o.) A Bizottság 709/2010/EU rendelete A Bizottság 101/2012/EU rendelete |
|
III. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
338/97/EK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk |
2. cikk |
3. cikk |
3. cikk |
4. cikk |
4. cikk |
5. cikk, (1)–(5) bekezdés |
5. cikk, (1)–(5) bekezdés |
5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat |
5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat |
5. cikk, (6) bekezdés, i. pont |
5. cikk, (6) bekezdés, a) pont |
5. cikk, (6) bekezdés, ii. pont |
5. cikk, (6) bekezdés, b) pont |
5. cikk, (7) bekezdés, a) pont |
5. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés |
5. cikk, (7) bekezdés, b) pont |
5. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés |
6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
6. cikk, (4) bekezdés, a) pont |
6. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés |
6. cikk, (4) bekezdés, b) pont |
6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
7. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, bevezető fordulat |
7. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, i. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, i. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, ii. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, ii. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, iii. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, iii. alpont |
7. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
7. cikk, (2) bekezdés, a) pont |
7. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
7. cikk, (2) bekezdés, b) pont |
7. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
7. cikk, (2) bekezdés, c) pont |
7. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
— |
7. cikk, (2) bekezdés, negyedik albekezdés |
7. cikk, (3) |
7. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
— |
7. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
7. cikk, (4) bekezdés |
7. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés |
— |
7. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |
8. cikk |
8. cikk |
9. cikk |
9. cikk |
10. cikk |
10. cikk |
11. cikk, (1) bekezdés |
11. cikk, (1) bekezdés |
11. cikk, (2) bekezdés, a) pont |
11. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
11. cikk, (2) bekezdés, b) pont |
11. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés |
11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés |
12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
12. cikk, (4) bekezdés |
12. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés |
— |
12. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |
12. cikk, (5) bekezdés |
12. cikk, (5) bekezdés |
13. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
13. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
13. cikk, (1) bekezdés, b) pont |
13. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
13. cikk, (2) bekezdés |
13. cikk, (2) bekezdés |
13. cikk, (3) bekezdés, a) pont |
13. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
13. cikk, (3) bekezdés, b) pont |
13. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
13. cikk, (3) bekezdés, c) pont |
13. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés |
14. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
14. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
14. cikk, (1) bekezdés, b) pont |
14. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
14. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
14. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
14. cikk, (2) bekezdés |
14. cikk, (2) bekezdés |
14. cikk, (3) bekezdés, a) pont |
14. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
14. cikk, (3) bekezdés, b) pont |
14. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
14. cikk, (3) bekezdés, c) pont |
14. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés |
15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
15. cikk, (4) bekezdés, a) pont |
15. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés |
15. cikk, (4) bekezdés, b) pont |
15. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |
15. cikk, (4) bekezdés, c) pont |
15. cikk, (4) bekezdés, harmadik albekezdés |
15. cikk, (4) bekezdés, d) pont |
15. cikk, (4) bekezdés, negyedik albekezdés |
15. cikk, (5) és (6) bekezdés |
15. cikk, (5) és (6) bekezdés |
16. cikk |
16. cikk |
17. cikk, (1) bekezdés |
17. cikk, (1) bekezdés |
17. cikk, (2) bekezdés, a) pont |
17. cikk, (2) bekezdés |
17. cikk, (2) bekzdés, b) pont |
17. cikk, (3) bekezdés |
18. cikk |
21. cikk |
19. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
— |
19. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
— |
19. cikk, (2) bekezdés |
— |
19. cikk, (3) bekezdés |
18. cikk, (1) bekezdés |
19. cikk, (4) bekezdés |
18. cikk, (2) bekezdés |
19. cikk, (5) bekezdés |
18. cikk, (3) bekezdés |
— |
— |
— |
20. cikk |
20. cikk |
22. cikk |
21. cikk |
_______ |
_______ |
23. cikk |
22. cikk |
24. cikk |
melléklet |
I. melléklet |
______ |
II. melléklet |
______ |
III. melléklet |