EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2009:239:FULL
Official Journal of the European Union, L 239, 10 September 2009
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 239, 2009. szeptember 10.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 239, 2009. szeptember 10.
ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2009.239.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
52. évfolyam |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2009/699/EK |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/1 |
A BIZOTTSÁG 820/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 9.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet mellklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2009. szeptember 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MK |
37,2 |
XS |
31,8 |
|
ZZ |
34,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
95,8 |
ZZ |
95,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
91,6 |
TR |
109,0 |
|
UY |
71,6 |
|
ZA |
70,0 |
|
ZZ |
85,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
145,1 |
IL |
143,8 |
|
TR |
98,4 |
|
ZZ |
129,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,5 |
BR |
67,0 |
|
CL |
81,7 |
|
NZ |
87,3 |
|
US |
85,9 |
|
ZA |
76,5 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
112,9 |
CN |
61,6 |
|
TR |
111,4 |
|
ZA |
76,6 |
|
ZZ |
90,6 |
|
0809 30 |
TR |
115,7 |
US |
212,2 |
|
ZZ |
164,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
126,5 |
TR |
78,6 |
|
ZZ |
102,6 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/3 |
A BIZOTTSÁG 821/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 9.)
a cukorágazat egyes termékeire a 2008/2009-es gazdasági évben alkalmazandó, a 945/2008/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
A 945/2008/EK bizottsági rendelet (3) a 2008/2009-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 819/2009/EK bizottsági rendelet (4) módosította. |
(2) |
A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2008/2009-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 945/2008/EK rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet 2009. szeptember 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 258., 2008.9.26., 56. o.
(4) HL L 237., 2009.9.9., 5. o.
MELLÉKLET
A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2009. szeptember 10-től alkalmazandó módosított összegei
(EUR) |
||
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
1701 11 10 (1) |
34,83 |
0,84 |
1701 11 90 (1) |
34,83 |
4,46 |
1701 12 10 (1) |
34,83 |
0,70 |
1701 12 90 (1) |
34,83 |
4,16 |
1701 91 00 (2) |
36,38 |
7,04 |
1701 99 10 (2) |
36,38 |
3,42 |
1701 99 90 (2) |
36,38 |
3,42 |
1702 90 95 (3) |
0,36 |
0,31 |
(1) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(2) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(3) 1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/5 |
A BIZOTTSÁG 822/2009/EK RENDELETE
(2009. augusztus 27.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és IV. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található azoxistrobin, atrazin, klórmekvát, ciprodinil, ditiokarbamátok, fludioxonil, fluroxipir, indoxakarb, mandipropamid, kálium-trijodid, spiro-tetramát, tetrakonazol és tiram megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére és 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az azoxistrobin, atrazin, klórmekvát, ciprodinil, ditiokarbamátok, indoxakarb, fluroxipir, tetrakonazol és tiram megengedett szermaradék-határértékét a 396/2005/EK rendelet II., illetve III. melléklete határozta meg. A fludioxonil, mandipropamid és spiro-tetramát megengedett szermaradék-határértékét a 396/2005/EK rendelet III. melléklete határozta meg. A kálium-trijodid megengedett szermaradék-határértékét nem határozták meg, és az anyag a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletében sem szerepel. |
(2) |
A ciprodinil hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer fűszernövényekre, levél mángoldra, céklára és spenótra történő alkalmazásának engedélyezésére vonatkozó és a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvvel (2) összhangban lévő eljárás keretében a 396/2005/EK irányelv 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően a II. és III. mellékletben megállapított, érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosítására irányuló kérelmet nyújtottak be. |
(3) |
A mankozeb (ditiokarbamátok) esetében a fokhagymára történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. Az indoxakarb esetében a málnára, feketeszederre és kelbimbóra történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A fludioxonil esetében a sárgarépára, céklára, pasztinákra, tormára, vöröshagymára, salátabakszakállra, petrezselyemgyökérre, spenótra és levél mángoldra történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A fluroxipir esetében a póréhagymára történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A mandipropamid esetében a vörösmustárra, a káposztafélék leveleire és bimbóira, a spenótra, a kövér porcsinra és a levél mángoldra történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A spiro-tetramát esetében a citrusfélékre, az almatermésűekre, a sárgabarackra, az őszibarackra és a szőlőre történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A tetrakonazol esetében a sárgabarackra történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. |
(4) |
A 396/2005/EK rendelet 6. cikkének (2) és (4) bekezdésével összhangban importtolerancia-vizsgálati kérelmet nyújtottak be a passiógyümölcsön található azoxistrobin, a gyógynövénytea-gyökereken és fűszereken található ciprodinil és fludioxonil, a teán és kávébabon található fluroxipir, a banánon, dinnyén és szőlőn található kálium-trijodid, valamint a banánon található tiram tekintetében. |
(5) |
A klórmekvát esetében az egyik tagállam a klórmekvát környezetben történő előfordulására hivatkozva kérelmezte a II. mellékletben körtére megállapított megengedett szermaradék-határérték korlátozott időtartamra szóló engedélyének meghosszabbítását. |
(6) |
A 396/2005/EK rendelet 8. cikkével összhangban az érintett tagállamok értékelték a kérelmeket, majd az értékelő jelentéseket továbbították a Bizottságnak. |
(7) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálta a kérelmeket és az értékelő jelentéseket, különösen a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokat, és indokolással ellátott véleményt adott ki a javasolt megengedett szermaradék-határértékekről. Ezen véleményeket továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette őket a nyilvánosság számára (3). |
(8) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményében arra a következtetésre jutott, hogy az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és – 27 különleges európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciós szintjének megfigyelése alapján – a megengedett szermaradék-határértékekre vonatkozóan kérelmezett módosítások elfogadhatók a fogyasztók biztonsága szempontjából. Ennek során figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem az ezen anyagokat tartalmazó élelmiszereken keresztül az anyagoknak egész életen át tartó kitettség, sem az érintett termények túlzott fogyasztása által okozott rövid ideig tartó kitettség nem utalt a megengedhető napi bevitel (acceptable daily intake, ADI) vagy az akut referenciadózis (acute reference dose, ArfD) meghaladásának kockázatára. |
(9) |
A kálium-trijodid tekintetében a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az anyag felvétele a IV. mellékletbe a fogyasztók biztonsága szempontjából elfogadható. |
(10) |
Az atrazin tekintetében a gabonafélékre ideiglenes MRL-t állapítottak meg 2009. június 1-jéig, amíg a kérelmező adatokkal nem igazolja a szermaradék pontos szintjét. |
(11) |
A kérelmező a közelmúltban benyújtotta az említett adatokat. Mivel fogyasztókat érintő kockázat nem merült fel, indokolt egy évvel meghosszabbítani az ideiglenes megengedett szermaradék-határérték érvényességét, hogy a Hatóság értékelhesse az adatokat. |
(12) |
A Hatóság indokolással ellátott véleménye alapján és a tárgy szempontjából jelentős tényezőket figyelembe véve a megengedett szermaradék-határértékekre vonatkozóan kérelmezett módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(13) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 27-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(3) Az EFSA tudományos jelentései a http://www.efsa.europa.eu oldalon olvashatók
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a behozatal tekintetében megengedett szermaradék-határérték megállapításáról a passiógyümölcsön található azoxistrobin tekintetében. Az EFSA 209. tudományos jelentése (2008), 1–25. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a póréhagymában előforduló fluroxipir tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 211. tudományos jelentése (2008), 1–17. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a banánban előforduló tiram tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 210. tudományos jelentése (2008), 1–29. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a kelbimbóban előforduló indoxakarb tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 225. tudományos jelentése (2009), 1–27. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a (fekete, piros és fehér) ribiszkében előforduló lambda-cihalotrin tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 226. tudományos jelentése (2009), 1–26. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a különböző levélzöldségekben előforduló mandipropamid tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosításáról. Az EFSA 229. tudományos jelentése (2009), 1–25. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a sárgabarackban előforduló tetrakonazol tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 230. tudományos jelentése (2009), 1–25. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a körtében előforduló klórmekvát tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 232. tudományos jelentése (2009), 1–34. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a fokhagymában előforduló, CS2-ként kifejezett ditiokarbamátok tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 237. tudományos jelentése (2009), 1–40. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a különböző gyökérzöldségekben előforduló fludioxonil tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 238. tudományos jelentése (2009), 1–27. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a különböző terményekben előforduló ciprodinil tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosításáról. Az EFSA 240. tudományos jelentése (2009), 1–26. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a kálium-trijodidnak a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe történő felvételéről. Az EFSA 241. tudományos jelentése (2009), 1–20. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a különböző gyümölcstermésekben előforduló spirotetramát tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosításáról. Az EFSA 242. tudományos jelentése (2009), 1–29. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a spenótban és levél mángoldban előforduló fludioxonil tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosításáról. Az EFSA 244. tudományos jelentése (2009), 1–23. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a spenótban előforduló ciprodinil tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határérték módosításáról. Az EFSA 245. tudományos jelentése (2009), 1–26. o. |
|
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport [PRAPeR] által készített) véleménye a málnában és feketeszederben előforduló indoxakarb tekintetében érvényben lévő megengedett szermaradék-határértékek módosításáról. Az EFSA 246. tudományos jelentése (2009), 1–23. o. |
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A III. mellékletben
|
3. |
A IV. mellékletben a „kálium-jodid” sor után a szöveg a következő sorral egészül ki: „kálium-trijodid” |
(1) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(2) Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.
(3) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(F) |
= |
zsírban oldódó |
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám Ideiglenes MRL, amely 2010. július 31-ig alkalmazandó. Zárójelben a szermaradék eredete (ma: maneb mz: mankozeb me: metiram pr: propineb t: tiram z: ziram). |
Indoxakarb A tejszín megengedett szermaradék-határértéke 0,3 mg/kg.”
(4) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(5) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.”
(6) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(7) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(F) |
= |
Zsír soluble |
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző:” |
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/46 |
A BIZOTTSÁG 823/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 9.)
a Közösségben a meghatározott növény-egészségügyi kockázatoknak kitett védett övezetek elismeréséről szóló 690/2008/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésének h) pontjára,
mivel:
(1) |
A 690/2800/EK bizottsági rendelet (2) egyes tagállamokat vagy tagállamok egyes területeit bizonyos károsító szervezetek tekintetében védett övezetként ismer el. Néhány területet csak időlegesen nyilvánítottak védett övezetté, hogy az érintett tagállamnak lehetősége nyíljon rendelkezésre bocsátani valamennyi szükséges információt annak igazolására, hogy a károsító szervezet nem volt jelen a tagállamban vagy az érintett területen, illetve véghezvinni erőfeszítéseiket az érintett szervezet felszámolására. |
(2) |
A 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének h) pontja első albekezdésének első francia bekezdésével összhangban a Dendroctonus micans Kugelan, a Gilpinia hercyniae (Hartig), a Gonipterus scutellatus Gyll., az Ips amitinus Eichhof, az Ips cembrae Heer és az Ips duplicatus Sahlberg tekintetében Görögország egész területét védett övezetnek ismerték el. |
(3) |
A 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének h) pontja harmadik albekezdésével összhangban Görögország rendszeres és módszeres hatósági felméréseket végez az említett károsító szervezetek jelenlétének megállapítására, és minden olyan esetet, amikor ilyen szervezeteket találnak, azonnal írásban jelent a Bizottságnak. E kötelezettségek célja lehetővé tenni a Bizottság számára, hogy amennyiben az elismerés feltételei már nem teljesülnek, visszavonhassa a védett övezetként való elismerést. |
(4) |
Görögország öt éven át egyszer sem jelentette be a Bizottságnak az érintett károsító szervezetek jelenlétére irányuló felmérések eredményeit. A bizottsági szakértők 2009. január 26-a és február 6-a közötti látogatása megerősítette, hogy Görögország ez idáig nem végzett rendszeres és módszeres hatósági felméréseket az említett károsító szervezetek tekintetében. 2009 márciusában azonban Görögország tájékoztatta a Bizottságot arról, hogy megtették a szükséges jogi, pénzügyi és szervezeti lépéseket ahhoz, hogy a 2009. évi és azt követő jelentési időszakra rendszeresen és módszeresen hatósági felméréseket tudjanak végezni az említett károsító szervezetek tekintetében. |
(5) |
Következésképpen ameddig Görögország nem végzi el a 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének h) pontjának harmadik albekezdésében előírt felmérést, és e rendelkezés ötödik albekezdése értelmében nem jelenti eredményeit a Bizottságnak, nem állapítható meg, hogy továbbra sincs bizonyíték Görögországban a károsító szervezetek jelenlétéről. Annak érdekében, hogy Görögország megkapja a szükséges időt a felmérés elvégzésére és arra, hogy ennek eredményeit a Bizottságnak bejelentse, Görögországot az említett károsító szervezetek tekintetében 2010. március 31-ig továbbra is védett övezetként kell elismerni. |
(6) |
Görögországban Kréta és Leszbosz a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. tekintetében védett övezetként volt elismerve. Görögország azóta ezekben a régiókban a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. megjelenését igazoló információkat nyújtott be. Kréta és Leszbosz ezért e károsító szervezet tekintetében többé nem ismerhető el védett övezetként. |
(7) |
Ausztria bizonyos régióit vagy ezek bizonyos részeit az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. tekintetében ideiglenesen 2009. március 31-ig védett övezetként ismerték el. Ausztria információt nyújtott be annak igazolására, hogy az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. jelenleg előfordul területén. Ez az időszak ezért nem hosszabbítandó meg. |
(8) |
A Cseh Köztársaságot, valamint Franciaország és Olaszország bizonyos régióit a grapevine flavescence dorée MLO tekintetében 2009. március 31-ig ideiglenesen védett övezetként ismerték el. Az említett tagállamoktól kapott információk fényében ezeket a védett területeket kivételesen még további két évig el kell ismerni, hogy elegendő idő álljon a tagállamok rendelkezésére információk benyújtására annak igazolására, hogy a grapevine flavescence dorée MLO nincs jelen, vagy szükség esetén az érintett szervezet felszámolására tett erőfeszítéseik véghezvitelére. |
(9) |
A 690/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 690/2008/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az a) címsor 4., 5., 7., 8., 9. és 10. pontjában a „Görögország” szó utáni rész a következő szavakkal egészül ki: „(2010. március 31-ig)”. |
2. |
A b) címsor 2. pontjában a harmadik francia bekezdést el kell hagyni. |
3. |
A c) címsor 01. pontjában a „Görögország (Kréta és Leszbosz)” kifejezést el kell hagyni. |
4. |
A d) címsor 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2009. december 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 169., 2000.7.10., 1. o.
(2) HL L 193., 2008.7.22., 1. o.
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/48 |
A BIZOTTSÁG 824/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 9.)
az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról szóló 1126/2008/EK rendeletnek az IAS 39 nemzetközi számviteli standard és az IFRS 7 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nemzetközi számviteli standardok alkalmazásáról szóló, 2002. július 19-i 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1126/2008/EK bizottsági rendelettel (2) elfogadásra kerültek egyes, 2008. október 15-én érvényben lévő nemzetközi standardok és értelmezések. |
(2) |
2008. november 27-én a Nemzetközi Számviteli Standard Testület (IASB) közzétette az IAS 39 nemzetközi számviteli standard és az IFRS 7 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard módosításait (Pénzügyi eszközök átsorolása – Hatálybalépés napja és áttérés; a továbbiakban: az IAS 39 és az IFRS 7 módosítása). Az IAS 39 és az IFRS 7 módosítása az említett standardok 2008. október 13-i, IASB általi módosításainak hatálybalépési időpontját és átmeneti intézkedéseit tisztázza. |
(3) |
Az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) Szakértői Munkacsoportjával (TEG) folytatott konzultáció megerősítette, hogy az IAS 39 és az IFRS 7 módosítása megfelel az 1606/2002/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében megállapított, az elfogadáshoz szükséges technikai kritériumoknak. Az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) véleményeinek objektivitását és semlegességét a Bizottság számára véleményező Standard Tanács Felülvizsgálati Csoport felállításáról szóló 2006. július 14-i 2006/505/EK bizottsági határozattal (3) összhangban a Standard Tanács Felülvizsgálati Csoport megvizsgálta az EFRAG véleményét, és a Bizottságot arról tájékoztatta, hogy az kiegyensúlyozott és objektív. |
(4) |
Az 1126/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Mivel ezt a rendeletet nem szükséges visszamenőleges hatállyal alkalmazni, az 1004/2008/EK (4) bizottsági rendelet alapján már elkészített és prezentált pénzügyi kimutatásokat nem szükséges visszamenőleges hatállyal módosítani. |
(6) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a számviteli szabályozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1126/2008/EK rendelet mellékletében az IAS 39 Pénzügyi instrumentumok: megjelenítés és értékelés és az IFRS 7 Pénzügyi instrumentumok: Közzétételek standard e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Amennyiben egy társaság az 1004/2008/EK rendelettel összhangban már prezentálta pénzügyi kimutatásait, úgy azokat nem szükséges újból benyújtania.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
Charlie McCREEVY
a Bizottság tagja
(1) HL L 243., 2002.9.11., 1. o.
(2) HL L 320., 2008.11.29., 1. o.
(3) HL L 199., 2006.7.21., 33. o.
(4) HL L 275., 2008.10.16., 37. o.
MELLÉKLET
NEMZETKÖZI SZÁMVITELI STANDARDOK
IAS 39 és IFRS 7 |
Pénzügyi eszközök átsorolása – Hatálybalépés napja és áttérés (az IAS 39 Pénzügyi instrumentumok: megjelenítés és értékelés és az IFRS 7 Pénzügyi instrumentumok: Közzétételek standard módosításai) |
Sokszorosítása az Európai Gazdasági Térségben megengedett. Az Európai Gazdasági Térségen kívül minden jog fenntartva, kivéve a személyes használat vagy egyéb tisztességes felhasználás céljából történő sokszorosítást. További információ az IASB-től szerezhető be a www.iasb.org címen.
Pénzügyi eszközök átsorolása – Hatálybalépés napja és áttérés (az IAS 39 Pénzügyi instrumentumok: megjelenítés és értékelés és az IFRS 7 Pénzügyi instrumentumok: Közzétételek standard módosításai)
Az IAS 39 módosítása
A 103G. bekezdés törlésre kerül, és a standard kiegészül, a 103H. és a 103I. bekezdéssel.
HATÁLYBALÉPÉS NAPJA ÉS ÁTTÉRÉS
103H. |
A 2008 októberében közzétett Pénzügyi eszközök átsorolása (az IAS 39 és az IFRS 7 módosításai) módosította az 50. és az AG8. bekezdést, és a standardot az 50B.–50F. bekezdéssel egészítette ki. A gazdálkodó egységnek ezeket a módosításokat 2008. július 1-jén vagy azt követően kell alkalmaznia. A gazdálkodó egységek 2008. július 1-je előtt nem sorolhatnak át pénzügyi eszközöket az 50B., 50D. vagy az 50E. bekezdéssel összhangban. Egy pénzügyi eszköznek a 2008. november 1-jén vagy azt követően történő bármely átsorolása csak az átsorolás időpontjától kezdődően lép hatályba. Egy pénzügyi eszköznek az 50B., 50D. vagy az 50E. bekezdéssel összhangban történő átsorolása nem alkalmazható 2008. július 1-je előtti visszamenőleges hatállyal. |
103I. |
A 2008 novemberében közzétett Pénzügyi eszközök átsorolása – Hatálybalépés napja és áttérés (az IAS 39 és az IFRS 7 módosításai) módosította a 103H. bekezdést. A gazdálkodó egységnek ezeket a módosításokat 2008. július 1-jén vagy azt követően kell alkalmaznia. |
Az IFRS 7 módosítása
A 44E. bekezdés módosul és a standard kiegészül a 44F. bekezdéssel.
HATÁLYBALÉPÉS NAPJA ÉS ÁTTÉRÉS
44E. |
A 2008 októberében közzétett Pénzügyi eszközök átsorolása (az IAS 39 és az IFRS 7 módosításai) módosította a 12. bekezdést, és a standardot a 12A. bekezdéssel egészítette ki. A gazdálkodó egységnek ezeket a módosításokat 2008. július 1-jén vagy azt követően kell alkalmaznia. |
44F. |
A 2008 novemberében közzétett Pénzügyi eszközök átsorolása – Hatálybalépés napja és áttérés (az IAS 39 és az IFRS 7 módosításai) módosította a 44E. bekezdést. A gazdálkodó egységnek ezeket a módosításokat 2008. július 1-jén vagy azt követően kell alkalmaznia. |
IRÁNYELVEK
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/51 |
A BIZOTTSÁG 2009/118/EK IRÁNYELVE
(2009. szeptember 9.)
a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II–V. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 14. cikke (2) bekezdésének c) és d) pontjára,
az érintett tagállamokkal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A 2000/29/EK irányelv előírja egyes övezetek védett övezetként való elismerését. |
(2) |
Ausztria egyes régióit, illetve régióinak részeit a 690/2008/EK bizottsági rendelet (2) korlátozott időre védett övezetként ismerte el az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. tekintetében. Ausztria információkat nyújtott be arra vonatkozóan, hogy az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. meghonosodott a területén. Emiatt az említett régiók és régiók részei a továbbiakban nem ismerhetők el védett övezetként. |
(3) |
A Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. tekintetében Görögországban Krétát és Leszboszt ismerték el védett övezetként. Görögország információkat nyújtott be arra vonatkozóan, hogy a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. meghonosodott az említett régiókban. Emiatt Kréta és Leszbosz a továbbiakban nem ismerhető el védett övezetként a szóban forgó károsító szervezet tekintetében. |
(4) |
Korábbi módosítások eredményeképpen egyes kereszthivatkozások, illetve a 2000/29/EK irányelv IV. mellékletében egy védett övezetre való hivatkozás elavult, így el kell hagyni. |
(5) |
Az 1031/2008/EK bizottsági rendelet (3) módosította a Kombinált Nómenklatúra fára és faipari termékekre vonatkozó egyes kódjait. A 2000/29/EK irányelvet hozzá kell igazítani a szóban forgó technikai fejlődéshez. |
(6) |
Emiatt a 2000/29/EK határozat II–V. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/29/EK irányelv II–V. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A tagállamok legkésőbb 2009. november 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek az ezen irányelvnek való megfeleléshez szükségesek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
A tagállamok 2009. december 1-jétől alkalmazzák e rendelkezéseket.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 169., 2000.7.10., 1. o.
(2) HL L 193., 2008.7.22., 1. o.
(3) HL L 291., 2008.10.31., 1. o.
MELLÉKLET
A 2000/29/EK irányelv II–V. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet B. része a következőképpen módosul:
|
2. |
A III. melléklet B. része a következőképpen módosul:
|
3. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
Az V. melléklet a következőképpen módosul:
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
10.9.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 239/55 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. szeptember 9.)
a Holland Antillákról behozott cukor tekintetében a 2001/822/EK tanácsi határozatban előírt származási szabályoktól való eltérésről
(az értesítés a C(2009) 6739. számú dokumentummal történt)
(2009/699/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra (1) (tengerentúli társulási határozat) és különösen annak III. melléklete 37. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2001/822/EK határozat III. melléklete meghatározza a „származó termék” fogalmát és az igazgatási együttműködés módszereit. A melléklet 37. cikke értelmében a származási szabályoktól akkor engedélyezhető eltérés, ha azt az adott országban vagy területen meglévő iparágak fejlődése vagy új iparágak létrehozása indokolja. Ugyanez a cikk az eltérés meghosszabbítására vonatkozó kérelmek elbírálásának szabályait is megállapítja. |
(2) |
Hollandia 2002-ben kérte, hogy évi 3 000 tonna nem AKCS-országból származó, Kolumbiából a Holland Antillákra feldolgozás, majd az Európai Közösségbe való kivitel céljából importált cukor vonatkozásában öt évig eltérhessen az irányadó származási szabálytól. A 2003. január 10-i 2003/34/EK bizottsági határozat (2) a kért eltérés engedélyezését megtagadta. Ezt a határozatot az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága 2005. szeptember 22-én megsemmisítette (3). Ezt követően a Bizottság 2006. január 18-án kelt levelében megerősítette, hogy a kérelmet az eredeti tartalommal engedélyezettnek tekinti, így az eltérés 2007. december 31-ig gyakorolható. Ugyanebben a levelében az illetékes hatóságoktól a Bizottság folyamatos tájékoztatást kért az eltérés alapján importált és exportált mennyiségekről. |
(3) |
2009. június 2-án Hollandia a Holland Antillák érdekében a 2009. augusztus 7-től2010. december 31-ig terjedő időszakra ismét kérte a 2001/822/EK határozat III. mellékletében előírt származási szabályoktól való eltérés engedélyezését. A Holland Antillák hatóságai 2009. június 22-én kiegészítő információkat szolgáltattak. A kérelem egyrészről a 2002. évi korábbi kérelem tárgyát képező eltérés időbeli hatályának meghosszabbítására, másrészről egy ettől független, új eltérésre vonatkozik. A kérelem mindösszesen évi 7 500 tonna olyan cukorterméket érint, amely harmadik országokból származik, és amelyet a Holland Antillákon a Közösségbe való kivitel céljából feldolgoznak. |
(4) |
A kérelem tárgyát képező évi 7 500 tonnából 3 000 tonna tartozik a 2002. évben kért eltérési lehetőség meghosszabbításához, 4 500 tonna pedig az új eltéréshez. A kérelem jóváhagyása mindkét esetben annak engedélyezését jelentené, hogy a harmadik országból származó nyerscukorból a Holland Antillákon ízesítés, színezés, őrlés és egyéb feldolgozási műveletek révén tömbcukrot készítsenek, és ezáltal a kérdéses cukor a tengerentúli országokból és területekről származóvá váljék. |
(5) |
A kérelem egyrészt minőségi, másrészt beszerezhetőségi megfontolásokon alapul: a karibi térségben előállított AKCS-cukor nem felel meg a közösségi fogyasztóknak szánt minőségi cukor gyártásához szükséges kritériumoknak, és a kedvezőtlen időjárás miatt folyamatosan hiánycikknek számít. Az AKCS-országok a területükön előállított cukrot egyre gyakrabban közvetlenül exportálják az Amerikai Egyesült Államokba vagy a Közösségbe. A Közösség nem állít elő elegendő mennyiségben nyers nádcukrot, amely pedig a szóban forgó késztermékek előállításához szükséges volna. Ezért indokoltnak tekinthető, hogy a Holland Antillákon a nyerscukrot olyan szomszédos, a Közösséghez nem tartozó harmadik országokból szerezzék be, amelyek nem AKCS-országok és nem tengerentúli országok vagy területek. |
(6) |
A kérelem azon részét illetően, amely a 2002. évi kérelem alapján 2007. december 31-ig gyakorolható eltérésnek a 2009. és a 2010. évre való meghosszabbítását kéri évi 3 000 tonna cukortermék vonatkozásában, a 2001/822/EK határozat III. melléklete 37. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az időbeli hatály meghosszabbítására irányuló kérelem esetében is az új eltérésre vonatkozó kérelemre irányadó szabályok alkalmazandók. A meghosszabbítás jóváhagyásának továbbá logikus feltétele, hogy a meghosszabbítási kérelem körülményei szorosan összefüggjenek az eredeti kérelem szerinti eltérés körülményeivel. |
(7) |
Az eltérés időbeli hatályának meghosszabbítása egyben azt is magával vonja, hogy a kedvezményezett a kérelmet vagy az érintett eltérés hatályának lejárta előtt, vagy közvetlenül azt követően nyújtja be. Esetünkben azonban a korábbi eltérés hatályának lejárta és a meghosszabbítási kérelem előterjesztése között meglehetősen hosszú idő telt el. A 2002. évi kérelem óta a piaci körülmények is nagymértékben megváltoztak, a meghosszabbítás iránti kérelem mégis a korábbi eltéréssel azonos elemeken alapul. Annak ellenére, hogy a korábbi eltérés kapcsán az illetékes hatóságoknak tájékoztatniuk kellett volna a Bizottságot az eltérés alkalmazásában behozott és kivitt mennyiségekről, a Bizottság a kért tájékoztatást nem kapta meg, és ilyen irányú adatokat a meghosszabbítási kérelem sem tartalmaz. A Bizottságnak e megfontolások miatt nem áll módjában megfelelően értékelni, hogy a kedvezményezettek ténylegesen hogyan használták ki a korábbi eltérést. |
(8) |
Mindezekből az következik, hogy a kért meghosszabbítás nincs összhangban a 2002. évben benyújtott korábbi eltérési kérelem meghatározó elemeivel, ezért az eltérést a Bizottságnak nem áll módjában engedélyezni. |
(9) |
A 2001/882/EK határozat III. mellékletében előírt származási szabályoktól való új eltérés iránti kérelem, amely a 1701 99 10 és a 1701 91 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozik 4 500 tonna erejéig, az említett melléklet 37. cikkének (1) és (7) bekezdése alapján indokolt, különös tekintettel arra, hogy hozzájárul egy meglévő helyi iparág fejlődéséhez, és előnyére válik a helyi foglalkoztatásnak és gazdaságnak. Az eltérés különösen azért fog hozzájárulni a meglévő iparág fejlődéséhez, mert olyan termékekre vonatkozik, amelyek ténylegesen feldolgozási műveletek révén készülnek és amelyek esetében a nyerscukorhoz hozzáadott érték legalább 45 %-a a késztermék értékének. |
(10) |
A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke rendelkezik azokról a határidőkről és mennyiségi korlátokról, amelyek mellett a származási kumuláció ideiglenesen engedélyezhető, és amelyek egyrészről igazodnak a Közösség közös piacszervezésének célkitűzéseihez, másrészről pedig kellő tekintettel vannak a tengerentúli országok és területek gazdasági szereplőinek jogos érdekeire. Az eltérést – bizonyos, a mennyiségekre, a felügyeletre és az időtartamra vonatkozó feltételekkel – a III. melléklet 6. cikkének (4) bekezdésében előírt éves kumulációs határoknak megfelelően, tehát 2009-re legfeljebb 14 000 tonna, 2010-re legfeljebb 7 000 tonna vonatkozásában indokolt engedélyezni. A 2009. évre az eltérést arra a 4 439,024 tonna cukorra indokolt engedélyezni, amelyre a Holland Antillák importengedélyt kapott. A 2010. évre az eltérést arra a cukormennyiségre indokolt engedélyezni, amelyre a Holland Antillák az adott évre vonatkozóan importengedélyt fog kapni. Ennek megfelelően az eltérés ezekkel a feltételekkel sem egyetlen közösségi gazdasági ágazatban, sem meglévő közösségi iparág számára nem fog jelentős károkat okozni. |
(11) |
Mivel a kérelmező az eltérés engedélyezését 2009. augusztus 7-tel kezdődő időtartamra kérte, az eltérésnek e naptól indokolt hatályosnak lennie. |
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Bizottság elutasítja Hollandia 2009. június 2-án benyújtott azon kérelmét, amely a Hollandia által 2002. október 4-én a 2001/822/EK határozat rendelkezéseitől való eltérés érdekében benyújtott kérelem alapján a Holland Antillákról behozott cukorra alkalmazandó származási szabályoktól korábban engedélyezett eltérés időbeli hatályának meghosszabbítására vonatkozik.
2. cikk
A 2001/822/EK határozat III. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérve a nem származó cukorból előállított, a 1701 99 10 és a 1701 91 00 KN-kód alá tartozó, a Holland Antillákon feldolgozási műveletek révén előállított cukortermékeket a Holland Antillákról származónak kell tekinteni, amenynyiben teljesülnek az e határozat 3., 4. és 5. cikkében meghatározott feltételek.
3. cikk
A 2. cikkben előírt eltérés azokra a cukortermékekre alkalmazandó, amelyeket – a 2001/822/EK határozat III. melléklete 6. cikkének (4) bekezdésében a 2009. és a 2010. évre vonatkozóan előírt éves cukorbehozatali kvóták szabta határok között – a 2009. augusztus 7-től2010. december 31-ig terjedő időszakban a Holland Antillákról a Közösségbe behoznak, és amelyekre vonatkozóan a Holland Antillák cukorbehozatali engedélyt kapott.
4. cikk
A Holland Antillák vámhatóságai kötelesek megtenni a 2. cikkben meghatározott termékek kivitelének mennyiségi ellenőrzése érdekében szükséges intézkedéseket.
Ebből a célból a szóban forgó termékekre vonatkozóan kibocsátott valamennyi EUR.1 szállítási bizonyítványon kötelesek utalni erre a határozatra.
A Holland Antillák illetékes hatóságai kötelesek negyedévenként kimutatást benyújtani a Bizottságnak azokról a mennyiségekről, amelyekre e határozat alapján EUR.1 szállítási bizonyítványt bocsátottak ki, továbbá megadni e bizonyítványok sorszámát.
5. cikk
Az e határozat értelmében kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítványok 7. rovatába a következő bejegyzések valamelyikét kell tenni:
— |
„Derogation — Decision 2009/699/EC”, |
— |
„Dérogation — Décision 2009/699/CE”. |
6. cikk
E határozat rendelkezéseit 2009. augusztus 7-től2010. december 31-ig kell alkalmazni.
7. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 314., 2001.11.30., 1. o.
(2) HL L 11., 2003.1.16., 50. o.
(3) T-101/03. sz. Suproco kontra Bizottság ügy, EBHT 2005, II-3839. o.