This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0677
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Revised Memorandum of Understanding with the United States of America Regarding the Importation of Beef from Animals Not Treated with Certain Growth-Promoting Hormones and Increased Duties Applied by the United States to Certain Products of the European Union
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett emelt vámokról szóló felülvizsgált egyetértési megállapodásnak az Egyesült Államokkal történő megkötéséről
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett emelt vámokról szóló felülvizsgált egyetértési megállapodásnak az Egyesült Államokkal történő megkötéséről
/* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett emelt vámokról szóló felülvizsgált egyetértési megállapodásnak az Egyesült Államokkal történő megkötéséről /* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE 2009. május 13-án Genfben aláírták az Amerikai
Egyesült Államok és az Európai Bizottság között a bizonyos
növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt állatokból származó marhahús
behozataláról, valamint az Amerikai Egyesült Államok által az Európai
Közösségekből származó bizonyos termékekre kivetett emelt vámokról
létrejött egyetértési megállapodást (a továbbiakban: egyetértési megállapodás).
Az egyetértési megállapodást a Tanács 2009. május 12-i levelében az EK nemzetközi
megállapodásaként jóváhagyta. Az egyetértési megállapodás különböző
lépéseket határoz meg a növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt
állatokból származó marhahús behozatalára, valamint a Húsra és
húskészítményekre (hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedésekről
folytatott WTO-vita részét képező – az Egyesült Államok által az EU
termékeire kivetett – kereskedelmi szankciókra vonatkozóan. Ezeket a lépéseket
három szakaszra lehet osztani. A 2009. augusztustól 2012. augusztusig tartó
1. szakaszban az EU 20 000 tonna kiváló minőségű marhahúsra vonatkozó
erga omnes autonóm vámkontingenst nyitott meg[1], az USA pedig csökkentette az
uniós termékekre alkalmazott szankciók szintjét. A 2012. augusztus 1-jétől 2013. augusztus
1-ig tartó 2. szakaszban az EU egy nagyobb, 45 000 tonna kiváló
minőségű marhahúsra vonatkozó kontingenst nyitott meg[2], az USA pedig felfüggesztette a
hormonvita következményeként az uniós termékeket sújtó valamennyi
szankciót. Az egyetértési megállapodás úgy rendelkezik,
hogy amennyiben a feleknek a 2. szakasz lejártakor nem sikerül megállapodniuk a
3. szakaszba történő belépésről, akkor az egyetértési megállapodást
megszűntnek kell tekinteni, a kiváló minőségű marhahúsra
vonatkozó kontingens nyitására és az összes kereskedelmi szankció felfüggesztésére
irányuló alapkötelezettség azonban még további hat hónapig fennmarad. Jelenleg nincs a 3. szakaszba lépésre
vonatkozó megállapodás, azonban az egyetértési megállapodás felbontása nem áll
sem az EU, sem az USA érdekében. A Felek megállapodhatnak a 2. szakasz 2015. augusztusig
történő meghosszabbításáról miközben folytatják a 3. szakaszról szóló
megbeszéléseket. Az egyetértési megállapodás módosítása a 3.
szakasz elemeit is egyértelművé teszi, amennyiben a felek megállapodnak,
hogy a 3 szakaszba lépnek a meghosszabbított 2. szakasz végén. Az egyetértési
megállapodás engedélyek kezelésére vonatkozó szabályai is módosultak a 2012-ben
bevezetett érkezési sorrend elvén alapuló kezelési rendszer[3] érvényesülése érdekében. A felülvizsgált egyetértési megállapodást
[xxx]-án/én írták alá. 2. A JAVASLAT JOGI ELEMEI A javaslat a felülvizsgált egyetértési
megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra vonatkozó bizottsági
javaslatból áll. 3. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK Nincsenek. 2013/0324 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal
nem kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai
Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett
emelt vámokról szóló felülvizsgált egyetértési megállapodásnak az Egyesült
Államokkal történő megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére,
összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament
egyetértésére, mivel: (1) a bizonyos
növekedésserkentő hormonokkal nem kezelt állatokból származó marhahús
behozataláról, valamint az Amerikai Egyesült Államok által az Európai Unióból
származó bizonyos termékekre kivetett emelt vámokról szóló, az Amerikai
Egyesült Államokkal kötött, felülvizsgált egyetértési megállapodást a ...-i
[XXX] tanácsi határozattal[4]
összhangban aláírták annak későbbi időpontban történő
megkötésének függvényében. (2) Az Európai Unió nevében jóvá
kell hagyni a megállapodást, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal
nem kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai
Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett
emelt vámokról szóló, az Amerikai Egyesült Államokkal kötött felülvizsgált
egyetértési megállapodás az Unió nevében jóváhagyásra kerül. A megállapodás szövegét csatolták e
határozathoz. 2. cikk Ez a határozat
… -án/-én[5]
lép hatályba. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök MELLÉKLET Felülvizsgált egyetértési megállapodás az
Amerikai Egyesült Államokkal a bizonyos növekedésserkentő hormonokkal nem
kezelt állatokból származó marhahús behozataláról, valamint az Amerikai
Egyesült Államok által az Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett
emelt vámokról I. cikk
Szándék és célkitűzések Ezzel a
megállapodással az Egyesült Államok és az Európai Unió az alábbi célokat
szándékozik elérni: (1)
Az első szakaszban (a továbbiakban: 1.
szakasz) az EU átmeneti és részleges a) piaci hozzáférés kiterjesztését
biztosítja a kiváló minőségű marhahúsra vonatkozóan, valamint b) csökkenti az Egyesült Államok által az
Európai Unióból származó bizonyos termékekre kivetett, a WTO által 1999-ben
engedélyezett emelt vámok (a továbbiakban: emelt vámok) szintjét annak érdekében, hogy a Felek tapasztalatot
szerezzenek a megnövekedett mennyiségű kiváló minőségű marhahús
kereskedelmében és megkönnyítsék a hosszú távú feltételekre történő
áttérést; (2)
Alkalmat teremt a második szakaszba (a továbbiakban:
2. szakasz) történő lépéshez, az alábbiak érdekében: a) Az EU nagyobb piaci hozzáférést biztosít
a kiváló minőségű marhahúsra vonatkozóan, és b) nullára csökkenti az emelt vámokat azzal a céllal, hogy a Felek tapasztalatot
szerezzenek a kiváló minőségű marhahús kibővült kereskedelmében
és megkönnyítsék a hosszú távú feltételekre történő áttérést; valamint (3)
További alkalmat biztosít a harmadik szakaszba (a
továbbiakban: 3. szakasz) történő belépéshez tekintettel a Felek között a
Húsra és húskészítményekre (hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedések
témában fennálló WTO-vitára. II. cikk
Alapkötelezettségek (1)
Az 1. szakasz elején az EU évi 20 000 tonna
mennyiségű, kiváló minőségű marhahúsra vonatkozó autonóm
vámkontingenst határoz meg, amelyre a kontingensen belüli vámtarifa nulla (0)
százalék. (2)
Az EU az (1) bekezdésben említett autonóm
vámkontingenst 2009 augusztus 3-ig nyitja meg. (3)
Az emelt vámok tekintetében az Egyesült Államok nem
bővíti az emelt vámok alá tartozó termékek körét, nem módosítja azok származási
helyét, és nem növeli az ilyen vámok 2009. március 23-tól hatályban lévő
szintjét. (4)
Amennyiben az Egyesült Államok és az EU a 2.
szakaszba lép, az I. cikk 2. bekezdésében leírtak szerint és a IV. cikk 2.
bekezdésének értelmében tárgyaltak szerint: a) Az EU 45 000 tonnára fogja emelni az (1)
bekezdésben említett autonóm vámkontingens mennyiségét, b) az Egyesült Államok pedig fel fog
függeszteni minden emelt vámot, amelyet a Húsra és húskészítményekre
(hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedésekről folytatott WTO-vita
rendezési eljárása kapcsán vetettek ki. (5)
Amennyiben az Egyesült Államok és az EU a 3.
szakaszba lép, az I. cikk 3. bekezdésében leírtak és a IV. cikk 3. bekezdése
értelmében tárgyaltak szerint: a) Az EU fenn fogja tartani az (1) bekezdésben
említett autonóm vámkontingens mennyiségét a (4) bekezdés a) pontjában
meghatározott szintjén. b) Az Egyesült Államok pedig meg fog
szüntetni minden emelt vámot, amelyet a Húsra és húskészítményekre
(hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedésekről folytatott WTO-vita
rendezési eljárása kapcsán vetettek ki. III. cikk
A kontingens kezelése (1)
A felek megállapodnak, hogy a II. cikkben említett
vámkontingenst a Bizottság fogja kezelni az érkezési sorrend elvének alapján. (2)
Az ebben a megállapodásban meghatározott
vámkontingenst a Bizottság az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi
Egyezmény (GATT) XIII. cikkével és értelmező megjegyzésével összhangban
fogja végrehajtani és kezelni. A Bizottság minden erőfeszítést meg fog
tenni, hogy a II. cikkben említett vámkontingenst oly módon kezelje, ami
lehetővé teszi az importőrök számára annak maradéktalan
kihasználását. IV. cikk
Monitoring és konzultációk (1)
Az
Egyesült Államok és az EU: a) figyelemmel fogja kísérni és felül fogja
vizsgálni e megállapodás működését és, b) bármely fél kérésére az írásban
eljuttatott konzultációs kérelem kézhezvételétől számított legkésőbb
harminc (30) napon belül kiegészítő kétoldalú konzultációkat folytat e
megállapodás működésére, ezen belül a kvóta kezelésére vonatkozóan. (2)
Az Egyesült Államok és az EU a II. cikk 2.
bekezdésében meghatározott időponttól számított legkésőbb tizennyolc
(18) hónapon belül találkozót tart az 1. szakasz működésének
felülvizsgálatáról a 2. szakaszba történő belépés céljából. (3)
Amennyiben az Egyesült Államok és az EU belép a 2.
szakaszba, az Egyesült Államok és az EU – legkésőbb hat (6) hónappal
azután az időpont után, hogy az EU teljesíti a II. cikk (4) bekezdésének
a) pontjában meghatározott kötelezettségét – találkozót tart a 2. szakasz működésének
felülvizsgálatáról a 3. szakaszba történő belépés céljából. A találkozó
témája egyebek mellett az alábbi kérdésekre terjed ki: a) A 3. szakasz időtartama, b) A megállapodás státusza és hatása a
vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértés vonatkozásában. c) A megállapodás feltételeinek bármely fél
által történő be nem tartásának következményei, valamint d) Bármilyen vitarendezési eljárás státusza
és lefolyása a Húsra és húskészítményekre (hormonokra) vonatkozó közösségi
intézkedésekre vonatkozóan. (4)
A (3) bekezdésben említett felülvizsgálat
befejezését követően, amennyiben a Felek megállapodnak a 3. szakaszba
lépés feltételeiről, a Felek az V. cikk (5) bekezdésében meghatározott
eljárással módosítják a megállapodást a felülvizsgálat együttesen megállapított
következtetéseinek érvényre juttatása érdekében. Egy ilyen módosítás nem
változtatja meg a II. cikk 5. bekezdésében említett alapkötelezettségeket. (5)
A felülvizsgálat részeként a Felek e megállapodás
módosításáról állapodtak meg [aláírás dátuma]-án/én. V. cikk
Időtartam, felmondás és módosítás (1)
Az 1. szakasz időtartama a II. cikk 2.
bekezdésében meghatározott időponttól számított három (3) év. (2)
A 2. szakasz időtartama
három (3) év attól az időponttól kezdve, hogy a felek a 2. szakaszba
léptek. (3)
A 3. szakasz a WTO Vitarendezési Testületéhez
történő, erre vonatkozó bejelentéssel veszi kezdetét. (4)
Az Egyesült Államok, csakúgy mint az EU a másik
Félhez intézett írásbeli értesítéssel felmondhatja ezt a megállapodást.
Amennyiben bármelyik Fél ilyen tárgyú írásbeli értesítést küld, ez a
megállapodás az ilyen tárgyú értesítés küldésétől számított hat (6)
hónapon belül lejár. Amennyiben mindkét Fél ilyen tárgyú írásbeli értesítést
küld, ez a megállapodás a korábban elküldött ilyen tárgyú értesítés dátumától
számított hat (6) hónapon belül lejár. Ez alatt a hat (6) hónapos
időtartam alatt mindkét Fél tiszteletben tartja a II. cikkben
meghatározott, a felmondási értesítés elküldésének időpontjában érvényes
alapkötelezettségeket. (5)
Az Egyesült Államok és az EU kölcsönös megegyezés
alapján, írásban bármikor módosíthatja ezt a megállapodást. VI. cikk
Fogalommeghatározások E megállapodás alkalmazásában a „kiváló
minőségű marhahús”: „A marhahúsrészek olyan 30
hónaposnál fiatalabb üszők vagy tinók hasított testeiből származnak,
amelyek a levágásukat megelőző legalább 100 napig –
szárazanyag-tartalom alapján számolva – kizárólag legalább 62 százalék
koncentrátumot és/vagy takarmánygabonából származó mellékterméket tartalmazó
takarmányt kaptak, amelynek metabolizálhatóenergia-tartalma a szárazanyag
kilogrammjára vetítve legalább 12,26 megajoule (MJ). Az így takarmányozott
üszők és tinók a szárazanyag-tartalom alapján számolva naponta átlagosan
legalább az élősúlyuk 1,4 %-ának megfelelő takarmányt kapnak. A hasított testet, amelyből a
marhahúsrészek származnak, a nemzeti kormány által alkalmazott értékelő
értékeli és sorolja be a megfelelő minőségi osztályba a nemzeti
kormány által jóváhagyott módszer alapján. A nemzeti kormány értékelési
módszerének, valamint a besorolásnak a hasított test várható minőségét a
marhahúsrészek érettségi fokának és élvezeti értékének alapján kell
jellemeznie. Az értékelési módszernek feltétlenül, de nem kizárólagos jelleggel
ki kell terjednie a hosszú hátizom színével és textúrájával kapcsolatos
érettségi jellemzőknek, valamint a csontok és a porcok csontosodásának a
vizsgálatára, ezenkívül a várható élvezeti értékre, amelyet az izomközi
zsírszövetre és a hosszú hátizom feszességére vonatkozó adatok
együtteséből kell meghatározni. A húsdarabok címkézésének az
1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell történnie. A címkén található információk
kiegészíthetőek a „kiváló minőségű marhahús” jelzéssel. VII. cikk
Jogfenntartás (1)
E megállapodás 2. vagy 3. szakaszában egyik Fél sem
kezdeményezi a vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési
megállapodás 21. cikkének 5. bekezdése szerinti testület létrehozását a Húsra
és húskészítményekre (hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedések ügyében.
(2)
Sem ez a megállapodás, sem pedig a Felek által
tett, e megállapodásban előírt lépések nem érintik a Felek közötti
nézeteltérést, amely arra vonatkozik, hogy megvalósultak-e a vitarendezési
testület által elfogadott döntések és ajánlások a Húsra és húskészítményekre
(hormonokra) vonatkozó közösségi intézkedések ügyében. (3)
Kivéve, ha a megállapodás kifejezetten másként
nem rendelkezik, ez a megállapodás nem érinti az Egyesült Államok és az EU
WTO-megállapodásokból fakadó jogait és kötelezettségeit. VIII. cikk
Kapcsolat a WTO-jogokkal (1)
A Felek kitűzik, hogy a 3. szakasz a
vitarendezési testület 1999. július 26-i ülésén hozott, a vitarendezési
szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési megállapodás 22. cikkének 7.
bekezdése szerinti engedélyezés megszűnésével járna, továbbá, hogy a
vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési megállapodás
keretében nem kerül sor további intézkedések meghozatalára a DS26 ügyben. (2)
Ez a megállapodás, valamint az (1) bekezdésben
szereplő vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési
megállapodás nem érinti egyik Fél jogát sem arra vonatkozóan, hogy új vitát
kezdeményezzen a vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési
megállapodás szerint. [1] A Tanács 2009. július 13-i 617/2009/EK rendelete .a
kiváló minőségű marhahús behozatalára vonatkozó autonóm vámkontingens
megnyitásáról, HL L 182., 2009.7.15., 1. o. [2] Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i
464/2012/EU rendelete , HL L 149., 2012.6.8., 1. o. [3] A Bizottság 2012. június 7-i 481/2012/EU végrehajtási
rendelete a kiváló minőségű marhahúsra vonatkozó vámkontingens
kezelésére alkalmazandó szabályok megállapításáról, HL L 148., 2012.6.8., 9. o.
[4] HL L […], […], […] o. [5] A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás
hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
kihirdetéséről.