This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0779
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing and provisional application of a Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Croatia to the European Union
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
/* COM/2013/0779 final - 2013/0385 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról /* COM/2013/0779 final - 2013/0385 (NLE) */
INDOKOLÁS 2012. szeptember 24-én a Tanács felhatalmazta
a Bizottságot, hogy az Európai Unió és tagállamai, valamint a Horvát
Köztársaság nevében tárgyalásokat kezdjen Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársasággal az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik,
másrészről a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és
társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz
történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv
megkötéséről. Ezek a tárgyalások a Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársasággal előzetesen a témában folytatott technikai konzultációkat
követően, 2012. december 18-án kezdődtek. A további tárgyalási
fordulók került sor 2013. január 25-én és 2013. április 10-én. Macedónia Volt
Jugoszláv Köztársaság kormánya 2013. október 25-én megerősítette, hogy
elfogadja a jegyzőkönyvet. A jegyzőkönyvet úgy tettük naprakésszé,
hogy tükrözze a 2013. évi uniós vámtarifát, valamint a vámok STM szerinti
fokozatos törlését. A jegyzőkönyv szövege e dokumentum mellékletét képezi. A Bizottság javasolja, hogy a Tanács
határozzon a jegyzőkönyv Európai Unió nevében történő aláírásáról és
ideiglenes alkalmazásáról, és kösse meg a jegyzőkönyvet az Európai Unió és
tagállamai nevében. A jegyzőkönyvnek az Európai Atomenergia-közösség
nevében történő megkötése érdekében a Bizottság azt javasolja, hogy a
Tanács – az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 101. cikke
második bekezdésének megfelelően – adja jóváhagyását a jegyzőkönyv
megkötéséhez. A mellékelt javaslat a jegyzőkönyv
aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló tanácsi határozatra irányul. A
Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács: –
határozzon a jegyzőkönyv Európai Unió nevében
történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról; 2013/0385 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti
stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság
Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült
jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,
összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével és 218. cikke (8) bekezdésének
második albekezdésével, tekintettel a csatlakozási szerződés
mellékletében szereplő, a Horvát Köztársaság csatlakozásának
feltételeiről szóló okmányra és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára[1], mivel: (1) 2012. szeptember 24-án a
Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Unió és tagállamai, továbbá
a Horvát Köztársaság nevében tárgyalásokat folytasson Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársasággal az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási
megállapodás jegyzőkönyvének a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz
történő csatlakozásának figyelembe vétele céljából történő
megkötéséről. (2) Ezek a tárgyalások sikeresen
lezárultak, és a jegyzőkönyv későbbi időpontban történő
megkötésére is figyelemmel, a jegyzőkönyvet az Európai Unió és tagállamai
nevében alá kell írni. (3) A jegyzőkönyv megkötése
külön eljárás tárgyát képezi az Európai Atomenergia-közösség hatáskörét
illető kérdések tekintetében. (4) A jegyzőkönyvet 2013.
július 1-jei hatállyal ideiglenesen alkalmazni kell, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A Tanács jóváhagyja az egyrészről az
Európai Közösségek és tagállamaik és másrészről a Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a
Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának
figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek (a továbbiakban: a
jegyzőkönyv) az Unió és tagállamai nevében történő aláírását, a megállapodás
megkötésére is figyelemmel. A jegyzőkönyv szövegét csatolták e
határozathoz. 2. cikk A Tanács Főtitkársága – a
jegyzőkönyv megkötésére is figyelemmel – teljes mértékben felhatalmazza a
jegyzőkönyv főtárgyalója által megjelölt személyt a jegyzőkönyv
aláírására. 3. cikk A
jegyzőkönyvet 2013. július 1-jétől hatálybalépéséig ideiglenesen
alkalmazni kell. Kelt Brüsszelben, a
Tanács részéről az
elnök JEGYZŐKÖNYV az
egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia
Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz a
Horvát Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele
céljából A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR
KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI
SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT
KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, A GÖRÖG
KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL
KIRÁLYSÁG, A FRANCIA
KÖZTÁRSASÁG, A HORVÁT
KÖZTÁRSASÁG, AZ OLASZ
KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI
KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG, A LITVÁN
KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI
NAGYHERCEGSÉG, MAGYARORSZÁG, A MÁLTAI
KÖZTÁRSASÁG, A HOLLAND
KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK
KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL
KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL
KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA, A SZLOVÉN
KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK
KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS
ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA az Európai Unióról szóló szerződés, az
Európai Unió működéséről szóló szerződés és az Európai
Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés szerződő felei, a
továbbiakban: a tagállamok, valamint AZ EURÓPAI UNIÓ és AZ EURÓPAI
ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: az Európai Unió, egyrészről, valamint MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁG másrészről, tekintettel a Horvát Köztársaság (a
továbbiakban: Horvátország) 2013. július 1-jei Európai Unióhoz történő
csatlakozására, mivel: Az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság között
létrejött stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: az STM)
2001. április 9-én Luxembourgban írták alá, és 2004. április 1-jén lépett
hatályba. 2011. december 9-én Brüsszelben aláírták
Horvátországnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló
szerződést (a továbbiakban: a csatlakozási szerződés). Horvátország 2013. július 1-jén csatlakozott
az Európai Unióhoz. Horvátország csatlakozási okmánya 6. cikkének
(2) bekezdése értelmében Horvátország stabilizációs és társulási
megállapodáshoz való csatlakozásáról az STM-hez csatolt jegyzőkönyv
megkötésének útján kell megállapodni. Az STM 35. cikkének (3) bekezdése szerinti
konzultációk megtörténtek annak biztosítása céljából, hogy az Európai Unió és
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság megállapodásban felsorolt, kölcsönös
érdekeit figyelembe vehessék, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: I. szakasz A Szerződő Felek 1.
cikk Horvátország a 2001. április 9-én
Luxembourgban aláírt, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik,
másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és
társulási megállapodás részes felévé válik, továbbá az Európai Unió többi
tagállamával megegyező módon elfogadja és tudomásul veszi a megállapodás,
valamint az ugyanazon a napon aláírt záróokmány mellékletét képező
együttes nyilatkozatok és egyoldalú nyilatkozatok szövegét. AZ STM SZÖVEGÉNEK KIIGAZÍTÁSAI, BELEÉRTVE A
MELLÉKLETEKET ÉS A JEGYZŐKÖNYVEKET IS II.
szakasz Mezőgazdasági termékek 2.
cikk Mezőgazdasági
termékek szűkebb értelemben (sensu stricto) (1) Az STM IVa. melléklete helyébe e
jegyzőkönyv I. mellékletének szövege lép. (2) Az STM IVb. melléklete helyébe e
jegyzőkönyv II. mellékletének szövege lép. (3) Az STM IVc. melléklete helyébe e
jegyzőkönyv III. mellékletének szövege lép. (4) Az STM 27. cikke helyébe a következő
bekezdés lép: „27. cikk Mezőgazdasági termékek (1) Az Európai Unió eltörli a Kombinált
Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alá tartozóktól
eltérő, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó
mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat és azonos hatású
díjakat. A kombinált nómenklatúra 7. és 8. árucsoportjába
tartozó olyan termékek esetében, amelyhez a közös vámtarifa az értékvámok és
egy specifikus vám alkalmazását írja elő, az eltörlés csak a vám értékvám
részét érinti. (2) E megállapodás hatályba lépésének napjától az
Európai Unió az Európai Közösségek közös vámtarifájában megállapítottaknak
megfelelően, az értékvám 20 %-ában és a külön vámtétel 20 %-ában
rögzíti a III. mellékletben meghatározott és Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársaságból származó „baby beef” termékek Unióba irányuló behozatalára
alkalmazandó vámokat a vágott súlyban kifejezett 1650 tonna éves vámkontingens
határán belül. Az Európai Unió vámmentes hozzáférést biztosít a
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701
és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó termékek Európai Unióba való behozatalára
7 000 tonna (nettó) éves vámkontingens határán belül. (3) E megállapodás hatálybalépésének napjától
kezdődően Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság: a) eltörli az Európai Unióból származó, a IVa.
mellékletben meghatározott egyes mezőgazdasági termékek behozatalára
alkalmazandó vámokat; b) eltörli az Európai Unióból származó, a
IVb. mellékletben meghatározott egyes mezőgazdasági termékek
behozatalára alkalmazandó vámokat az azon mellékletben minden egyes termékre
feltüntetett vámkontingensek keretein belül. c) az Európai Unióból származó, a IVc.
mellékletben meghatározott egyes mezőgazdasági termékek behozatalára
alkalmazandó vámokat alkalmazza a vámkontingensek keretein belül; (4) A borokra és a szeszipari termékekre vonatkozó
kereskedelmi szabályokat egy, a borokra és a szeszipari termékekre vonatkozó
külön megállapodásban kell meghatározni. (5) Az STM IVd. mellékletét el kell hagyni. 3. cikk Halászati termékek (1) Az
STM 28. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő bekezdés lép: (2) „Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársaság eltöröl minden, az Európai Unióból származó hal és halászati
termékek esetében alkalmazandó, a vámokkal azonos hatású díjat és vámot az Vb.
és Vc. mellékletben felsorolt termékek kivételével, amely mellékletek az ott
felsorolt termékekre vonatkozó vámcsökkentéseket határozzák meg.” (2) E
jegyzőkönyv IV. mellékletének szövegét az STM Vc. mellékleteként kell
beilleszteni. 4.
cikk Feldolgozott
mezőgazdasági termékek (1) Az STM 3. jegyzőkönyvének II.
melléklete helyébe e jegyzőkönyv V. mellékletének szövege lép. (2) Az STM 3. jegyzőkönyvének III. melléklete
helyébe e jegyzőkönyv VI. mellékletének szövege lép. 5.
cikk Borokra
és szeszes italokra vonatkozó megállapodás Az STM kereskedelmi szempontjait a bizonyos
borok kölcsönös preferenciális kereskedelmi engedményeire, a kölcsönös
elismerésre, a bornevek védelmére és ellenőrzésére és a szeszes italok és
aromatizált italok kölcsönös elismerésére, jelöléseik védelmére és
ellenőrzésére vonatkozó, a felek közötti tárgyalások végeredményének
figyelembevétele céljából létrejött kiegészítő jegyzőkönyv (az STM
27. cikkének (4) bekezdésében említett, az Európai Közösség és Macedónia Volt
Jugoszláv Köztársaság közötti, bizonyos borok kölcsönös preferenciális
kereskedelmi engedményeiről szóló megállapodás) I. melléklete (1) és (3)
bekezdésének helyébe e jegyzőkönyv VII. mellékletének szövege lép. III.
szakasz Származási szabályok 6.
cikk Az STM 4. jegyzőkönyvének IV. melléklete
helyébe e jegyzőkönyv VIII. mellékletének szövege lép. ÁTMENETI
RENDELKEZÉSEK IV.
szakasz 7.
cikk WTO Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság vállalja,
hogy nem támaszt semmilyen igényt, kérést vagy beterjesztést és nem módosít
vagy von vissza semmilyen, az 1994. évi GATT XXIV. cikke (6) bekezdése és
XXVIII. cikke szerinti engedményt az Európai Unió jelenlegi bővítésével
kapcsolatban. 8.
cikk Származási
igazolás és igazgatási együttműködés (1) A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság
vagy Horvátország által, kedvezményes bánásmóddal kapcsolatos megállapodások
vagy önálló megegyezések keretében megfelelően kiállított származási
igazolások elfogadásra kerülnek a megfelelő országokban, feltéve hogy: a) az ilyen származás megszerzése az
STM-ben található preferenciális tarifális rendelkezések alapján preferenciális
tarifális elbánásra jogosít; b)“ ”a származási igazolást és a
fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás időpontját megelőző
napon adták ki; c) a származási igazolást a
csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a
vámhatóságoknak. Amennyiben az áruk importálását akár Macedónia
Volt Jugoszláv Köztársaságban akár Horvátországban a csatlakozás
időpontját megelőzően jelentették be, a Macedónia Volt Jugoszláv
Köztársaság és Horvátország között akkor alkalmazott preferenciális
megállapodások vagy önálló megállapodások szerint, akkor az e rendelkezések
vagy megállapodások szerint utólag kiadott származási igazolás is elfogadható,
feltéve hogy azokat a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon
belül nyújtották be a vámhatóságok felé. (2) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és
Horvátország jogosultak fenntartani azokat az engedélyeket, amelyek esetében az
„elfogadott exportőrök” státusz a közöttük alkalmazott preferenciális
megállapodások vagy autonóm megállapodások szerint került kiadásra, feltéve
hogy: a) ez a rendelkezés szerepel a
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és az Európai Unió között a csatlakozás
időpontját megelőzően megkötött megállapodásban is; továbbá b) az elfogadott exportőr az
említett megállapodás szerint hatályban lévő származási szabályokat
alkalmazza. Ezeket az engedélyeket legkésőbb a
Horvátország csatlakozásának napját követő egy éven belül az STM
feltételei szerint kiadott új engedélyekkel kell helyettesíteni. (3) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság vagy
Horvátország illetékes vámhatóságai az (1) bekezdésben említett preferenciális
megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján kiadott származási
igazolás utólagos ellenőrzésére vonatkozó kérelmeket a szóban forgó
származási igazolás kibocsátását követő három évig elfogadják, és ilyet
behozatali nyilatkozat alátámasztása céljából a hozzájuk benyújtott származási
igazolás elfogadását követő három évig kérhetnek is. 9.
cikk Tranzitáruk (1) Az STM rendelkezései mind a Macedónia Volt
Jugoszláv Köztársaságból Horvátországba exportált, illetve Horvátországból
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságba exportált olyan árukra vonatkozóan
alkalmazhatók, amelyek megfelelnek az STM-hez csatolt 4. jegyzőkönyv
rendelkezéseinek, és amelyek Horvátország csatlakozásának napján
tranzitforgalomban úton voltak, vagy amelyeket ideiglenes vámraktárban, vagy
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, vagy pedig Horvátország vámszabad
területén tároltak. (2) Ilyen esetekben preferenciális elbánás
akkor alkalmazható, ha a behozatali ország vámhatóságához a Horvátország
csatlakozásának napját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli
ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási
igazolást. 10.
cikk 2013.
évi kontingensek A 2013. évre az új vámkontingensek szerinti
mennyiségeket és a meglévő vámkontingensek mennyiségeinek a növekményeit
az alapmennyiségek százalékos részarányában kell kiszámítani a 2013. július
1-je előtt eltelt időszakra eső rész figyelembevételével. ÁLTALÁNOS
ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK V.
szakasz 11.
cikk Ez a jegyzőkönyv a hozzá csatolt
mellékletekkel együtt az STM szerves részét képezi. 12.
cikk (1) Ezt a jegyzőkönyvet az Európai Unió
és tagállamai [és Horvátország], valamint Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság
saját eljárásaiknak megfelelően jóváhagyják. (2) A Felek értesítik egymást az (1)
bekezdésben említett megfelelő eljárások lezárásáról. A jóváhagyó
okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán kell letétbe helyezni. 13.
cikk (1) Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó
okirat letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján
lép hatályba. (2) Amennyiben 2013. július 1-jéig nem
helyezik letétbe az e jegyzőkönyvet jóváhagyó összes okiratot,
e jegyzőkönyv 2013. július 1-jétől kezdődő
hatállyal ideiglenes jelleggel alkalmazandó. 14.
cikk Ennek a jegyzőkönyvnek másodpéldányai
készülnek a Felek összes hivatalos nyelvén, és e szövegek mindegyike egyaránt
hiteles. 15.
cikk Elkészül az STM, az annak szerves részét
képező mellékletek és jegyzőkönyvek, valamint a záróokmány és a
záróokmányhoz csatolt nyilatkozatok horvát nyelvű szövege, amely szövegek
az eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. A stabilizációs és társulási
tanács jóváhagyja e szövegeket. I.
MELLÉKLET „IVa.
MELLÉKLET AZ
EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV
KÖZTÁRSASÁGBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALA (nulla
vámtarifa) (a 27.
cikk (3) bekezdésének a) pontja) KN-kód || Árumegnevezés 0101 || Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér: || – Lovak: 0101 21 00 || – – Fajtatiszta tenyészállatai 0101 29 || – – Más: 0101 29 90 || – – – Más 0101 30 00 || – Szamár 0101 90 00 || – Más 0102 || Élő szarvasmarhafélék: || – Szarvasmarha 0102 29 || – – Más: 0102 29 05 || – – – A Bibos vagy a Poephagus alnemből: || – – – Más: || – – – – 80 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 160 kg tömegű: 0102 29 21 || – – – – – Vágásra 0102 29 29 || – – – – – Más || – – – – 160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű: 0102 29 41 || – – – – – Vágásra 0102 29 49 || – – – – – Más || – – – – 300 kg-ot meghaladó tömegű: || – – – – – Üsző (még nem borjazott nőivarú): 0102 29 51 || – – – – – – Vágásra 0102 29 59 || – – – – – – Más || – – – – – Tehén: 0102 29 61 || – – – – – – Vágásra 0102 29 69 || – – – – – – Más || – – – – – Más: 0102 29 91 || – – – – – – Vágásra 0102 29 99 || – – – – – – Más || – Bivaly: 0102 39 || – – Más: 0102 39 10 || – – – Háziasított fajták 0102 39 90 || – – – Más 0102 90 || – Más || – – Más: 0102 90 91 || – – – Háziasított fajták 0102 90 99 || – – – Más 0103 || Élő sertés: 0103 10 00 || – Fajtatiszta tenyészállat: || – Más 0103 91 || – – 50 kg-nál kisebb tömegű 0104 || Élő juh és kecske: 0104 10 || – Juh 0104 10 10 || – – Fajtatiszta tenyészállatai 0104 20 || – Kecske: 0104 20 10 || – – Fajtatiszta tenyészállatai 0105 || Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk: || – Legfeljebb 185 g tömegű: 0105 11 || – – Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok: || – – – Nőivarú nagyszülő és szülő csibe: 0105 11 11 || – – – – Tojóhibrid 0105 11 19 || – – – – Más || – – – Más: 0105 11 99 || – – – – Más 0105 12 00 || – – Pulyka 0105 13 00 || – – Kacsa 0105 14 00 || – – Liba 0105 15 00 || – – Gyöngytyúk || – Más 0105 94 00 || – –Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok 0105 99 || – – Más: 0105 99 10 || – – – Kacsa 0105 99 20 || – – – Liba 0105 99 30 || – – – Pulyka 0105 99 50 || – – – Gyöngytyúk 0106 || Más élő állat 0201 || Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve 0202 || Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva 0205 00 || Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva 0206 || Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva 0207 || A 0105 vámtarifaszám alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva 0208 || Más hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva 0209 || Sovány húsréteget nem tartalmazó sertészsiradék (szalonna) és baromfizsiradék, nem olvasztott vagy másképpen nem kivont, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve: 0209 10 || – Sertésből: 0209 10 90 || – – Sertészsiradék, a 0209 10 11 vagy a 0209 10 19 alszám alá tartozó kivételével 0209 90 00 || – Más 0210 || Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből 0402 || Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával: 0402 10 || – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal || – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: 0402 10 19 || – – – Más || – – Más: 0402 10 91 || – – – Legfeljebb 2,5 kg nettó tömegű kiszerelésben 0402 10 99 || – – – Más || – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, 1,5 tömegszázaléknál magasabb zsírtartalommal: 0402 21 || – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül 0402 29 || – – Más || – Más 0402 91 || – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül 0402 99 || – – Más 0404 || Tejsavó, sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is 0405 || Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém) 0405 10 || – Vaj 0405 20 || – Kenhető tejkészítmények (vajkrém): 0405 20 90 || – – Legalább 75 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék zsírtartalommal 0405 90 || – Más 0408 || Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is 0410 00 00 || Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék 0601 || Hagyma, gumó, gumós gyökér, hagymagumó, gyökércsíra és rizóma vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és gyökér, az 1212 vtsz. alá tartozó gyökér kivételével 0602 || Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra: 0602 10 || – Nem gyökeres dugvány és oltvány 0602 20 || – Emberi fogyasztásra alkalmas gyümölcsöt vagy diófélét termő fa, bokor és cserje oltva is 0602 30 00 || – Rododendron és azálea oltva is 0602 40 00 || – Rózsa oltva is: 0602 90 || – Más 0602 90 10 || – – Gombacsíra 0602 90 30 || – – Zöldség- és szamóca- (földieper-) palánta || – – Más: || – – – Szabadföldi növények: || – – – – Fa, bokor és cserje: 0602 90 41 || – – – – – Erdei fa || – – – – – Más: 0602 90 45 || – – – – – – Gyökeres dugvány és csemete 0602 90 49 || – – – – – – Más 0602 90 50 || – – – – Egyéb szabadföldi növények || – – – Szobanövények: 0602 90 70 || – – – – Gyökeres dugvány és csemete, a kaktuszok kivételével || – – – – Más: 0602 90 91 || – – – – – Virágok bimbóval vagy virággal, a kaktuszok kivételével 0602 90 99 || – – – – – Más 0603 || Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve 0604 || Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül és fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy más módon kikészítve 0701 || Burgonya frissen vagy hűtve: 0701 10 00 || – Mag 0703 || Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve: 0703 10 00 || – Vöröshagyma és gyöngyhagyma || – – Hagyma: 0703 10 19 || – – – Más: 0703 10 19 10 || – – – – Vetésre 0703 10 19 30 || – – – – Arpadzik 0703 90 00 || – Póréhagyma és más hagymaféle 0703 90 00 10 || – – Vetésre 0709 || Más zöldség frissen vagy hűtve: || – Más 0709 99 || – – Más: 0709 99 60 || – – – Csemegekukorica 0710 || Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva: 0710 80 || – Más zöldség 0710 80 10 || – – Olajbogyó 0710 80 80 || – – Articsóka 0710 80 85 || – – Spárga 0711 || Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban: 0711 20 || – Olajbogyó 0712 || Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve: 0712 20 00 || – Hagyma || – Ehető gomba, fafülgomba (Auricularia spp.), kocsonyás gomba (Tremella spp.) és szarvasgomba: 0712 31 00 || – – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák 0712 32 00 || – – Fafülgomba (Auricularia spp.) 0712 33 00 || – – Kocsonyás gomba (Tremella spp.) 0712 39 00 || – – Más 0712 90 || – Más zöldség; zöldségkeverék: 0712 90 05 || – – Burgonya vágva, vagy szeletelve is, de tovább nem elkészítve || – – Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata): 0712 90 19 || – – – Más 0712 90 30 || – – Paradicsom 0712 90 50 || – – Sárgarépa 0712 90 90 || – – Más 0713 || Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is 0713 10 || – Borsó (Pisum sativum): 0713 10 10 || – – Vetésre 0713 20 00 || – Csicseriborsó: 0713 20 00 10 || – – Mag || – Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.): 0713 31 00 || – – A Vigna mungo (L.) Hepper vagy a Vigna radiata (L.) Wilczek fajhoz tartozó bab: 0713 31 00 10 || – – – Mag 0713 32 00 || – – Kis szemű, vörös színű (Adzuki) bab (Phaseolus or Vigna angularis): 0713 32 00 10 || – – – Mag 0713 33 || – – Vesebab, ideértve a fehér babot is (Phaseolus vulgaris): 0713 33 10 || – – – Vetésre 0713 34 00 || – – Bambara bab (Vigna subterranea or Voandzeia subterranea): 0713 34 00 10 || – – – Vetésre 0713 35 00 || – – Tehénborsó (Vigna unguiculata) 0713 35 00 10 || – – – Vetésre 0713 39 00 || – – Más: 0713 39 00 10 || – – – Vetésre 0713 40 00 || – Lencse: 0713 40 00 10 || – – Vetésre 0713 50 00 || – Nagy szemű disznóbab (Vicia faba var. major) és lóbab (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): 0713 50 00 10 || – – Vetésre 0713 60 00 || – Kajánbab vagy galambborsó (Cajanus cajan) 0713 60 00 10 || – – Vetésre 0713 90 00 || – Más 0713 90 00 10 || – – Vetésre 0714 || Manióka, nyílgyökér, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú más hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél 0801 || Kókuszdió, brazildió és kesudió frissen vagy szárítva, héjastól is 0802 || Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is 0803 || Banán, beleértve a plantain fajtát is, frissen vagy szárítva 0804 || Datolya, füge, ananász, avokádó, guajava, mangó és mangosztán frissen vagy szárítva 0805 || Citrusfélék frissen vagy szárítva 0810 || Más gyümölcs frissen: 0810 20 || – Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna 0810 30 || – Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres 0810 40 || – Tőzegáfonya, fekete áfonya és a Vaccinium nemhez tartozó más gyümölcs 0810 50 00 || – Kiwi 0810 60 00 || – Durián 0810 70 00 || – Datolyaszilva 0810 90 || – Más 0811 || Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is 0812 || Gyümölcs és diófélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban 0813 || Szárított gyümölcs, a 0801–0806 vtsz. alá tartozók kivételével; diófélék vagy az ebbe az árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke 0814 00 00 || Citrusfélék vagy a dinnyefélék héja (beleértve a görögdinnye héját is) frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva 0901 || Kávé nyersen, pörkölve vagy koffeinmentesen is; kávéhéj és -burok; bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé 0902 || Tea, aromásítva is 0904 || Bors a Piper nemből; a Capsicum vagy Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve: || – Bors: 0904 11 00 || – – Nem zúzott, nem őrölt 0904 12 00 || – – Zúzott vagy őrölt 0905 || Vanília 0906 || Fahéj és fahéjvirág 0907 || Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár) 0908 || Szerecsendió, szerecsendió-virág és kardamom 0909 || Ánizsmag, csillagánizs-, édeskömény-, koriander-, rómaikömény- vagy köménymag; borókabogyó 0910 || Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer 1001 || Búza és kétszeres: || – Keménybúzából: 1001 11 00 || – – Mag 1002 || Rozs 1003 || Árpa: 1003 10 00 || – Mag 1003 90 00 || – Más 1003 90 00 10 || – – Sörhöz 1003 90 00 20 || – – Állatállomány részére 1003 90 00 90 || – – Más 1004 || Zab 1005 || Kukorica: 1005 10 || – Mag 1006 || Rizs: 1006 10 || – Hántolatlan nyers rizs: 1006 10 10 || – – Vetésre 1007 || Cirokmag 1008 || Hajdina, köles és kanárimag; más gabonaféle 1102 || Gabonaliszt, a búza- vagy a kétszeres liszt kivételével 1103 || Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából 1104 || Másképpen megmunkált gabonaféle (pl. hántolt, lapított, pelyhesített, fényezett, szeletelt vagy durván darált), a 1006 vtsz. alá tartozó rizs kivételével; gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve 1105 || Liszt, dara, por, pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából 1106 || Liszt, dara és por a 0713 vtsz. alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből, a 0714 vtsz. alá tartozó szágóból vagy gyökérből vagy gumóból vagy a 8. árucsoportba tartozó termékekből 1107 || Maláta, pörkölve is 1108 || Keményítő; inulin 1201 || Szójabab, törve is 1202 || Földimogyoró, nem pörkölve vagy másképpen nem főzve, héjában vagy törve is 1203 00 00 || Kopra 1204 || Lenmag, törve is 1207 || Más olajos mag és olajtartalmú gyümölcs, törve is 1208 || Olajosmagliszt és -dara, vagy olajtartalmú gyümölcsliszt és -dara, a mustárliszt és -dara kivételével 1209 || Mag, gyümölcs és spóra vetési célra 1211 || Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), elsősorban illatszer, gyógyszer vagy rovarirtó szer, gombaölő szer vagy hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is 1212 || Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökereket is) 1213 00 00 || Gabonaszalma és -pelyva nyersen, vágva, őrölve, sajtolva vagy labdacs (pellet) alakban is 1214 || Karórépa, marharépa, takarmányrépa, takarmánygyökér, széna, lucerna (alfalfa), lóhere, baltacim, takarmánykáposzta, csillagfürt, bükköny és hasonló takarmánynövény labdacs (pellet) alakban is 1301 || Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és oleorezin (például balzsam) 1302 || Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító, modifikálva (átalakítva) is: || – Növényi nedv és kivonat: 1302 11 00 || – – Ópium 1501 || Sertészsír (zsiradék is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével 1502 || Szarvasmarhafaggyú, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével 1503 || Zsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve: 1504 || Halból vagy tengeri emlősből nyert zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva 1508 || Földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva 1509 || Olívaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva 1510 || Kizárólag olívabogyóból nyert más olaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva, beleértve a 1509 vtsz. alá tartozó olajokkal vagy ezek frakcióival készült keverékeket is 1511 || Pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva 1512 || Napraforgómag−, pórsáfránymag− vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: || – Napraforgómag- vagy pórsáfránymagolaj és ezek frakciói: 1512 21 || – – Nyersolaj, a gossipol eltávolítása után is: 1512 29 || – – Más 1513 || Kókuszdió (kopra)-, pálmamagbél- vagy babassuolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva 1514 || Olajrepce−, repce− vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: || – Más 1514 99 || – – Más 1515 || Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat is) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: || – Lenolaj és ezek frakciói: 1515 11 00 || – – Nyersolaj 1515 19 || – – Más 1515 30 || – Ricinusolaj és ezek frakciói: 1515 50 || – Szezámolaj és ezek frakciói: 1515 90 || – Más || − − Dohánymagolaj és frakciói: || – – – Nyersolaj: 1515 90 21 || – – – – Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer−előállítás kivételével 1515 90 29 || – – – – Más || – – – Más: 1515 90 31 || – – – – Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer−előállítás kivételével 1515 90 39 || – – – – Más || − − Más olajok és frakcióik: || – – – Nyersolaj: 1515 90 40 || – – – – Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer−előállítás kivételével || – – – – Más: 1515 90 51 || – – – – – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben 1515 90 59 || – – – – – Szilárd, más; folyékony || – – – Más: 1515 90 60 || – – – – Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer−előállítás kivételével || – – – – Más: 1515 90 91 || – – – – – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben 1515 90 99 || – – – – – Szilárd, más; folyékony 1516 || Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve: 1516 10 || – Állati zsír és olaj és ezek frakciói: 1517 || Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével: 1517 90 || – Más || – – Más: 1517 90 99 || – – – Más 1603 || Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból 1701 || Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban: || – Nyerscukor ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadása nélkül: 1701 12 || – – Répacukor || – Más 1701 91 00 || – – Ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával 1701 99 || – – Más: 1701 99 90 || – – – Más 1702 || Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor: || − Tejcukor és tejcukorszirup: 1702 11 00 || – – Legalább 99 tömegszázalék tejcukortartalommal, vízmentes laktózra vonatkoztatva, szárazanyagra számítva 1702 19 00 || – – Más 1702 20 || − Juharcukor és juharcukorszirup 1702 30 || – Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, gyümölcscukor-tartalom nélkül vagy 20 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva: 1702 40 || − Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, legalább 20, de kevesebb mint 50 tömegszázalék gyümölcscukor−tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével 1702 60 || − Más gyümölcscukor és gyümölcscukorszirup, 50 tömegszázalékot meghaladó gyümölcscukor−tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével: 1703 || Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz 2005 || Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével: 2005 10 00 || − Homogenizált zöldség || 2005 70 00 || – Olajbogyó 2007 || Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is 2301 || Emberi fogyasztásra alkalmatlan liszt, dara és labdacs (pellet) húsból, vágási melléktermékből, belsőségből, halból, rákból, rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból; tepertő: 2301 10 00 || – élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből; tepertő 2302 || Gabonafélék vagy hüvelyes növények szitálásából, őrléséből vagy más megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban is 2303 || Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is 2304 00 00 || Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is 2305 00 00 || Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is 2306 || Növényi zsírok vagy olajok kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is, a 2304 vagy 2305 vtsz. alá tartozó termékek kivételével 2307 || Borseprő; nyers borkő: 2308 || Állatok etetésére szolgáló, máshol nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs (pellet) alakban is 2309 || Állatok etetésére szolgáló készítmény 2401 || Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék 4301 || Nyers szőrme (beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), a 4101, 4102 vagy a 4103 vámtarifaszám alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével „
II. MELLÉKLET „IVb.
MELLÉKLET AZ
EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV
KÖZTÁRSASÁGBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALA (Nulla
százalékos vám a vámkontingenseken belül) (a 27.
cikk (3) bekezdésének b) pontja): KN-kód || Árumegnevezés || Éves vámkontingens (tonna) || A vámkontingens feletti mennyiségek esetén alkalmazandó vám. (a legnagyobb kedvezmény %-ában) 0401 || Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: || 800 || 100 0401 10 || – Legfeljebb 1 tömegszázalék zsírtartalommal: 0401 10 10 || − − Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben 0401 || Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: || 2400 || 100 0401 20 || – 1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék zsírtartalommal 0403 || Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || 1300 || 100 0403 10 || – Joghurt || – – Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül: || − − − Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül és zsírtartalma: 0403 10 11 || – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 10 13 || – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék 0403 90 || – Más || – – Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül || – – – Más: || – – – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül és zsírtartalma: 0403 90 51 || – – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 90 53 || – – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék 0403 90 59 || – – – – – Legfeljebb 6 tömegszázalék 0406 || Sajt és túró: || 40 || 100 0406 10 || – Friss (érleletlen vagy különlegesen nem kezelt) sajt, beleértve a savósajtot is és túró 0406 || Sajt és túró: || 310 || 70 0406 20 || – Mindenféle reszelt vagy őrölt sajt 0406 30 || – Ömlesztett sajt nem reszelve vagy nem őrölve 0406 || Sajt és túró: || 650 || 100 0406 90 || − Más sajt 0701 || Burgonya frissen vagy hűtve: || 450 || 100 0701 90 || – Más || – – Más: 0701 90 90 || – – – Más 0703 || Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve: || 300 || 100 0703 10 || – Vöröshagyma és gyöngyhagyma: || – – Hagyma: 0703 10 19 || – – – Más 1512 || Napraforgómag−, pórsáfránymag− vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: || 100 || 100 || – Napraforgómag- vagy pórsáfránymagolaj és ezek frakciói: 1512 19 || – – Más: 1512 19 90 || – – – Más 1601 00 || Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek || 3400 || 70 1602 || Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér || 2050 || 70 2001 || Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság): || 40 || 100 2001 10 00 || − Uborka és apró uborka 2003 || Ehető gomba és szarvasgomba, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva: || 50 || 100 2003 10 || – Agaricus nemhez tartozó ehető gombák: 2003 10 20 || – – Ideiglenesen tartósítva, teljesen főzve 2003 10 30 || – – Más 2003 90 || – Más 2003 90 10 || – – Szarvasgomba 2005 || Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével: || 150 || 100 2005 20 || – Burgonya || – – Más: 2005 20 20 || − − − Vékony szeletek zsiradékban vagy másképpen sütve, sózva vagy ízesítve is, légmentes csomagolásban, azonnali fogyasztásra alkalmas 2005 20 80 || – – – Más 2005 || Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével: || 60 || 100 2005 40 00 || – Borsó (Pisum sativum) 2009 || Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is || 300 || 100 ” III.
MELLÉKLET „IVc.
MELLÉKLET AZ
EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV
KÖZTÁRSASÁGBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALA (VÁMENGEDMÉNYEK A VÁMKONTINGENSEKEN
BELÜL) (a 27.
cikk (3) bekezdésének c) pontja) KN-kód || Árumegnevezés || Éves vámkontingens (tonna) || Alkalmazandó vám (MFN %-a) 0203 || Sertéshús, frissen, hűtve vagy fagyasztva || 2000 || 70 0203 || Sertéshús, frissen, hűtve vagy fagyasztva || 200 || 50 0406 || Sajt és túró || 600 || 70 0701 || Burgonya frissen vagy hűtve: || 100 || 50 0701 90 || – Más ”
IV. MELLÉKLET „Vc. MELLÉKLET AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ HALAK ÉS
HALTERMÉKEK MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁGBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALA (NULLA SZÁZALÉKOS VÁM A VÁMKONTINGENSEKEN BELÜL) (a 28. cikk 2. pontja) KN-kód[2] || Árumegnevezés || Éves vámmentes kontingens 0301 93 00 || Élő ponty || 75 tonna ” V.
MELLÉKLET „II.
MELLÉKLET AZ
EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ ÁRUKRA MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁGBAN
ALKALMAZOTT BEHOZATALI VÁMOK KN-kód || Árumegnevezés || Alkalmazandó vám (MFN %-a) 0403 || Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || 0403 10 || – Joghurt || || – – Ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || || – – – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, tejzsírtartalma: || 0403 10 51 || – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék || 50 0403 10 53 || – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék || 50 0403 10 59 || – – – – 27 tömegszázalékot meghaladó || 50 || – – – Más, tejzsírtartalma: || 0403 10 91 || – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék || 50 0403 10 93 || – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék || 50 0403 10 99 || – – – – 6 tömegszázalékot meghaladó || 50 0403 90 || – Más || || – – Ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || || – – – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, tejzsírtartalma: || 0403 90 71 || – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék || 50 0403 90 73 || – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék || 50 0403 90 79 || – – – – 27 tömegszázalékot meghaladó || 50 || – – – Más, tejzsírtartalma: || 0403 90 91 || – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék || 50 0403 90 93 || – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék || 50 0403 90 99 || – – – – 6 tömegszázalékot meghaladó || 50 0405 || Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém): || 0405 20 || – Kenhető tejkészítmények (vajkrém): || 0405 20 10 || – – Legalább 39 tömegszázalék, de kevesebb mint 60 tömegszázalék zsírtartalommal || 0 0405 20 30 || – – Legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal || 0 0501 00 00 || Emberhaj nyersen, mosva vagy zsírtalanítva is; emberhajhulladék || 0 0502 || Sertés- és vaddisznószőr és sörte; borzszőr és kefegyártásra alkalmas más szőr; a sörte vagy a szőr hulladéka || 0 0505 || Madárbőr és más madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírt széllel is) és pehely tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor és toll- vagy tollrész hulladéka || 0 0506 || Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; ezek pora és hulladéka || 0 0507 || Elefántcsont, teknősbékahéj, bálnacsont és bálnacsontszőr, szarv, pata, agancs, köröm, karom és csőr, megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva; ezek pora és hulladéka || 0 0508 00 00 || Korall és hasonló anyagok megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de tovább nem megmunkálva; puhatestű állat kagylója, rákfélék vagy tüskésbőrű állatok héja és a tintahalcsont megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva, ezek pora és hulladéka || 0 0510 00 00 || Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva || 0 0511 || Másutt nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat || || – Más || 0511 99 || – – Más: || || – – – Állati eredetű természetes szivacs || 0511 99 31 || – – – – Nyers || 0 0511 99 39 || – – – – Más || 0 0710 || Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva: || 0710 40 00 || – Csemegekukorica || 0 0711 || Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban: || 0711 90 || – Más zöldség; zöldségkeverék: || || – – Zöldségek: || 0711 90 30 || – – – Csemegekukorica || 0 0903 00 00 || Matétea || 0 1212 || Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; gyümölcsmag és másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökeret is): || || – Tengeri moszat és más alga || 1212 29 00 || – – Más || 0 1302 || Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító, modifikálva (átalakítva) is: || || – Növényi nedv és kivonat: || 1302 12 00 || – – Édesgyökérből || 0 1302 13 00 || – – Komlóból || 0 1302 19 || – – Más: || 1302 19 20 || – – – Az Ephedra nemhez tartozó növényből || 0 1302 19 70 || – – – Más || 0 1302 20 || – Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok || 100 || – Növényi anyagokból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is || 1302 31 00 || – – Agar-agar || 0 1302 32 || − − Szentjánoskenyérből, szentjánoskenyérmagból vagy guarmagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is: || 1302 32 10 || – – – Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból || 0 1401 || Elsősorban fonatkészítésre használatos növényi anyag (pl. bambusznád, rotangnád, nád, gyékény, kosárfűz, rafia, tisztított, fehérített vagy festett gabonaszalma és hárskéreg) || 0 1404 || Máshol nem említett növényi eredetű termék || 0 1505 00 || Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is) || 0 1506 00 00 || Egyéb állati zsírok, olajok és frakcióik, akár finomítva, akár nem, de vegyi átalakítás nélkül || 0 1515 || Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat is) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: || 1515 90 || – Más || 1515 90 11 || – – Tungolaj (kínai faolaj); jojobaolaj és oiticicaolaj; mirtuszviasz és japánviasz; frakciói || 0 1516 || Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve: || 1516 20 || – Növényi zsír és olaj és ezek frakciói: || 1516 20 10 || – – Hidrogénezett ricinusolaj, ún. opálviasz || 0 1517 || Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével: || 1517 10 || – Margarin, a folyékony margarin kivételével || 100 1517 90 || – Más || 1517 90 10 || – – 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal || 100 || – – Más: || 1517 90 93 || – – – Étkezésre alkalmas keverék vagy készítmény, sütőforma kenésére || 0 1518 00 || Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; az ebbe az árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye || 0 1520 00 00 || Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg || 0 1521 || Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is || 0 1522 00 || Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai: || 1522 00 10 || – Degras || 0 1702 || Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor: || 1702 50 00 || – Vegytiszta gyümölcscukor || 0 1702 90 || – Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva: || 1702 90 10 || – – Vegytiszta malátacukor || 100 1704 || Cukorkaáru (beleértve a fehércsokoládét), kakaótartalom nélkül || 50 1803 || Kakaómassza, zsíros vagy zsírtalanított || 0 1804 00 00 || Kakaóvaj, -zsír és -olaj || 0 1805 00 00 || Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül || 0 1806 || Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény: || 1806 10 || – Kakaópor cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával || 0 1806 20 || – Más készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben: || 50 || – Más, tömb, tábla vagy rúd alakban: || 1806 31 00 || – – Töltött || 50 1806 32 || – – Töltetlen || 50 1806 90 || – Más || 50 1901 || Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vámtartifaszám alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz || 0 1902 || Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is: || || – Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve: || 1902 11 00 || – – Tojástartalommal || 50 1902 19 || – – Más || 50 1902 20 || – Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is: || 1902 20 10 || – – 20 tömegszázalékot meghaladó hal-, rákféle-, puhatestű- vagy más gerinctelenvíziállat-tartalommal. || 0 1902 20 30 || − − 20 tömegszázalékot meghaladó kolbász és más, hasonló, bármely fajta hús− vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is || 100 || – – Más: || 1902 20 91 || – – – Főzve || 50 1902 20 99 || – – – Más || 50 1902 30 || − Más tészta || 50 1902 40 || – Kuszkusz (búzadarakása) || 50 1903 00 00 || Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy, átszitált vagy hasonló formában || 0 1904 || Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); máshol nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve || 100 1905 || Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék || 50 2001 || Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság): || 2001 90 || – Más || 2001 90 30 || – – Csemegekukorica(Zea mays var. saccharata) || 0 2001 90 40 || – – Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal || 0 2001 90 92 || – – Trópusi gyümölcsből és trópusi diófélékből pálmafacsúcsrügy || 0 2004 || Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével: || 2004 10 || – Burgonya || || – – Más: || 2004 10 91 || – – – Liszt, dara vagy pelyhesített formában || 0 2004 90 || – Más zöldség és zöldségkeverék || 2004 90 10 || – – Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) || 0 2005 || Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével: || 2005 20 || – Burgonya || 2005 20 10 || – – Liszt, dara vagy pelyhesített formában || 0 2005 80 00 || – Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) || 0 2008 || Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is: || || − Diófélék, földimogyoró és más mag, egymással keverve is: || 2008 11 || – – Földimogyoró: || 2008 11 10 || – – – Mogyoróvaj || 0 || – Más, beleértve a keverékeket is, a 2008 19 alszám alá tartozó keverékek kivételével: || 2008 91 00 || – – Pálmafacsúcsrügy || 0 2008 99 || – – Más: || || – – – Alkohol hozzáadása nélkül: || || – – – – Cukor hozzáadása nélkül: || 2008 99 85 || – – – – – Kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével || 0 2008 99 91 || – – – – – Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal || 0 2101 || Kávé-, tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén, teán vagy matéteán alapuló készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek kivonata, eszenciája, koncentrátuma: || 0 2102 || Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vámtartifaszám alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor || 100 2103 || Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, elkészített mustár: || 2103 10 00 || – Szójamártás || 0 2103 20 00 || – Paradicsomketchup és más paradicsommártás || 100 2103 30 || – Mustárliszt és -dara, és elkészített mustár || 0 2103 90 || – Más || 2103 90 10 || – – Mangóból készült folyékony, fűszeres ízesítő (chutney) || 0 2103 90 30 || – – Keserű aroma 44,2–49,2 térfogatszázalék közötti alkoholtartalommal, 1,5 és 6 tömegszázalék közötti tárnicsgyökér- (gencián), fűszer- és különböző fűszerkeverék-tartalommal, és 4 és 10 tömegszázalék közötti cukortartalommal, legfeljebb 0,5 literes tárolóedényben kiszerelve || 0 2103 90 90 || – – Más: || 2103 90 90 10 || – – – Bors alapú fűszerkeverék || 0 2103 90 90 50 || – – – Majonéz || 100 2103 90 90 90 || – – – Más || 0 2104 || Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény: || 2104 10 00 || – Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; || 50 2104 20 00 || – Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény || 0 2105 00 || Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is || 0 2106 || Máshol nem említett élelmiszer-készítmény: || 2106 10 || – Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje || 0 2106 90 || – Más || 2106 90 20 || – – Összetett alkoholos készítmények, az illatanyag-alapúak kivételével, italok előállításához || 0 || – – Más: || 2106 90 92 || – – – Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal || 0 2106 90 98 || – – – Más || 0 2201 || Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó || 50 2202 || Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 ámtarifaszám alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével || 50 2203 00 || Malátából készült sör || 0 2205 || Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve || 0 2207 || Nem denaturált etilalkohol, legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal || 0 2208 || Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital || 0 2402 || Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból || 70 2403 || Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló; „homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia || 100 2905 || Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai: || || – Más többértékű alkoholok: || 2905 43 00 || – – Mannit || 0 2905 44 || – – Szorbit (D-glucit) || 0 2905 45 00 || – – Glicerin || 0 3301 || Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek vagy terpéntartalmúak), rezionidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata: || 3301 90 || – Más || 0 3302 || Illatanyag-keverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, amelyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag-készítmények italgyártáshoz: || 3302 10 || – Élelmiszer- vagy italgyártáshoz használt fajták: || || − − Az italgyártásban használt fajták: || || – – – Egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények: || 3302 10 10 || – – – – 0,5 térfogatszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal || 0 || – – – – Más: || 3302 10 21 || – – – – – Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal || 0 3302 10 29 || – – – – – Más || 0 3501 || Kazein, kazeinátok és más kazeinszármazékok; kazeinenyvek: || 3501 10 || – Kazein || 0 3501 90 || – Más || 3501 90 90 || – – Más || 0 3505 || Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, vagy dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek || 0 3809 || Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok): || 3809 10 || – Keményítőtartalommal || 0 3823 || Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav; ipari zsíralkohol || 0 3824 || Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; máshol nem említett vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is): || 3824 60 || – Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével || 0 ”
VI. MELLÉKLET „III.
melléklet AZ
EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁMRAZÓ TERMÉKEKNEK MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁGBAN
TÖRTÉNŐ BEHOZATALAKOR ALKALMAZANDÓ VÁMOK (NULLA SZÁZALÉKOS VÁM A
VÁMKONTINGENSEKEN BELÜL) KN-kód || Árumegnevezés || Éves vámkontingens (tonna) || Alkalmazandó vám (MFN %-a) 0403 || Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || 370 || 0 0403 10 || – Joghurt || || || – – Ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || – – – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, tejzsírtartalma: 0403 10 51 || – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék 0403 10 53 || – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék || – – – Más, tejzsírtartalma: 0403 10 91 || – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 10 93 || – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék 0403 10 99 || – – – – 6 tömegszázalékot meghaladó 0403 90 || – Más || – – Ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: || – – – Más, tejzsírtartalma: 0403 90 91 || – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 90 93 || – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék || || 1517 || Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével: || 450 || 0 1517 10 || – Margarin, a folyékony margarin kivételével 1704 || Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül: || 385 || 0 1704 90 || – Más 1806 || Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény: || 1150 || 0 1806 20 || – Más készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben: || || || – Más, tömb, tábla vagy rúd alakban: 1806 31 00 || – – Töltött 1806 32 || – – Töltetlen || || 1806 90 || – Más 1902 || Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is. || 215 || 0 1905 || Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék || 1435 || 0 2102 || Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vámtartifaszám alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor: || 850 || 0 2102 10 || – Aktív élesztő 2102 || Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vámtartifaszám alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor: || 35 || 0 2102 30 00 || – Elkészített sütőpor 2103 || Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, elkészített mustár: || 100 || 0 2104 || Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény: || 450 || 0 2104 10 00 || – Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; 2201 || Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó || 1050 || 0 2202 || Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 ámtarifaszám alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével || 1670 || 0 2402 || Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból: || 100 || 0 2402 20 || – Cigaretta dohánytöltettel AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKNEK
MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁGBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALAKOR ALKALMAZANDÓ
VÁMOK (VÁMKONTINGENSEKEN BELÜLI ENGEDMÉNYEK) [3] KN-kód || Árumegnevezés || Éves vámkontingens (tonna) || Alkalmazandó vám 2201 || Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó || 150 || 12 % 2402 || Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból: || 270 || 27 % 2402 20 || – Cigaretta dohánytöltettel VII. MELLÉKLET „(1) Az Európai
Unióba importált, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó
következő termékek vonatkozásában az alábbi vámengedmények alkalmazandók: „KN-kód || Árumegnevezés || Alkalmazandó vám || 2013. évi mennyiségek (hl) || Éves módosítások 2014-től (hl) || Különleges rendelkezések ex 2204 10 ex 2204 21 || Minőségi pezsgőbor Bor friss szőlőből || Vámmentes || 85 000 || + 6 000 || (1) ex 2204 29 || Bor friss szőlőből || Vámmentes || 395 000 || – 6000 || (1) (1) Az egyik szerződő fél kérésére
egyeztetésre kerülhet sor a 6000 hl feletti kontingenseknek az ex 2204 29
vámtarifaszám alatt feltüntetett termékek esetében alkalmazott vámkontingens
mennyiségeinek az ex 2204 10 és ex 2204 21 vámtarifaszámok alatt feltüntetett
termékek esetében alkalmazott vámkontingensbe való átvitelével történő
kiigazításáról.” ” *** „(3) Az Európai Unióból származó termékeknek
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságba történő behozatala vonatkozásában
az alábbi vámengedmények alkalmazandók: KN-kód || Árumegnevezés || Alkalmazandó vám || 2013. évi mennyiségek (hl) || Éves módosítások 2014-től (hl) || Különleges rendelkezések ex 2204 10 ex 2204 21 || Minőségi pezsgőbor Bor friss szőlőből || Vámmentes || 13 800 || + 300 || ” VIII.
MELLÉKLET „4.
JEGYZŐKÖNYV IV.
MELLÉKLET A
számlanyilatkozat szövege Az alább megadott szövegű
számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A
lábjegyzeteket azonban nem kell lemásolni. Bolgár
változat Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ
(митническо
разрешение №
… (1)) декларира,
че освен
където ясно е
отбелязано друго,
тези
продукти са с
….(2)преференциален
произход Spanyol
változat El exportador de los productos incluidos en el
presente documento (autorización aduanera n° …(1)) declara que,
salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
preferencial ...(). Cseh
változat Vývozce výrobků uvedených v tomto
dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční
původ v …(2). Dán
változat Eksportøren af varer, der er omfattet af
nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)),
erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
præferenceoprindelse i ...(2). Német
változat Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer;
Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes
angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind. Észt
változat Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete
eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need
tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on
selgelt näidatud teisiti. Görög
változat Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου
υπ΄αριθ. ...(1))
δηλώνει ότι,
εκτός εάν
δηλώνεται
σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά
είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2). Angol
változat The exporter of the products covered by this
document (customs authorization No ...(1)) declares that, except
where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2)
preferential origin. Francia
változat L'exportateur des produits couverts par le
présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que,
sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle
...(2). Horvát
változat Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom
ispravom (carinsko ovlaštenje br. ..........(1)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ..........(2)
preferencijalnog podrijetla. Olasz
változat L'esportatore delle merci contemplate nel
presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)), dichiara che,
salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2). Lett
változat Eksportētājs produktiem, kuri
ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)),
deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem
produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2). Litván
változat Šiame dokumente išvardintų prekių
eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu
kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés. Magyar
változat A jelen okmányban szereplő áruk
exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak. Máltai
változat L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan
id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li,
ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’
oriġini preferenzjali …(2). Holland
változat De exporteur van de goederen waarop dit document
van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat,
behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
preferentiële ... oorsprong zijn (2). Lengyel
változat Eksporter produktów objętych tym
dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty
te mają …(2) preferencyjne pochodzenie. Portugál
változat O abaixo assinado, exportador dos produtos
cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)),
declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de
origem preferencial ...(2). Román
változat Exportatorul produselor ce fac ojiectul
acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1)) declará cá,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt
de origine preferenţialā …(2). Szlovák
változat Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente
(číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne
označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2). Szlovén
változat Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom
(pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če
ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2)
poreklo. Finn
változat Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden
viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat,
ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...
alkuperätuotteita (2). Svéd
változat Exportören av de varor som omfattas av detta
dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa
varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Macedónia
Volt Jugoszláv Köztársaság változata Извозникот
на
производите
што ги
покрива овоj
документ
(царинскo
одобрение бр.
…… (1)) изjавува
дека, освен
ако тоа не е
jасно поинаку
назначено,
овие производи
се со .........………….(2)
преференциjaлно
потекло. …………………………………………………………….............................................
(3) (Hely
és dátum) ...……………………………………………………………………..............................
(4) (Az exportőr aláírása, továbbá a
nyilatkozatot aláíró személy neve jól olvashatóan, nyomtatott betűvel is
feltüntetve)” __________________________________ () Amennyiben
a számlanyilatkozatot egy elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen
kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát.
Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állította ki, a
zárójelben lévő szavakat el kell hagyni vagy a helyet üresen kell hagyni. (2) A
termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a számlanyilatkozat teljes
egészében vagy részlegesen Ceutából és Mellilában származó termékekre
hivatkozik, az exportőrnek a nyilatkozat kiállításának alapjául szolgáló
okmányban a „CM” jelzéssel egyértelműen fel kell tüntetni őket. (3)
Ezek feltüntetése elmaradhat, ha az információ szerepel magán az okmányon. (4) Abban az
esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az
aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik. [1] HL C […]., [...], […]. o. [2] A
vámtarifára vonatkozó törvények szerint – Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Hivatalos Lapjának 23/03., 69/04., 10/08.,
35/10. és 11/12. száma; A
vámtarifák harmonizációjáról és módosításáról szóló határozat – Macedónia Volt
Jugoszláv Köztársaság Hivatalos Lapjának 169/12. száma. [3] A fölös mennyiségek esetén alkalmazandó vámot az II.
melléklet határozza meg.