Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex
Document L:2013:209:FULL
Official Journal of the European Union, L 209, 3 August 2013
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 209, 2013. augusztus 3.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 209, 2013. augusztus 3.
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.209.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2013/419/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/420/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/421/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/422/EU |
|
|
* |
A Bizottság végrehajtási határozata (2013. augusztus 1.) a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott tervek jóváhagyásáról szóló 2011/163/EU határozat módosításáról (az értesítés a C(2013) 4880. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
2013/423/EU |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Az olvasóhoz – Jogi aktusokra történõ hivatkozás módja (lásd a hátsó borító belső oldalán) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/1 |
A BIZOTTSÁG 748/2013/EU RENDELETE
(2013. augusztus 2.)
a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló 513/2013/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 7., 8. és 9. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 513/2013/EU bizottsági rendelet (2) révén a Bizottság ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) behozatalára. |
(2) |
A 2013/423/EU határozat (3) útján a Bizottság elfogadta az együttműködő exportáló gyártók egy csoportja és a Kínai Gép- és Elektronikus Termék Export-import Kereskedelmi Kamara (CCCME) által együttesen felajánlott kötelezettségvállalást. |
(3) |
A kötelezettségvállalás elfogadása nyomán technikai jellegű módosításokat kell végrehajtani az 513/2013/EU rendeletben, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 513/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A szöveg új J. címmel és új (282) preambulumbekezdéssel egészül ki: „J. VÁMÁRU-NYILATKOZAT
|
2. |
Az 1. cikk (2) bekezdésének ii. pontja alatt szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:
|
3. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki, és a 4. cikk jelölése 8. cikkre változik: „4. cikk Amennyiben a jelenleg a 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 és 8541409039 TARIC-kód alá tartozó napelem panelek és alapvető részeik behozatalára vonatkozóan szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozat kerül bemutatásra, e TARIC-kódokat fel kell tüntetni a nyilatkozat megfelelő rovatában. A tagállamok havonta tájékoztatják a Bizottságot a 3818001011 és 3818001019 TARIC-kód alá tartozó behozott termékek darabszámáról és a 8541409021, 8541409029, 8541409031 és 8541409039 TARIC-kód alá tartozó behozott termékek wattszámáról, valamint azok származásáról. 5. cikk Amennyiben az 1. és a 4. cikkben említett termékek esetében szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozat kerül bemutatásra, a 3818001011 és 3818001019 TARIC-kód alá tartozó behozott termékek esetében a darabszámot, a 8541409021, 8541409029, 8541409031 és 8541409039 TARIC-kód alá tartozó behozott termékek esetében pedig a wattszámot fel kell tüntetni a nyilatkozat megfelelő rovatában. 6. cikk (1) A jelenleg az ex 3818 00 10 KN-kód (TARIC-kód 3818001011 és 3818001019) és ex 8541 40 90 KN-kód (TARIC-kód 8541409021, 8541409029, 8541409031 és 8541409039) alá tartozó, és a Bizottság által elfogadott kötelezettségvállalásokat felajánlott és a 2013/423/EU bizottsági határozat mellékletében felsorolt vállalatok által számlázott, szabad forgalomba bocsátásra bejelentett termékek behozatala mentesül az 1. cikkben megállapított dömpingellenes vám alól, amennyiben:
(2) Vámtartozás keletkezik a szabad kereskedelmi forgalomba bocsátásra vonatkozó nyilatkozat elfogadásakor:
7. cikk Azok a vállalatok, amelyektől a Bizottság kötelezettségvállalást fogadott el, és amelyeket a 2013/423/EU határozat melléklete felsorol, bizonyos ott meghatározott feltételek esetén a dömpingellenes vám alól nem mentesülő ügyletek esetében is számlát bocsátanak ki. Ez a számla olyan kereskedelmi számla, amely legalább az e rendelet IV. mellékletében meghatározott elemeket tartalmazza.” |
4. |
A melléklet helyébe az I. melléklet lép, és a szöveg a következő II–IV. mellékletekkel egészül ki: „I. MELLÉKLET A mintába fel nem vett együttműködő kínai exportáló gyártók:
II. MELLÉKLET A kötelezettségvállalás alá tartozó, a vállalat által az Unióban értékesített árukat kísérő kereskedelmi számlán a következőket kell feltüntetni:
III. MELLÉKLET KIVITELI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI IGAZOLÁS A kötelezettségvállalás alá tartozó, a vállalat által az Unióban értékesített árukat kísérő kereskedelmi számlák melletti, CCCME által kiállított kiviteli kötelezettségvállalási igazoláson a következőket kell feltüntetni:
IV. MELLÉKLET A vállalat által az Unióban értékesített, a dömpingellenes vám hatálya alá tartozó árukat kísérő kereskedelmi számlán a következőket kell feltüntetni:
|
2. cikk
Ez a rendelet 2013. augusztus 6-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 152., 2013.6.5., 5. o.
(3) Lásd e Hivatalos Lap 26. oldalát.
(4) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.”
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/12 |
A BIZOTTSÁG 749/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 2.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 2-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0709 93 10 |
TR |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,5 |
BO |
73,4 |
|
CL |
73,3 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
86,3 |
|
ZA |
90,8 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
EG |
185,9 |
|
MA |
180,7 |
|
TR |
178,1 |
|
ZZ |
171,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,0 |
BR |
85,6 |
|
CL |
132,0 |
|
CN |
71,5 |
|
NZ |
125,9 |
|
US |
149,4 |
|
ZA |
118,2 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,1 |
CL |
138,2 |
|
NZ |
148,9 |
|
TR |
158,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
TR |
323,7 |
|
ZZ |
313,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,4 |
ZZ |
149,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
50,3 |
XS |
60,5 |
|
ZZ |
55,4 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/14 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. július 22.)
a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásnak a Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozásából eredő kiadási szükségletek figyelembevétele érdekében történő módosításáról
(2013/419/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra és különösen 29. pontjára (1),
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés (2) átmeneti rendelkezéseket határoz meg költségvetési kérdésekben. |
(2) |
A 2011. június 30-i csatlakozási konferencia támogatta a tárgyalások kimenetelét, amelyek meghatározták a Horvátország Európai Unióhoz történő 2013. július 1-jei csatlakozásából eredő kiadási szükségleteket. |
(3) |
Horvátország csatlakozása a 2007–2013 közötti pénzügyi keret kiigazítását teszi szükségessé 2013-ra, továbbá a kötelezettségvállalási előirányzatok felső határát 2013-ra folyó árakon összesen 603 millió EUR-val meg kell emelni, amelyből 47 millió EUR az 1a. alfejezetre, 450 millió EUR az 1b. alfejezetre, 31 millió EUR a 3b. alfejezetre, míg 75 millió EUR a 6. fejezetre kerül elkülönítésre, és ez az összeg teljes mértékben a 2013-ra az 5. fejezetre előirányzott kötelezettségvállalási előirányzatok felső határának ugyanilyen mértékű csökkentéséből kerül fedezésre. |
(4) |
Horvátország csatlakozása miatt ki kell továbbá igazítani a kifizetési előirányzatok 2013-as felső korlátját, amelyet folyó árakon 374 millió EUR-val kell megemelni. |
(5) |
Horvátország csatlakozásának figyelembevétele érdekében a 2013. július 1-jétőldecember 31-ig tartó időszakra vonatkozóan indokolt kiigazítani az Európai Uniónak a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló intézményközi megállapodásban elfogadott pénzügyi keretét. |
(6) |
A költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló intézményközi megállapodás I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell (3), |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
Egyetlen cikk
A költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló intézményközi megállapodás I. melléklete helyébe e határozat melléklete lép.
Kelt Brüsszelben, 2013. július 22-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
L. LINKEVIČIUS
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 112., 2012.4.24., 10. o.
(3) E célból a fenti megállapodásból eredő számadatok 2004-es árakra kerülnek konvertálásra.
MELLÉKLET
2007–2013 KÖZÖTTI PÉNZÜGYI KERET
(millió EUR – 2004-es állandó árakon) |
||||||||||
Kötelezettségvállalási előirányzatok |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2007–2013 összesen |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 693 |
57 708 |
59 111 |
388 953 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 677 |
13 112 |
79 692 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 387 |
45 031 |
45 999 |
309 261 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 136 |
51 901 |
51 284 |
366 229 |
||
ebből: piachoz kapcsolódó kiadások és közvetlen kifizetések |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
2 014 |
10 791 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
624 |
4 166 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 044 |
7 274 |
7 106 |
48 690 |
||
|
419 |
191 |
190 |
0 |
0 |
0 |
63 |
863 |
||
Kötelezettségvállalási előirányzatok összesen |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
123 857 |
126 359 |
127 607 |
864 989 |
||
a GNI százalékában |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,03 % |
1,01 % |
1,05 % |
||
|
||||||||||
Kifizetési előirányzatok összesen |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 394 |
120 649 |
120 731 |
821 057 |
||
a GNI százalékában |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,96 % |
1,00 % |
||
Rendelkezésre álló mozgástér |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,22 % |
0,26 % |
0,25 % |
0,27 % |
0,23 % |
||
A saját források felső korlátja a GNI százalékában |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
(1) Az e fejezet felső korlátja alá tartozó nyugdíjkiadások nem tartalmazzák az érintett rendszerbe fizetett személyzeti hozzájárulásokat, és kiszámításuk a 2007–2013 közötti időszakra rendelkezésre álló, 2004-es árakon számított 500 millió EUR-s korláton belül történt.
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/16 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. július 22.)
az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (EGF/2013/000 TA 2013 – Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére)
(2013/420/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 28. pontjára,
tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapot (EGAA) azért hozták létre, hogy kiegészítő támogatást nyújtson a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások következményei által sújtott elbocsátott munkavállalóknak és támogassa újbóli munkaerő-piaci beilleszkedésüket. |
(2) |
A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR felső korlátig engedélyezi. |
(3) |
Az 1927/2006/EK rendelet értelmében az éves maximális összeg 0,35 %-a a Bizottság kezdeményezésére minden évben rendelkezésre bocsátható technikai segítségnyújtásra. A Bizottság ezért 750 000 EUR összeg mobilizálását javasolja. |
(4) |
Az EGAA-t ezért technikai segítség nyújtása érdekében a Bizottság kezdeményezésére igénybe kell venni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2013. évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból 750 000 EUR igénybevételére kerül sor kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
E határozatot közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Kelt Brüsszelben, 2013. július 22-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
L. LINKEVIČIUS
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/17 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. június 27.)
az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatra vonatkozóan a TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
(2013/421/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó 1975. november 14-i vámegyezményt (TIR-egyezmény) a Közösség részéről a 2112/78/EGK tanácsi rendelettel (1) hagyták jóvá, és 1983. június 20-án lépett hatályba a Közösségben (2). |
(2) |
A TIR-egyezmény konszolidált változatát a 2009/477/EK tanácsi határozat (3) mellékleteként tették közzé, amely alapján a TIR-egyezmény jövőbeli módosításait – hatálybalépésük napját megjelölve – a Bizottságnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tennie. |
(3) |
Kimerítő megbeszéléseket követően az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ-EGB) fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó munkacsoportja 2011 októberében úgy döntött, hogy a TIR-egyezmény bizonyos módosításokra szorul. E módosítások a TIR-egyezmény 6. cikkét és a TIR-egyezmény 9. mellékletének egy új, III. résszel való bővítését érintik; az új rész megállapítja azokat a feltételeket és követelményeket, amelyeket egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésére és működtetésére, valamint a TIR-igazolványok nyomtatására és kiadására felhatalmazott nemzetközi szervezetnek teljesítenie kell. |
(4) |
A TIR-egyezmény javasolt módosításai bevezetik a nemzetközi szervezet fogalommeghatározását és egyértelműen meghatározzák a felhatalmazási eljárását. A 9. mellékletnek egy új, III. résszel való kiegészítése a melléklet célját egészítené ki a TIR-rendszerben részt vevő valamennyi személy szerepének és felelősségi körének egyértelmű meghatározásával, valamint fokozná az igazgatás átláthatóságát. E feltételeknek és követelményeknek a TIR-egyezmény jogi szövegébe történő bevezetése a TIR-egyezmény 6. cikkének (2) bekezdéséhez fűzött 0.6.2a.-2. értelmező rendelkezés értelmében szintén leegyszerűsítené az ENSZ-EGB és a nemzetközi szervezet közötti írásbeli megállapodás szövegét. |
(5) |
A vámjogszabályokkal foglalkozó bizottságon (genfi koordináció) belül valamennyi tagállam küldöttje kedvezően vélekedett a módosító javaslatról. |
(6) |
A TIR-egyezmény Intéző Bizottsága 2012. februári 53. ülésén elfogadta a TIR-egyezmény javasolt módosításait, az uniós belső eljárások befejezésének függvényében. |
(7) |
2012. július 5-én az Intéző Bizottság a TIR-egyezmény 59. cikke (1) és (2) bekezdésének megfelelően megküldte a Főtitkárnak a TIR-egyezmény 6. cikke (2a) bekezdésének és a 9. mellékletnek a módosítására irányuló javaslatokat, amelyeket 2012. február 9-én a Genfben tartott 53. ülésen fogadtak el. A Főtitkár 2012. július 10-én közzétette a C.N.358.2012.TREATIES letétkezelői értesítést, amelyben közölte, hogy ha 2013. július 10-ig a Szerződő Felek egyike sem emel kifogást a módosítási javaslatok ellen, akkor azok 2013. október 10-én hatályba lépnek. |
(8) |
Ezért a javasolt módosításra vonatkozóan az Unió nevében képviselendő álláspontot meg kell határozni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspont az Intéző Bizottság e határozathoz csatolt melléklettervezetén alapul.
Az egyezmény módosításait a Bizottság – hatálybalépésük napját megjelölve – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. június 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. GILMORE
(1) HL L 252., 1978.9.14., 1. o.
(2) HL L 31., 1983.2.2., 13. o.
(3) HL L 165., 2009.6.26., 1. o.
MELLÉKLET
A 6. cikk a következő új bekezdéssel egészül ki:
6. cikk (2a) bekezdés
A (2a) bekezdés szövege a következőre módosul:
(2a) Az Intéző Bizottság felhatalmaz egy nemzetközi szervezetet, hogy vállalja a nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének feladatát. A felhatalmazás addig hatályos, ameddig a szervezet teljesíti a 9. melléklet III. részében foglalt feltételeket és követelményeket. Az Intéző Bizottság a felhatalmazást visszavonhatja, ha e feltételek és követelmények már nem teljesülnek.
A 9. melléklet a következő új III. résszel egészül ki:
9. melléklet, új, III. rész
A melléklet a következő új III. résszel egészül ki:
Nemzetközi szervezet 6. cikk szerinti felhatalmazása arra, hogy vállalja a nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének, valamint TIR-igazolványok nyomtatásának és kiadásának feladatát.
Feltételek és követelmények
1. |
A nemzetközi szervezetnek az alábbi feltételeket és követelményeket kell teljesítenie ahhoz, hogy az Intéző Bizottság az egyezmény 6. cikke (2a) bekezdésének megfelelően felhatalmazza egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének, valamint TIR-igazolványok nyomtatásának és kiadásának feladatával:
|
2. |
A felhatalmazás értelmében a nemzetközi szervezet:
|
3. |
Amikor egy garanciavállaló egyesület a nemzetközi szervezetet egy kifizetési követelésről tájékoztatja, az három (3) hónapon belül értesíti a garanciavállaló egyesületet a követelésre vonatkozó állásfoglalásáról. |
4. |
Valamennyi, a nemzetközi szervezet által az Egyezmény értelmében közvetlenül vagy közvetve szerzett, természeténél fogva bizalmas vagy bizalmi alapon közölt információ titoktartási kötelezettség alá esik, és nem használható, illetve dolgozható fel sem kereskedelmi célokra, sem pedig egyéb, a közlés céljától eltérő célból, illetve az információt nyújtó személy vagy hatóság kifejezett engedélye nélkül nem adható ki harmadik fél számára. Ezen információk azonban engedély nélkül továbbadhatóak az ezen egyezmény Szerződő Feleinek illetékes hatóságai részére, amennyiben erre a nemzeti vagy nemzetközi jogszabályok rendelkezései értelmében felhatalmazás vagy kötelezettség vonatkozik, illetőleg ha azokra jogi eljárásokkal kapcsolatban van szükség. Az információ közzététele vagy közlése a hatályos adatvédelmi előírások teljes körű betartásával történik. |
5. |
A fenti feltételek és követelmények be nem tartása esetén az Intéző Bizottságnak jogában áll visszavonni a 6. cikk (2a) bekezdésének megfelelően adott felhatalmazást. Amennyiben az Intéző Bizottság a felhatalmazás visszavonásáról határoz, a határozat leghamarabb a visszavonást követő hat (6) hónap elteltével válik hatályossá. |
6. |
A nemzetközi szervezet fenti feltételeknek megfelelő felhatalmazása nem sérti a szervezetre az egyezmény értelmében ruházott felelősségeket és pénzbeli kötelezettségeket. |
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/21 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. augusztus 1.)
a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott tervek jóváhagyásáról szóló 2011/163/EU határozat módosításáról
(az értesítés a C(2013) 4880. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2013/422/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére és (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 96/23/EK irányelv intézkedéseket állapít meg az I. mellékletben felsorolt anyagok és maradékanyag-csoportok megfigyelésére vonatkozóan. Az említett irányelv előírja azoknak a harmadik országoknak, amelyekből a tagállamok jogosultak ennek az irányelvnek a hatálya alá eső állatokat és állati eredetű termékeket behozni, hogy nyújtsanak be a megkívánt garanciákat biztosító szermaradék-megfigyelési tervet. A tervnek tartalmaznia kell legalább az I. mellékletben felsorolt maradékanyag-csoportokat és anyagokat. |
(2) |
A 2011/163/EU bizottsági határozat (2) jóváhagyja a mellékletében felsorolt egyes harmadik országok által benyújtott, a 96/23/EK irányelv 29. cikkében előírt terveket (a továbbiakban: tervek) a jegyzékben feltüntetett állatokra és állati eredetű termékekre. |
(3) |
Az egyes harmadik országok által a közelmúltban benyújtott tervek és a Bizottság birtokába került kiegészítő információk alapján frissíteni szükséges azon harmadik országok jegyzékét, amelyekből a tagállamok jogosultak a 96/23/EK irányelvben meghatározott egyes állatokat és állati eredetű termékeket behozni, és amely országok jelenleg szerepelnek a 2011/163/EU határozat mellékletében található felsorolásban (a továbbiakban: jegyzék). |
(4) |
Örményország a mézre vonatkozóan nyújtott be tervet a Bizottságnak. Mivel a terv elegendő garanciát biztosít, jóvá kell hagyni. Ezért a méz vonatkozásában fel kell venni Örményországot a jegyzékbe. |
(5) |
A Mayotte Európai Unióval kapcsolatos jogállásának módosításáról szóló, 2012. július 11-i 2012/419/EU európai tanácsi határozat (3) értelmében Mayotte 2014. január 1-jétől kezdve nem tartozik a tengerentúli országok és területek közé, és az EUMSZ 349. cikke szerinti legkülső régióvá válik. Ezért 2014. január 1-jei hatállyal törölni kell a Mayotte-ra vonatkozó bejegyzést. |
(6) |
San Marino jelenleg szerepel a szarvasmarhafélék és a méz vonatkozásában a jegyzékben. Ez a harmadik ország tájékoztatta a Bizottságot, hogy sertéshúst kíván exportálni az Unióba. San Marino benyújtotta a kért garanciákat ahhoz, hogy felvegyék a sertésfélék vonatkozásában a jegyzékbe olyan lábjegyzettel, amely a kivitelt kizárólag a tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Unióba történő behozatalára feljogosított más harmadik országokból származó nyersanyagokat felhasználó harmadik országokra korlátozza. A San Marinóra vonatkozó bejegyzést ezért a sertéshús tekintetében, a megfelelő hivatkozással együtt fel kell venni a jegyzékbe. |
(7) |
A 2011/163/EU határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2011/163/EU határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
E határozat címzettjei a tagállamok.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Tonio BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 125., 1996.5.23., 10. o.
(2) HL L 70., 2011.3.17., 40. o.
(3) HL L 204., 2012.7.31., 131. o.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
ISO2-kód |
Ország |
Szarvasmarhafélék |
Juhfélék/kecskefélék |
Sertésfélék |
Lófélék |
Baromfi |
Akvakultúra |
Tej |
Tojás |
Nyúl |
Vadon élő vad |
Tenyésztett vad |
Méz |
AD |
Andorra |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Egyesült Arab Emírségek |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albánia |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Örményország |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentína |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Ausztrália |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosznia-Hercegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Banglades |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunei |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazília |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Belarusz |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Svájc |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Chile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Kína |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiópia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falkland-szigetek |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Feröer szigetek |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghána |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grönland |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonézia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Irán |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japán |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizisztán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Dél-Korea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
LK |
Srí Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Marokkó |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Montenegró |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaszkár |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexikó |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malajzia |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namíbia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
NC |
Új-Kaledónia |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nicaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Új-Zéland |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Francia Polinézia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Fülöp-szigetek |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PY |
Paraguay |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Szerbia (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Oroszország |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
SA |
Szaúd-Arábia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Szingapúr |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Suriname |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Szváziföld |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thaiföld |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunézia |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Törökország |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Tajvan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzánia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajna |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Egyesült Államok |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT (7) |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Dél-Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Kizárólag tevetej.
(2) Vágásra szánt élő lófélék Unióba történő kivitele (kizárólag élelmiszer-előállítás céljára tenyésztett állatok).
(3) Kizárólag tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Unióba történő behozatalára feljogosított más harmadik országokból származó nyersanyagokat felhasználó harmadik országok, a 2. cikknek megfelelően.
(4) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság; az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát az ENSZ szintjén jelenleg folyó tárgyalásokat követően fogadják el.
(5) Koszovó kivételével (ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével).
(6) Kizárólag a Murmanszk régióból és a Jamali-Nyenyec autonóm körzetből származó rénszarvasok.
(7) 2014. január 1-jével a bejegyzés törlése.”
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/26 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2013. augusztus 2.)
a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról
(2013/423/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 7., 8. és 9. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
A. ELJÁRÁS
(1) |
A Bizottság az 513/2013/EU rendelettel (2) ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) Unióba történő behozatalára vonatkozóan. |
B. KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS
1. Felajánlott kötelezettségvállalás
(2) |
Az ideiglenes dömpingellenes intézkedések elfogadását követően együttműködő exportáló gyártók egy csoportja – beleértve azok Kínában és az Európai Unióban működő kapcsolt vállalatait is –, valamint a Kínai Gép- és Elektronikus Termék Export-import Kereskedelmi Kamara (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, a továbbiakban: CCCME) az alaprendelet 8. cikkének (1) bekezdése szerint árakra vonatkozó közös kötelezettségvállalást ajánlott fel. A felajánlott kötelezettségvállalást a kínai hatóságok is támogatták. |
2. A felajánlott kötelezettségvállalás értékelése
(3) |
A Bizottság megvizsgálta a felajánlott kötelezettségvállalást az ideiglenes intézkedések előírásához vezető, vizsgált időszak és a felajánlott kötelezettségvállalás benyújtása között eltelt időben megváltozott piaci körülmények fényében. A Bizottság olyan változásokat állapított meg az uniós piacon az árszint és fogyasztás csökkenése tekintetében egyaránt, amelyek az ideiglenes intézkedések előírásához vezető vizsgálatban megállapított és elemzett tényezőkhöz kapcsolódnak. |
(4) |
Az árszint változása bizonyos esetekben olyan indexálási módszerre vonatkozó kötelezettségvállalással orvosolható, amelynek során a minimális importárakat az elismert és nyilvánosan hozzáférhető forrásokban jegyzett nyersanyagárakhoz kötik. Ebben az esetben azonban nem lehetett olyan összefüggést megállapítani a nyersanyagok és a végtermékek ára között, amely megbízható indexálási módszer alapjául szolgálhatott volna. A megállapított árszintváltozás orvoslása érdekében alternatív módszert kellett megállapítani, amelyhez a Bizottság hivatkozásul reprezentatív és nyilvánosan hozzáférhető adatbázisokat (Bloomberg (3) és az érintett ágazatra szakosodott pvXchange (4)) használt fel. |
(5) |
A kötelezettségvállalás megvalósíthatóságának biztosítása érdekében a kínai exportőrök olyan közös kötelezettségvállalást ajánlottak fel, amely a fotovillamos modulok, valamint minden egyes alapvető részük (azaz elemek és lemezek) vonatkozásában egy-egy minimális importárat tartalmazott. |
(6) |
Emellett a más vállalatba történő átirányítás kockázatának csökkentése érdekében, valamint azért, hogy a részt vevő exportőrök száma a gyakorlatban nyomon követhető legyen, a kínai exportőrök felajánlották, hogy a kötelezettségvállalás keretében behozott áruk mennyisége éves szinten nagyjából meg fog felelni a jelenlegi piaci teljesítményüknek. |
(7) |
Az exportőrök árakra vonatkozó kötelezettségvállalást tettek. Annak megállapítása érdekében, hogy az árak vonatkozásában tett kötelezettségvállalás megszünteti-e a dömping kárt okozó hatását, a Bizottság többek között megvizsgálta a jelenlegi exportárakat és az ideiglenes vám mértékét. Ennek alapján megállapította, hogy az árakra vonatkozó kötelezettségvállalás megszünteti a dömping kárt okozó hatását. |
(8) |
A dömping kárt okozó hatásának megszüntetése tehát megvalósul a meghatározott éves szintet meg nem haladó mennyiségben behozott áruk árára vonatkozó kötelezettségvállalás, valamint a (6) preambulumbekezdésben említett éves szint felett behozott árukra kivetett ideiglenes értékvám együttes alkalmazásával. |
(9) |
A CCCME emellett rendszeres és részletes információkkal látja el a Bizottságot a felajánlott közös kötelezettségvállalásban részt vevő vállalatok Unióba irányuló értékesítését illetően, ami lehetővé teszi, hogy a Bizottság a kötelezettségvállalást folyamatosan hatékonyan ellenőrizze. A CCCME aktív szerepére, a kínai hatóságok támogatására és a (6) premabulumbekezdésben említett éves szint formájában létrehozott biztonsági hálóra való tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy csekély a kötelezettségvállalások kijátszásának kockázata, és azt ellensúlyozza az uniós piac ellátásának biztonsága iránti igény. |
C. A FELEK ÉSZREVÉTELEI, VALAMINT A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS ELFOGADÁSA
1. A felek észrevételei
(10) |
A felajánlott kötelezettségvállalást a Bizottság az érdekelt felek rendelkezésére bocsátotta. Elfogadása ellen egyelőre nem érkezett kifogás. |
(11) |
A fentiekre való tekintettel az exportáló gyártók által felajánlott kötelezettségvállalás elfogadható. Az érintett vállalatok és a CCCME tájékoztatást kaptak azokról a főbb tényekről, megfontolásokról és kötelezettségekről, amelyek az elfogadás alapjául szolgáltak. |
(12) |
Emellett annak érdekében, hogy a Bizottság hatékonyan felügyelhesse a kötelezettségvállalások vállalatok általi teljesítését, amikor a szabad forgalomba bocsátásra irányuló vámáru-nyilatkozatot benyújtják az illetékes vámhatósághoz, a vám megfizetése alóli mentesség feltétele:
|
(13) |
Ilyen számla és igazolás hiányában, továbbá abban az esetben, ha az nem egyezik a vámhatóságnak bemutatott termékkel, vagy ha legalább az 513/2013/EU rendelet IV. mellékletében felsorolt adatokat tartalmazó kereskedelmi számlát mutatnak be, a vállalatnak megfelelő dömpingellenes vámtarifát kell fizetnie. |
(14) |
Amennyiben a Bizottság szabálysértés miatt – az alaprendelet 8. cikkének (9) bekezdése alapján, egyes meghatározott ügyletekre hivatkozva – visszavonja egy kötelezettségvállalás elfogadását, és a vonatkozó kötelezettségvállalási számlákat érvénytelennek nyilvánítja, a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozat elfogadásával egy időben vámtartozás jön létre. |
(15) |
Az importőröknek tudniuk kell, hogy a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatnak a (11) és (12) preambulumbekezdésben leírtak szerinti elfogadásával egyidejűleg szokásos kereskedelmi kockázatként vámtartozás jöhet létre, még akkor is, ha a Bizottság elfogadta az attól a gyártótól származó kötelezettségvállalást, akitől közvetve vagy közvetlenül vásárolnak. |
(16) |
Az alaprendelet 14. cikkének (7) bekezdése értelmében a vámhatóságoknak késedelem nélkül értesíteniük kell a Bizottságot, ha a kötelezettségvállalás megszegésére utaló jeleket fedeznek fel. |
(17) |
A kötelezettségvállalás megszegése vagy visszavonása esetén, illetve ha a Bizottság visszavonja a kötelezettségvállalás elfogadását, az alaprendelet 7. cikkével összhangban kivetett ideiglenes dömpingellenes vámot kell automatikusan alkalmazni az alaprendelet 8. cikkének (9) bekezdésével összhangban, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Bizottság elfogadja az e határozat mellékletében felsorolt exportáló gyártók, valamint a Kínai Gép- és Elektronikus Termék Export-import Kereskedelmi Kamara (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, a továbbiakban: CCCME) által a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalást.
2. cikk
Ez a határozat 2013. augusztus 6-án lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 152., 2013.6.5., 5. o.
(3) Az információk csak a Bloomberg Professional Service előfizetői számára hozzáférhetők.
(4) http://www.pvxchange.com/
MELLÉKLET
A vállalatok listája:
A vállalat neve |
TARIC-kiegészítő kód |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. |
B801 |
Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
CSI Solar Power (China) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd |
B805 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co., Ltd |
B791 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd |
B813 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd. |
B810 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
Era Solar Co. Ltd |
B818 |
ET Solar Industry Limited ET Energy Co.,Ltd |
B819 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Suzhou) Limited |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. |
B822 |
Hangzhou Bluesun Solar Energy Technology Co. Ltd |
B824 |
Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd |
B825 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd. |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO.,LTD. |
B828 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd |
B835 |
Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp.,Ltd. |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Energy Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co.Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. |
B794 |
Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
Kinve Solar Power Co.Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO.,LTD |
B852 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co.,Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co. Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co.Ltd |
B860 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co.,Ltd. |
B863 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD |
B870 |
SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Chaori International Trading Co., Ltd |
B872 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co..Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co., Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation |
B896 |
Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co., Ltd. |
B897 |
Years Solar Co. Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B919 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD |
B921 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
ZNSHINE PV-TECH CO. LTD |
B923 |
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/s3 |
AZ OLVASÓHOZ – JOGI AKTUSOKRA TÖRTÉNŐ HIVATKOZÁS MÓDJA
2013. július 1-jétől megváltozott a jogi aktusokra történő hivatkozás módja.
Az átmeneti időszak alatt az új módszer együtt él a régivel.