This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0055
Joined Cases C-55/07 and C-56/07: Judgment of the Court (Third Chamber) of 24 April 2008 (references for a preliminary ruling from the Landesgericht Bozen (Italy)) — Othmar Michaeler (C-55/07 and C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 and C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07) v Amt für sozialen Arbeitsschutz, Autonome Provinz Bozen (formerly Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen) (Directive 97/81/EC — Equal treatment of part-time and full-time workers — Discrimination — Administrative obstacle limiting opportunities for part-time work)
C-55/07. és C-56/07. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (harmadik tanács) 2008. április 24-i ítélete (a Landesgricht Bozen [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Othmar Michaeler (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Subito GmbH (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Ruth Volgger (C-56/07. sz. ügy) kontra Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (jelenleg Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen (97/81/EK irányelv – A részmunkaidőben és a teljes munkaidőben foglalkoztatott munkavállalók közötti egyenlő bánásmód – Hátrányos megkülönböztetés – A részmunkaidős munkavégzés lehetőségének korlátozására alkalmas közigazgatási természetű akadály)
C-55/07. és C-56/07. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (harmadik tanács) 2008. április 24-i ítélete (a Landesgricht Bozen [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Othmar Michaeler (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Subito GmbH (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Ruth Volgger (C-56/07. sz. ügy) kontra Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (jelenleg Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen (97/81/EK irányelv – A részmunkaidőben és a teljes munkaidőben foglalkoztatott munkavállalók közötti egyenlő bánásmód – Hátrányos megkülönböztetés – A részmunkaidős munkavégzés lehetőségének korlátozására alkalmas közigazgatási természetű akadály)
HL C 142., 2008.6.7, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 142/8 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2008. április 24-i ítélete (a Landesgricht Bozen [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Othmar Michaeler (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Subito GmbH (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Ruth Volgger (C-56/07. sz. ügy) kontra Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (jelenleg Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen
(C-55/07. és C-56/07. sz. egyesített ügyek) (1)
(97/81/EK irányelv - A részmunkaidőben és a teljes munkaidőben foglalkoztatott munkavállalók közötti egyenlő bánásmód - Hátrányos megkülönböztetés - A részmunkaidős munkavégzés lehetőségének korlátozására alkalmas közigazgatási természetű akadály)
(2008/C 142/11)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landesgricht Bozen
Az alapeljárás felei
Felperesek: Othmar Michaeler (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Subito GmbH (C-55/07. és C-56/07. sz. ügy), Ruth Volgger (C-56/07. sz. ügy)
Alperesek: Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (jelenleg Amt für sozialen Arbeitsschutz ), Autonome Provinz Bozen
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Landesgericht Bozen – A közösségi jognak, és különösen az EK 137. cikknek, valamint az UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a részmunkaidős foglalkoztatásról kötött keretmegállapodásról szóló, 1997. december 15-i 97/81/EGK tanácsi irányelv 137. cikkének értelmezése – Melléklet: Keretmegállapodás a részmunkaidős foglalkoztatásról (HL L 14., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 267. o.) az – A munkaadó számára azt a kötelezettséget előíró nemzeti szabályozás, hogy a részmunkaidős szerződésekről bírság terhe mellett fénymásolatot kell küldeni az illetékes nemzeti hatóságnak – A tagállamoknak a részmunkaidős foglalkoztatás lehetőségének korlátozására alkalmas jogi és igazgatási akadályok megszüntetésével kapcsolatos kötelezettsége – A teljes munkaidőben és a részmunkaidőben dolgozó munkavállalók közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve
Rendelkező rész
A UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a részmunkaidős foglalkoztatásról kötött keretmegállapodásról szóló, 1997. december 15-i 97/81/EK tanácsi irányelv 5. szakasza (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az a nemzeti szabályozás, amely azt a kötelezettséget írja elő, hogy a részmunkaidős szerződés megkötésétől számított 30 napon belül arról fénymásolatot kell küldeni az illetékes hatóság részére.