This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_184_R_0025_01
2006/466/EC: Council Decision of 5 May 2006 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and New Zealand on certain aspects of air services# Agreement between the European Community and New Zealand on certain aspects of air services
2006/466/EK: A Tanács határozata ( 2006. május 5. ) az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
Megállapodás az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről
2006/466/EK: A Tanács határozata ( 2006. május 5. ) az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
Megállapodás az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről
HL L 184., 2006.7.6, p. 25–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
6.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/25 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. május 5.)
az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2006/466/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltásáról. |
(2) |
A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott Új-Zélanddal egy, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) megkötésére a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban. |
(3) |
A megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére is figyelemmel, a Bizottság által tárgyalt megállapodást alá kell írni, és azt ideiglenesen alkalmazni kell, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és Új-Zéland között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírása – figyelemmel annak későbbi időpontban való megkötéséről szóló tanácsi határozatra – a Közösség részéről jóváhagyásra kerül.
A megállapodás szövege e határozat mellékletét képezi.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
A megállapodást annak hatálybalépéséig az azon napot követő hónap első napjától kell ideiglenesen alkalmazni, amelyen a szerződő felek írásban értesítették egymást arról, hogy az ehhez szükséges eljárásoknak eleget tettek.
4. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy a megállapodás 8. cikke (2) bekezdésében előírt értesítést megtegye.
Kelt Brüsszelben, 2006. május 5-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.-H. GRASSER
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és Új-Zéland között a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
egyrészről, valamint
ÚJ-ZÉLAND,
másrészről,
(a továbbiakban: a szerződő felek),
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség számos tagállama és Új-Zéland között olyan kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodások jöttek létre, amelyek az európai közösségi joggal ellentétes rendelkezéseket tartalmaznak,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodások kiterjedhetnek,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy a közösségi jog szerint a valamely tagállamban székhellyel rendelkező közösségi légi fuvarozóknak joguk van az adott tagállam és a harmadik országok közötti légi útvonalakhoz való, megkülönböztetéstől mentes hozzáféréshez,
TEKINTETTEL az Európai Közösség és meghatározott harmadik országok között létrejött megállapodásokra, amelyek a közösségi joggal összhangban az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség tagállamai által engedélyezett légiközlekedési vállalatokban tulajdonjogot szerezzenek,
FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és Új-Zéland között létrejött kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a közösségi joggal ellentétesek, az Európai Közösség és Új-Zéland közötti légi szolgáltatások rendezett jogi hátterének létrehozása és az ilyen légiközlekedési szolgáltatások folytonosságának fenntartása érdekében teljes összhangba kell hozni a közösségi joggal,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösségnek e megállapodásban nem célja az Európai Közösség és Új-Zéland közötti légi forgalom mértékének növelése, a közösségi légi fuvarozók és Új-Zéland légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, vagy a meglévő kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Általános rendelkezések
(1) E megállapodás alkalmazásában „tagállamok”: az Európai Közösség tagállamai; a „szerződő fél”: a megállapodás szerződő fele; „a fél”: a vonatkozó kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodás szerződő fele; „a légi fuvarozó” vonatkozhat a légitársaságra is; „az Európai Közösség területe”: azon tagállamok területe, amelyekre az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó.
(2) Az I. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam állampolgáraira való hivatkozásokat az Európai Közösség tagállamainak állampolgáraira való hivatkozásként kell értelmezni.
(3) Az I. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat az Európai Közösség tagállam által kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.
2. cikk
Kijelölés, engedélyezés, visszavonás
(1) A II. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezései helyébe az e cikk (3) és (4) bekezdésének rendelkezései lépnek a légi fuvarozóknak az érintett tagállam általi kijelölése, a légi fuvarozók részére az Új-Zéland által megadott engedélyek és jogosítványok, valamint ezen engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.
(2) A II. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezései helyébe az e cikk (3) illetőleg a (4) bekezdésének rendelkezései lépnek a légi fuvarozók Új-Zéland általi kijelölése, a légi fuvarozók részére az érintett tagállam által megadott engedélyek és jogosítványok, valamint ezen engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.
(3) A kijelölés kézhezvételekor és a kijelölt légi fuvarozó(k)nak az előírt formában és módon benyújtott, működési engedélyekre és műszaki jogosítványokra irányuló kérelmeinek kézhezvételekor a másik fél a (4) és (5) bekezdésre is figyelemmel a lehető legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve hogy:
a) |
tagállam által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
b) |
egy Új-Zéland által kijelölt légi fuvarozó esetében:
|
(4) Bármelyik félnek jogában áll a másik fél által kijelölt légi fuvarozó működési engedélyeit vagy műszaki jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:
a) |
tagállam által kijelölt légi fuvarozó esetén:
|
b) |
egy Új-Zéland által kijelölt légi fuvarozó esetén:
|
(5) A (4) bekezdés szerinti jogának gyakorlásakor és az ezen cikk (4) bekezdése a) pontjának v. és vi. alpontjában meghatározott jogainak sérelme nélkül Új-Zéland nem tehet különbséget a tagállamok légi fuvarozói között nemzetiségi alapon.
3. cikk
A jogszabályok általi irányításhoz és ellenőrzéshez kapcsolódó jogok
(1) A II. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel.
(2) Ha egy tagállam olyan légi fuvarozót jelölt ki, amelynek jogszabályok általi irányítását és ellenőrzését egy másik tagállam gyakorolja és tartja fenn, Új-Zélandnak a légi fuvarozót kijelölő tagállam és Új-Zéland között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai ugyanúgy érvényesülnek a biztonsági előírásoknak az adott másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása során, valamint az adott légi fuvarozó működési engedélye tekintetében.
4. cikk
A repülőgép-üzemanyag adóztatása
(1) A II. melléklet d) pontjában felsorolt cikkek kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.
(2) Bármely ellenkező értelmű rendelkezés ellenére, a II. melléklet d) pontjában felsorolt megállapodásokban foglaltak nem akadályozhatják meg a tagállamokat vagy Új-Zélandot abban, hogy megkülönböztetéstől mentesen adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessen ki a területén felvett és egy tagállam vagy Új-Zéland által kijelölt légi fuvarozó azon légi járműve által felhasznált üzemanyagra, amely a szerződő felek területének két pontja között közlekedik.
5. cikk
Viteldíjak
(1) A II. melléklet e) pontjában felsorolt cikkek kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.
(2) Az I. mellékletben felsorolt, és a II. melléklet e) pontjában foglalt rendelkezést tartalmazó megállapodás alapján az Új-Zéland által kijelölt légi fuvarozó(k)nak az Európai Közösségen belüli légi útvonalakon közlekedő járataira vonatkozóan kiszabott viteldíjak a közösségi jog hatálya alá tartoznak. A közösségi jog megkülönböztetés nélkül kerül alkalmazásra.
(3) Az I. mellékletben felsorolt, és a II. melléklet e) pontjában foglalt rendelkezést tartalmazó megállapodás alapján a tagállam által kijelölt légi fuvarozó(k)nak a teljes egészében Új-Zélandon belüli légi útvonalakon közlekedő járataira vonatkozóan kiszabott viteldíjak az új-zélandi jog hatálya alá tartoznak. Az új-zélandi jog megkülönböztetés nélkül kerül alkalmazásra.
6. cikk
A megállapodás mellékletei
E megállapodás mellékletei a megállapodás szerves részét képezik.
7. cikk
Felülvizsgálat vagy módosítás
A szerződő felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a megállapodást.
8. cikk
Hatálybalépés
(1) Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a szerződő felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges vonatkozó belső eljárásoknak eleget tettek.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a szerződő felek megegyeznek abban, hogy az azt a napot követő első hónap első napjától, amikor a szerződő felek értesítik egymást, hogy a szükséges eljárások lezárultak, e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák.
(3) A tagállamok és Új-Zéland között létrejött azon megállapodásokat és egyéb szerződéseket, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen, az I. melléklet b) pontja sorolja fel. Ezt a megállapodást minden ilyen megállapodásra és szerződésre azok hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának napjától alkalmazni kell.
9. cikk
A megállapodás megszűnése
(1) Ha az I. mellékletben felsorolt valamelyik megállapodás hatályát veszti, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az I. mellékletben felsorolt szóban forgó megállapodásra vonatkozik, szintén hatályát veszti.
(2) Abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti, ez a megállapodás is hatályát veszti.
FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hatodik év június havának huszonegyedik napján, két-két eredeti példányban angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven. Eltérés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Por Nueva Zelanda
Za Nový Zéland
For New Zealand
Für Neuseeland
Uus-Meremaa nimel
Για τη Νέα Ζηλανδíα
For New Zealand
Pour la Nouvelle-Zélande
Per la Nuova Zelanda
Jaunzēlandes vārdā
Naujosios Zelandijos vardu
Új-Zéland részéről
Għan-New Zealand
Voor Nieuw-Zeeland
W imieniu Nowej Zelandii
Pela Nova Zelândia
Za Nový Zéland
Za Novo Zelandijo
Uuden-Seelannin puolesta
För Nya Zeeland
I. MELLÉKLET
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
a) |
Az Új-Zéland és az Európai Közösség tagállamai között létrejött kétoldalú, légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak
|
b) |
Légiközlekedési szolgáltatásokról létrejött megállapodások és egyéb szerződések, amelyeket Új-Zéland és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen. |
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben felsorolt megállapodásokban szereplő és e E megállapodás 2–5. cikkében említett cikkek jegyzéke
a) |
Tagállam általi kijelölés:
|
b) |
Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:
|
c) |
Jogszabályok általi irányítás és ellenőrzés:
|
d) |
A repülőgép-üzemanyag adóztatása:
|
e) |
Viteldíjak az Európai Közösségen belül:
|
(1) E megállapodás 2. cikkének (2) bekezdését nem kell alkalmazni e rendelkezésekre.
III. MELLÉKLET
Az e megállapodás 2. cikkében említett egyéb államok jegyzéke
a) |
Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében); |
b) |
A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében); |
c) |
A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében); |
d) |
A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légiközlekedési megállapodás értelmében). |