EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/082/77

T-53/05. sz. ügy: A Calavo Growers of California által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen 2005. január 24-én benyújtott kereset

HL C 82., 2005.4.2, p. 43–44 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 82/43


A Calavo Growers of California által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen 2005. január 24-én benyújtott kereset

(T-53/05. sz. ügy)

(2005/C 82/77)

A keresetlevél nyelve: spanyol

A Calavo Growers of California, képviselik Enrique Armijo Chavarri és Antonio Castán Pérez-Gómez, ügyvédek, 2005. január 24-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (a továbbiakban: OHIM) ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az első fellebbezési tanácsnak az R 159/2004-1. sz. ügyben hozott, 2004. november 8-i határozatát, és

kötelezze az OHIM-ot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

Luis Calvo Sanz 2001. március 8-án kérte (2.127.132 számú védjegybejelentés) a „CALVO” ábrás védjegy lajstromozását a 29., 30. és 31. osztályba tartozó áruk tekintetében.

Ugyanazon év december 21-én a Calavo Growers of California – jelen eljárásban a felperes fél – felszólalást terjesztett elő az előbbi kérelemmel szemben, a 29. és 31. osztályba tartozó árukra vonatkozó, (102.822 lajstromszámú) „CALAVO” közösségi szóvédjegy alapján. Az említett felszólalási kérelem két részből állt. Az első rész egy spanyol nyelvű űrlapból állt, amelyen feltüntették a felszólalási eljárás nyelvét, a megtámadott kérelmet, a felszólaló és képviselőjének nevét, a díj megfizetésére szolgáló folyószámla számát, és a korábbi közösségi védjegyet. Ugyanebben a részben szerepelt, hogy a felszólalási kérelem „a korábbi lajstromozási kérelemben szereplő valamennyi árun és szolgáltatáson”, illetve „egy korábbi védjegyen és az összetéveszthetőségen” alapul.

A felszólalási kérelem második része az előbbiek indokainak kifejtését tartalmazta. A kérelem ezen részét angol nyelven nyújtották be.

2003. december 18-án a felszólalási osztály meghozta a 2927/2003. sz. határozatot, amelyben részben helybenhagyta a felperes által előterjesztett felszólalást. Ez a határozat nem vette figyelembe az angol nyelven íródott érvelést, mivel annak az eljárás nyelvére történő fordítását az e célra megadott határidőn belül nem nyújtották be.

Az e határozat ellen a közösségi védjegy bejelentője által benyújtott fellebbezést az illetékes fellebbezési tanács helybenhagyta, miután megállapította, hogy a felszólalási osztálynak nem volt hatásköre a felszólalásról határozatot hoznia úgy, hogy nem vette figyelembe a kérelmezőnek az ügy érdemi részére vonatkozó érvelését azért, mert azt nem fordították le az eljárás nyelvére.

Kérelmének alátámasztásaként a felperes a közösségi védjegyről szóló 40/94/EK rendelet 42. cikke (3) bekezdésének, és 74. cikke (1) bekezdésének megsértésére hivatkozik, a végrehajtási rendelet 20. szabálya (3) bekezdésével összefüggésben.


Top