This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/273/27
Case C-369/04: Reference for a preliminary ruling by the VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre, by direction of that court dated 24 August 2004, in the case of Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd against Commissioners of Customs and Excise
C-369/04. sz. ügy: A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre 2004. augusztus 24-i határozatával a Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd kontra Commissioners of Customs and Excise ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem
C-369/04. sz. ügy: A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre 2004. augusztus 24-i határozatával a Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd kontra Commissioners of Customs and Excise ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem
HL C 273., 2004.11.6, p. 14–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
6.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 273/14 |
A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre 2004. augusztus 24-i határozatával a Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd kontra Commissioners of Customs and Excise ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem
(C-369/04. sz. ügy)
(2004/C 273/27)
A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre a Bíróság Hivatalához 2004. augusztus 26-án érkezett 2004. augusztus 24-i határozatával az előtte a Hutchison 3G UK Ltd, az mmO2 plc, az Orange 3G Ltd, a T-Mobile (UK) Ltd, a Vodafone Group Services Ltd és a Commissioners of Customs and Excise között folyamatban lévő eljárásban előzetes döntéshozatal iránti kérelmet terjesztett elő, amelyben a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:
1) |
Az Agreed Statement of Facts-ben („Jóváhagyott tényvázlat”) szereplő körülménynek között a hatodik irányelv (1) 4. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt „gazdasági tevékenység” fogalom akként értelmezendő-e, hogy az magában foglalja a Secretary of State (miniszter) által a távközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott tartományaiban való felhasználására (a Tevékenység) vonatkozó jogok gyakorlására szóló engedély versenytárgyalás útján történő kiadását, valamint mely szempontok veendők figyelembe e kérdés vizsgálata során? |
2) |
Az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülmények között mely szempontok veendők figyelembe annak vizsgálatakor, hogy a Tevékenység végzése során a hatodik irányelv 4. cikkének (5) bekezdése szerinti értelemben a Secretary of State hatóságként járt-e el? |
3) |
Az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülménynek között (i) a Tevékenység minősülhet-e részben gazdasági tevékenységnek és részben nem, és/vagy (ii) a Tevékenységet végezheti-e részben hatóságként eljáró és részben nem hatóságként eljáró közjogi szerv, aminek következményeként a hatodik irányelv szerint ezen tevékenység részben a HÉA hatálya alá tartozik és részben nem. |
4) |
Mennyire valószínűnek és időben milyen közelinek kell lennie a hatodik irányelv 4. cikke (5) bekezdésének második albekezdése szerinti „verseny jelentős torzulásának” a Tevékenységhez ahhoz, hogy az e tevékenységet végző személy e tevékenysége tekintetében ezen albekezdés értelmében adóalanynak minősüljön? Az adósemlegesség elve mennyiben érinti e kérdést, ha egyáltalán érinti? |
5) |
A hatodik irányelv (annak 4. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdése által hivatkozott) D. mellékletében szereplő „távközlés” kifejezés az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülménynek között magában foglalja-e a Secretary of State által a távközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott tartományaiban való felhasználására vonatkozó jogok gyakorlására szóló engedély versenytárgyalás útján történő kiadását? |
6) |
Figyelembe veendő-e a C-106/89. sz. Marleasing ügy (EBHT 1990., 1–4135. o.) 8. pontjában rögzített elv a nemzeti jogszabályok és az utasítások értelmezése körében (és ha igen, mely tekintetben), ha egy tagállam akként ülteti át a hatodik irányelv 4. cikkének (1) és (5) bekezdését, hogy egy jogszabályban olyan utasítás kibocsátásra vonatkozó hatáskörrel ruház fel egy kormányszervet (jelen esetben a UK Treasury-t [az Egyesült Királyság Kincstára]), amely meghatározza, hogy mely kormányszervek által teljesített termékértékesítés vagy szolgáltatásnyújtás tekintendő adókötelesnek, és (ii) e kormányszerv e hatáskörében utasításokat bocsát ki, illetve szándékozik kibocsátani, amelyekben egyes termékértékesítéseket és szolgáltatásnyújtásokat adókötelesnek minősít? |
(1) A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1977.6.13., 1. o.).