This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 130, 2007. június 12.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 130, 2007. június 12.
ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 130/01 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4545 – Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 130/04 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 130/07 |
Pályázati felhívás az EK hetedik kutatási és fejlesztési keretprogramjának munkaprogramja keretében |
|
2007/C 130/08 |
||
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 130/09 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 130/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/1 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/01)
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.4.13. |
||||
Támogatás száma |
N 809/06 |
||||
Tagállam |
Ausztria |
||||
Régió |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Jogalap |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 110 millió EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
40 % |
||||
Időtartam |
2007.1.1-2012.9.30. |
||||
Gazdasági ágazat |
Energia |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.2.7. |
Támogatás száma |
N 885/06 |
Tagállam |
Olaszország |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Jogalap |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
Támogatás formája |
Adókulcscsökkentés |
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 10,2 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: 10,2 millió EUR |
Támogatás intenzitása |
— |
Időtartam |
2007.1.1-2007.12.31. |
Gazdasági ágazat |
Vegy- és gyógyszeripar |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/3 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/02)
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.7.19. |
||||||||||
Támogatás száma |
N 246/06 |
||||||||||
Tagállam |
Lengyelország |
||||||||||
Régió |
— |
||||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Jogalap |
|
||||||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||||||
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás |
||||||||||
Támogatás formája |
Nem piaci körülmények között lebonyolított tranzakciók, Adókedvezmény |
||||||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Támogatás intenzitása |
16,28 % |
||||||||||
Időtartam |
2017.12.31-ig |
||||||||||
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
— |
||||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.7.19. |
||||||||||
Támogatás száma |
N 248/06 |
||||||||||
Tagállam |
Lengyelország |
||||||||||
Régió |
— |
||||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Jogalap |
|
||||||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||||||
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás |
||||||||||
Támogatás formája |
Nem piaci körülmények között lebonyolított tranzakciók, Adókedvezmény |
||||||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Támogatás intenzitása |
15,13 % |
||||||||||
Időtartam |
2017.12.31-ig |
||||||||||
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
— |
||||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.7.19. |
||||||||||
Támogatás száma |
N 249/06 |
||||||||||
Tagállam |
Lengyelország |
||||||||||
Régió |
— |
||||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Jogalap |
|
||||||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||||||
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás |
||||||||||
Támogatás formája |
Nem piaci körülmények között lebonyolított tranzakciók, Adókedvezmény |
||||||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Támogatás intenzitása |
16,71 % |
||||||||||
Időtartam |
2017.12.31-ig |
||||||||||
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
— |
||||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.4.24. |
|||
Támogatás száma |
N 51/07 |
|||
Tagállam |
Franciaország |
|||
Régió |
— |
|||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Jogalap |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Célkitűzés |
Foglalkoztatás |
|||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 685 millió EUR |
|||
Támogatás intenzitása |
— |
|||
Időtartam |
2007.1.1-2007.12.31. |
|||
Gazdasági ágazat |
Vendéglátás (idegenforgalom) |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.5.8. |
Támogatás száma |
N 58/07 |
Tagállam |
Hollandia |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Jogalap |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
Támogatás formája |
Adókedvezmény |
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 4 millió EUR |
Támogatás intenzitása |
— |
Időtartam |
2007.1.1-2017.12.31. |
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, Feldolgozóipar, Építőipar |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Belastingdienst |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/8 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4545 – Statoil/Hydro)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/03)
2007. május 3-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4545. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/9 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. június 11.
(2007/C 130/04)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3355 |
JPY |
Japán yen |
162,55 |
DKK |
Dán korona |
7,4457 |
GBP |
Angol font |
0,67840 |
SEK |
Svéd korona |
9,3367 |
CHF |
Svájci frank |
1,6534 |
ISK |
Izlandi korona |
85,15 |
NOK |
Norvég korona |
8,1195 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5835 |
CZK |
Cseh korona |
28,442 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
253,88 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6965 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,8330 |
RON |
Román lej |
3,2676 |
SKK |
Szlovák korona |
34,277 |
TRY |
Török líra |
1,7893 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5849 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4186 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4352 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7810 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0615 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 245,49 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,7020 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,2342 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3399 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 119,66 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6322 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,101 |
RUB |
Orosz rubel |
34,7070 |
THB |
Thaiföldi baht |
43,200 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/10 |
A tagállamok által közölt információ a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról
(2007/C 130/05)
Támogatás száma: XA 29/07
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: North West England
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Collaborative Advisory Service (North West England).
Jogalap: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2007. április 4. – 2008. március 31.: 180 000 GBP
Maximális támogatási intenzitás: A támogatási intenzitás 100 %.
A végrehajtás időpontja: A program 2007. április 4-én indul.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A program 2007. április 1-jén kezdődik, és 2008. március 31-én zárul. Az utolsó kifizetés folyósítására 2008. szeptember 31-én kerül sor.
A támogatás célja: Ágazati fejlesztés. A program tanácsadói szolgáltatást nyújt az északnyugat-angliai mezőgazdasági ellátási láncon belüli gazdálkodóknak, gazdálkodók által irányított vállalatoknak és más közös vállalkozásoknak. A program azért ad tanácsot, hogy az együttműködés és az ellátási lánc hatékonysága révén segítsen javítani a gazdálkodás üzleti teljesítményét és hatékonyságát.
A támogatás kifizetésére az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkének megfelelően kerül sor, és a tanácsadási szolgáltatások képezik a támogatható költségeket
Érintett ágazat(ok): A program elsősorban a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó vállalkozásokra alkalmazható. Azonban a tágabb mezőgazdasági ellátási lánc más részein működő néhány vállalat (köztük a feldolgozással és az értékesítéssel foglalkozók) szintén jogosult lehet a támogatásra. A program bármely mezőgazdasági terméket előállító (feldolgozó vagy forgalmazó) vállalkozás előtt nyitott.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
A programért felelős hatósági szerv
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
A támogatási programot működtető szervezet
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Internetcím: http://www.effp.com/x1345.xml
Másik lehetőségként információt szerezhet a programról az Egyesült Királyság mentesített mezőgazdasági támogatási programokkal foglalkozó központi weboldaláról is
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Egyéb információ: A programot a mezőgazdasági termékek tágabb ellátási láncában működő valamennyi vállalatnak elérhetővé fogják tenni. Ennek megfelelően néhány vállalat talán nem mezőgazdasági termeléssel foglalkozik. A nem mezőgazdasági vállalkozások számára a támogatás a de minimis támogatásokról szóló 1998/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban kerül kifizetésre.
A kedvezményezettek nem választhatják meg a szolgáltatót. A szolgáltató az English Farming and Food Partnership (angol gazdálkodói és élelmiszerügyi társulás), amelyet az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdésével összhangban, piaci elvek alapján választottak ki egy ajánlattételi eljárás során.
A rendelet 15. cikkével összhangban technikai segítségnyújtásban részesülő termelőknek nem folyósítanak kifizetéseket.
A támogathatósággal és a program szabályaival kapcsolatos további és részletesebb információ a fenti internetes címeken érhető el.
A Department of Environment, Food and Rural Affairs (az Egyesült Királyság illetékes hatósága) nevében aláírta és keltezte:
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Támogatás száma: XA 46/07
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaamse Overheid Departement Landbouw en Visserij
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesítülő vállalkozás neve: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Jogalap:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 7 500 EUR
Maximális támogatási intenzitás: 16. cikk (1) bekezdés a) pont: törzskönyvek készítésével és vezetésével kapcsolatos admininsztratíve költségek legfeljebb 100 %-áig nyújtott támogatás
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatást a 2007-es pénzügyi évre nyújtják
A támogatás célja: 16. cikk (1) bekezdés a) pont: törzskönyvek készítésével és vezetésével kapcsolatos adminisztratív költségek 100 %-áig nyújtott támogatás
Érintett gazdasági ágazat(ok): Háziállatok
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Egyéb információk: —
Jules Van Liefferinge
főtitkár
Támogatás száma: XA 48/07
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaamse Overheid Departement Landbouw en Visserij
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Jogalap:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 457 000 EUR
Maximális támogatási intenzitás: 16. cikk (1) bekezdés a) pont: törzskönyvek készítésével és vezetésével kapcsolatos adminisztratív költségek 100 %-áig nyújtott támogatás
16. cikk (1) bekezdés b) pont: harmadik fél által vagy nevében az állatállomány genetikai minőségének vagy termelékenységének megállapítása érdekében elvégzett vizsgálatok költségeinek legfeljebb 70 %-át fedező támogatás; kivéve az állatállomány tulajdonosa által elvégzett ellenőrzéseket és a tej minőségének rendszeres ellenőrzését
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatást a 2007-es pénzügyi évre nyújtják
A támogatás célja: Kis- és középvállalkozások támogatása és ágazati fejlesztés.
16. cikk (1) bekezdés a) pont: törzskönyvek készítésével és vezetésével kapcsolatos adminisztratív költségek 100 %-áig nyújtott támogatás
16. cikk (1) bekezdés b) pont: harmadik fél által vagy nevében az állatállomány genetikai minőségének vagy termelékenységének megállapítása érdekében elvégzett vizsgálatok költségeinek legfeljebb 70 %-át fedező támogatás; kivéve az állatállomány tulajdonosa által elvégzett ellenőrzéseket és a tej minőségének rendszeres ellenőrzését
Érintett gazdasági ágazat(ok): Sertés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Egyéb információk: —
Jules Van Liefferinge
főtitkár
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/13 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/06)
Támogatás száma |
XS 148/07 |
|||
Tagállam |
Ausztria |
|||
Régió |
Vorarlberg |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Jogalap |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 4,1 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.5.16. |
|||
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 150/07 |
|||
Tagállam |
Szlovákia |
|||
Régió |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Jogalap |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 600 millió SKK; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.5.1. |
|||
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 151/07 |
||||||
Tagállam |
Szlovénia |
||||||
Régió |
Slovenija |
||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Jogalap |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 3 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2007.4.26. |
||||||
Időtartam |
2013.12.31. |
||||||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||||
Gazdasági ágazat |
Gépjárműipar; Egyéb feldolgozóipari tevékenység; Egyéb szolgáltatás |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 152/07 |
|||
Tagállam |
Ausztria |
|||
Régió |
Kärnten |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Jogalap |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1,5 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.5.1. |
|||
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
V Hirdetmények
IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/16 |
Pályázati felhívás az EK hetedik kutatási és fejlesztési keretprogramjának munkaprogramja keretében
(2007/C 130/07)
Ezúton értesítjük az érdeklődőket az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007–2013) munkaprogramjai alapján közzétett pályázati felhívásokról.
Az alábbi pályázati felhívás keretében várunk pályázatokat: Együttműködés egyedi program – Információs és kommunikációs technológiák: FP7-ICT-2007-2.
A felhívási dokumentáció – ideértve a határidőt és a költségvetést is – a felhívás szövegében található meg, amely a CORDIS honlapján olvasható:
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/16 |
Pályázati felhívás TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
A Bizottság az Energiaügyi és Közlekedési Főigazgatóság 2007. évi munkaprogramjában meghirdetettek szerint támogatásban kíván részesíteni egy, a transzeurópai úthálózat mentén kialakítandó biztonságos pihenőhelyek létrehozását támogató kísérleti projektet. A pályázati felhívással kapcsolatos információk a Közlekedési és Energiaügyi Főigazgatóság alábbi internetes címén érhetők el:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/17 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések lejártáról
(2007/C 130/09)
Hivatkozva egy közelgő lejáratról szóló értesítés (1) közzétételére, amelyet követően nem érkezett felülvizsgálati kérelem, a Bizottság értesítést közöl arról, hogy az alább említett dömpingellenes intézkedések hamarosan lejárnak.
Ez az értesítés az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közlésre.
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A lejárat dátuma |
Írható kompakt lemezek (CD-R) |
Tajvan |
Dömpingellenes vám |
Az 1050/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 2002.6.18., 2. o.) |
2007.6.18. |
(1) HL C 228., 2006.9.22., 3. o.
(2) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/18 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/10)
1. |
2007. június 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Fujitsu Limited (a továbbiakban: Fujitsu, Japán) irányítása alatt álló FS Participation SAS (Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbi a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében 2007. május 25-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján irányítást szerez a GIF Informatique (a továbbiakban: GFI, Franciaország) egésze felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásáról szóló közleménye (2) alapján az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/11)
1. |
2007. május 31-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Enel S.p.A. (a továbbiakban: Enel, Olaszország) és az Acciona S.A. (a továbbiakban: Acciona, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek közös vételi ajánlat útján, valamint az ENEL és az Acciona közötti megállapodásnak megfelelően a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szereznek az Endesa S.A. (a továbbiakban: Endesa, Spanyolország) felett. Az ENEL és az Acciona bizonyos spanyolországi és olaszországi ENEL és Endesa üzletágakat és eszközöket, valamint kapcsolódó üzletágakat Franciaországban, Lengyelországban és Törökországban elad a német E.on Corporation AG-nak (a továbbiakban: E.on). |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
12.6.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 130/12)
1. |
2007. június 1-jén a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Bank AG (Germany) és a STRABAG SE, Bécs (Ausztria) teljes tulajdonú leányvállalata, a STRABAG Invest GmbH, valamint Dmitri Garkusha úr által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint egyesülnek. |
2. |
Az érintett vállalkozások/személyek üzleti tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásáról szóló közleménye (2) alapján az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.