EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/294/23

C-150/05. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2006. szeptember 28-i ítélete (a Rechtbank 's-Hertogenbosch [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Jean Leon Van Straaten kontra Staat der Nederlanden, Republiek Italië (A Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény – A ne bis in idem elve – Az ugyanazon cselekmény és az elbírált cselekmény fogalma – Valamely országba történő kivitel és egy másik országba való behozatal – A vádlott felmentése)

HL C 294., 2006.12.2, p. 14–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.12.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 294/14


A Bíróság (első tanács) 2006. szeptember 28-i ítélete (a Rechtbank 's-Hertogenbosch [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Jean Leon Van Straaten kontra Staat der Nederlanden, Republiek Italië

(C-150/05. sz. ügy) (1)

(A Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény - A ne bis in idem elve - Az „ugyanazon cselekmény” és az „elbírált cselekmény” fogalma - Valamely országba történő kivitel és egy másik országba való behozatal - A vádlott felmentése)

(2006/C 294/23)

Az eljárás nyelve: holland.

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank 's-Hertogenbosch

Az alapeljárás felei

Felperes: Jean Leon Van Straaten

Alperesek: Staat der Nederlanden, Republiek Italië

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Rechtbank 's-Hertogenbosch – A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény (HL 2000., L 239., 19. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 2. kötet, 9. o.) 54. cikkének értelmezése – A ne bis in idem elve – „Ugyanazon tények” és „elítélés” – Egyik államban behozatalként, másikban kivitelként büntetendő cselekmény – A vádlott jogerős felmentése

Rendelkező rész

1)

A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, Schengenben, 1990. június 19-én aláírt egyezmény egyezmény 54. cikkét akként kell értelmezni, hogy:

a történeti tényállásnak, azaz az egymáshoz elválaszthatatlanul kötődő körülmények együttesének az azonossága minősül irányadó szempontnak e cikk alkalmazásakor, függetlenül e tényállás jogi minősítésétől és a védett jogi tárgytól;

a kábítószerrel kapcsolatos bűncselekmények vonatkozásában nem követelmény, hogy a kérdéses kábítószer-mennyiségek a két érintett tagállamban vagy a két államban a cselekmény elkövetésében állítólag részt vevő szmélyek azonosak legyenek;

az ugyanazon kábítószereknek az ezen egyezmény valamely részes államából való kivitelében és más részes állam területére való behozatalában megnyilvánuló büntetendő és büntetőeljárás alapját képező cselekmény főszabály szerint az 54. cikk értelmében vett „ugyanazon cselekménynek” minősül, ám ennek végérvényes mérlegelése a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságokra tartozik.

2)

Az ezen egyezmény 54. cikkében rögzített ne bis in idem elvét valamely részes állam igazságügyi hatóságainak a terheltet bizonyítékok hiányában felmentő jogerős határozatára alkalmazni kell.


(1)  HL C 155., 2005.6.25.


Top