This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0690
Proposal for a COUNCIL DECISION on the accession of the European Union to the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against pollution resulting from exploration and exploitation of the continental shelf and the seabed and its subsoil
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Uniónak a Földközi-tengernek a kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelméről szóló jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Uniónak a Földközi-tengernek a kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelméről szóló jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról
/* COM/2011/0690 végleges - 2011/0304 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Uniónak a Földközi-tengernek a kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelméről szóló jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról /* COM/2011/0690 végleges - 2011/0304 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A Földközi-tenger tengeri környezetének és
partvidékének szennyezés elleni védelméről szóló egyezményt (a barcelonai
egyezményt) 1976. február 16-án írták alá Barcelonában, majd 1995. június 10-én
módosították. Az egyezmény 2004. július 9-én lépett hatályba. Az Európai Unió –
Olaszországgal, Görögországgal, Spanyolországgal, Franciaországgal,
Szlovéniával, Máltával és Ciprussal, valamint 14 további olyan földközi-tengeri
országgal egyetemben, amelyek nem az Európai Unió tagállamai – az egyezmény szerződő
fele. A módosított egyezmény 7. cikke értelmében a feleknek meg kell hozniuk
minden megfelelő intézkedést annak érdekében, hogy megelőzzék,
mérsékeljék, visszaszorítsák és a lehető legteljesebb mértékben
megszüntessék a kontinentális talapzat, valamint a tengerfenék és annak
altalaja feltárásából és kiaknázásából származó szennyezést a Földközi-tenger
térségében. 2. A barcelonai egyezmény egyik
jegyzőkönyve (az úgynevezett földközi-tengeri jegyzőkönyv) a
Földközi-tengernek a kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek
alatti altalaj feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni
védelmével foglalkozik. A jegyzőkönyvet 1994. október 14-én fogadták el a
részes felek madridi konferenciáján, figyelemmel az Egyesült Nemzetek 1982.
decemberi Tengerjogi Egyezményének rendelkezéseire. 3. Az Európai Unió nem írta alá és nem
ratifikálta a földközi-tengeri jegyzőkönyvet. Mielőtt a részes felek
konferenciája 1994 októberében elfogadta a jegyzőkönyvet, a Bizottság
javasolta a Tanácsnak a jegyzőkönyv aláírását (COM(94) 397 végleges).
Akkoriban azonban úgy ítélték meg, hogy a környezeti felelősség
szempontjából megfelelőbb megoldás, ha tovább dolgoznak egy közösségi
rendszer kidolgozásán, mint ha annak elébe vágnak egy nemzetközi megállapodás
aláírásával. Előzőleg (1993-ban) már sor került egy, a környezeti
károk felszámolásáról szóló zöld könyv közzétételére, amelyet 2000-ben a
környezeti felelősségről szóló fehér könyv követett. A környezeti
felelősségről szóló irányelvet végül 2004-ben fogadták el. 4. A földközi-tengeri jegyzőkönyv 2011.
március 24-én lépett hatályba. Mostanáig Albánia, Tunézia, Marokkó, Líbia,
Ciprus és Szíria ratifikálta. Az Európai Unió néhány tagállama, amelyek a
barcelonai egyezmény szerződő felei, az elmúlt hónapokban hangot
adtak azon szándékuknak, hogy ratifikálni kívánják a jegyzőkönyvet is. 5. A földközi-tengeri jegyzőkönyv
kiterjed számos különféle feltárási és kitermelési tevékenységre, engedélyezési
követelményre, leállított vagy használaton kívül helyezett létesítmények
eltávolítására, a káros anyagok használatára és eltávolítására, a
felelősséggel és a kártérítéssel kapcsolatos követelményekre, a barcelonai
egyezmény más részes feleivel való regionális szintű koordinációra,
valamint a biztonságra, a készenléti tervezésre és a megfigyelésre vonatkozó
rendelkezésekre. 6. A földközi-tengeri jegyzőkönyv
rendelkezéseit különböző gazdasági szereplőknek és különböző
közigazgatási szinteken kell végrehajtani. A tagállamok és illetékes hatóságaik
felelnek a földközi-tengeri jegyzőkönyvben előírt bizonyos részletes
intézkedések kidolgozásáért és végrehajtásáért, így többek között a nemzeti
megfigyelőrendszer létrehozásáért, valamint a felelősség és a
kártérítés megállapítását célzó eljárásokra vonatkozó megfelelő szabályok
és eljárások elfogadásáért és végrehajtásáért. 7. A becslések szerint több mint kétszáz aktív
tengeri fúrósziget működik a Földközi-tengeren, és mérlegelik több új
létesítmény létrehozását is. A szénhidrogén-feltárási és -kitermelési
tevékenység várhatóan fokozódni fog, miután jelentős
fosszilistüzelőanyag-készleteket fedeztek fel a Földközi-tenger
térségében. A Földközi-tenger félig zárt természetéből és sajátos
hidrodinamikájából adódóan egy, a 2010-ben a Mexikói-öbölben bekövetkezetthez
hasonló baleset azonnal nemkívánatos és határokon átnyúló hatásokat fejtene ki
a Földközi-tenger térségének gazdaságára és sérülékeny tengeri és part menti
ökoszisztémáira. Valószínű, hogy középtávon újabb mélytengeri, illetve a
tengerfenékben és az altalajban található ásványi erőforrások válnak majd
feltárási és kitermelési tevékenységek célpontjává. 8. Amennyiben nem kezelik megfelelően az
ilyen tevékenységekkel járó kockázatokat, az nagymértékben hátráltathatja az
Olaszország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Szlovénia, Málta és
Ciprus által annak érdekében tett erőfeszítéseket, hogy a 2008/56/EK
irányelv (a tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelv) követelményei
értelmében tengervizeik jó környezeti állapotát biztosítsák és fenntartsák,
valamint hogy megfeleljenek a barcelonai egyezmény szerződő feleiként
ezen országok és maga az Európai Unió által vállalt előirányzatoknak és
kötelezettségeknek. 9. A tengeri biztonságról szóló, nemrég
közzétett bizottsági közlemény (COM(2010) 560 végleges, 2010. október 12.)
kifejti, mely területeken van szükség intézkedésekre a biztonságra és a
környezetre vonatkozó európai követelményeknek való megfelelés érdekében,
valamint konkrét fellépéseket javasol: az egyik így meghatározott terület a
tengeri kitermelési tevékenységekkel kapcsolatban a biztonság és a
válsághelyzetre való reagálás globális kapacitásának fokozására irányuló
nemzetközi együttműködés, az egyik kapcsolódó fellépés pedig a regionális
egyezményekben rejlő lehetőségek feltárása; a közlemény különösen
ajánlja a földközi-tengeri jegyzőkönyv bevezetésére irányuló folyamat
újraindítását az érintett államokkal szoros együttműködésben. 10. A tengeri olaj- és gázipari tevékenységek
biztonságáról szóló következtetéseiben a Tanács kijelenti, hogy a nemzetközi
kezdeményezések és fórumok, valamint a regionális – például a Földközi-tenger
térségében folytatott – együttműködés keretében az EU-nak és tagállamainak
továbbra is vezető szerepet kell betölteniük a legszigorúbb biztonsági
előírások érvényesítésére irányuló törekvésekben, valamint felszólítja a
Bizottságot és a tagállamokat arra, hogy törekedjenek a meglévő nemzetközi
egyezmények optimális felhasználására. 11. 2011. szeptember 13-i állásfoglalásában az
Európai Parlament hangsúlyozta a feltárásból és kiaknázásból eredő
szennyezéssel szembeni védelemmel foglalkozó, még nem ratifikált 1994. évi
földközi-tengeri jegyzőkönyv teljes körű hatálybaléptetésének
fontosságát. 12. Az Európai Unió környezetpolitikájának
egyik célja a regionális környezeti problémák kezelését célzó nemzetközi
szintű intézkedések előmozdítása. A földközi-tengeri jegyzőkönyv
tekintetében különösen fontos szem előtt tartani azt, hogy baleset esetén
egy olyan félig zárt tengeren, mint a Földközi-tenger, igen nagy
valószínűséggel következnek be a határokon átnyúló környezeti hatások.
Ezért indokolt, hogy az Európai Unió megtegyen minden szükséges fellépést a
tengeri feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságának fokozása és a
Földközi-tenger tengeri környezetének megóvása érdekében. 13. Sürgősen foglalkozni kell a
kapcsolódó tengeri tevékenységekkel – így többek között a mélytengeri fúrással
– összefüggő, potenciálisan jelentős kockázatokkal, különösen a
körülmények összetettségére tekintettel, és megfelelő nemzeti és
regionális szintű megelőzési és válaszmechanizmusokat kell létrehozni
az üzemi, illegális és véletlenszerű szennyezések kezelésére. A Bizottság
ezért ezzel a javaslattal összefüggésben javaslatot tesz a tengeri olaj- és
gázipari kutatási, feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságáról szóló
rendeletre is. 14. A földközi-tengeri jegyzőkönyv olyan
területtel foglalkozik, amelyet az uniós jog nagymértékben szabályoz. Ilyen
kérdés többek között a tengeri környezet védelme, a környezeti hatásvizsgálat
és a környezeti felelősség. A jogalkotók vonatkozó döntésének függvényében
a földközi-tengeri jegyzőkönyv ezenfelül összhangban áll a tengeri olaj-
és gázipari kutatási, feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságáról
szóló rendeletjavaslat célkitűzéseivel is, többek között az engedélyezés,
a környezeti hatásvizsgálat és a gazdasági szereplők technikai és pénzügyi
kapacitása tekintetében. 15. Ezért indokolt, hogy az Unió csatlakozzon
a Földközi-tengernek a kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek
alatti altalaj feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni
védelméről szóló jegyzőkönyvhöz. 2011/0304 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Uniónak a Földközi-tengernek a
kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj
feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelméről
szóló jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikkének
(1) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament
egyetértésére, mivel: (1)
Az Európai Közösség a 77/585/EGK és az 1999/802/EK
tanácsi határozat elfogadásával a Földközi-tenger szennyezés elleni
védelméről szóló egyezmény, későbbi nevén a Földközi-tenger tengeri
környezetének és partvidékének szennyezés elleni védelméről szóló
egyezmény (a továbbiakban: barcelonai egyezmény) részes felévé vált. (2)
A barcelonai egyezmény 7. cikke értelmében a részes
feleknek meg kell hozniuk minden megfelelő intézkedést annak érdekében,
hogy megelőzzék, mérsékeljék, visszaszorítsák és a lehető
legteljesebb mértékben megszüntessék a kontinentális talapzat, valamint a
tengerfenék és annak altalaja feltárásából és kiaknázásából származó
szennyezést a Földközi-tenger térségében. (3)
A barcelonai egyezmény egyik jegyzőkönyve (az
úgynevezett földközi-tengeri jegyzőkönyv) a Földközi-tengernek a
kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj
feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelmével
foglalkozik. A jegyzőkönyv 2011. március 24-én lépett hatályba. Mostanáig
Albánia, Tunézia, Marokkó, Líbia, Ciprus és Szíria ratifikálta. Az Európai Unió
néhány tagállama, amelyek a barcelonai egyezmény szerződő felei, az
elmúlt hónapokban hangot adtak azon szándékuknak, hogy ratifikálni kívánják a
jegyzőkönyvet is. (4)
A becslések szerint több mint kétszáz aktív tengeri
fúrósziget működik a Földközi-tengeren, és mérlegelik több új létesítmény
létrehozását is. A szénhidrogén-feltárási és -kitermelési tevékenység várhatóan
fokozódni fog, miután jelentős fosszilistüzelőanyag-készleteket
fedeztek fel a Földközi-tenger térségében. A Földközi-tenger félig zárt
természetéből és sajátos hidrodinamikájából adódóan egy, a 2010-ben a Mexikói-öbölben
bekövetkezetthez hasonló baleset azonnal nemkívánatos és határokon átnyúló
hatásokat fejtene ki a Földközi-tenger térségének gazdaságára és sérülékeny
tengeri és part menti ökoszisztémáira. Valószínű, hogy középtávon újabb
mélytengeri, illetve a tengerfenékben és az altalajban található ásványi
erőforrások válnak majd feltárási és kitermelési tevékenységek
célpontjává. (5)
Amennyiben nem kezelik megfelelően az ilyen
tevékenységekkel járó kockázatokat, az nagymértékben hátráltathatja az
Olaszország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Szlovénia, Málta és
Ciprus által annak érdekében tett erőfeszítéseket, hogy a 2008/56/EK
irányelv (a tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelv) követelményei
értelmében tengervizeik jó környezeti állapotát biztosítsák és fenntartsák,
valamint hogy megfeleljenek a barcelonai egyezmény szerződő feleiként
ezen országok és maga az Európai Unió által vállalt előirányzatoknak és
kötelezettségeknek. (6)
A földközi-tengeri jegyzőkönyv számos
területet érintő rendelkezéseit különböző közigazgatási szinteken
kell végrehajtani. Noha indokolt, hogy az Európai Unió fellépjen a tengeri
feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságának fokozása érdekében, szem
előtt tartva többek között annak az igen erős valószínűségét, hogy
az ilyen tevékenységekkel összefüggő környezeti problémák határon átnyúló
jellegűek lesznek, mindamellett bizonyos, a földközi-tengeri
jegyzőkönyvben előírt részletes intézkedések a tagállamok és
illetékes hatóságaik felelősségi körébe tartoznak majd. (7)
A tengeri biztonságról szóló bizottsági közlemény[1] rámutat arra, hogy a tengeri
kitermelési tevékenységekkel kapcsolatban nemzetközi együttműködésre van
szükség a biztonság és a válsághelyzetre való reagálás globális kapacitásának
fokozására, az egyik kapcsolódó fellépés pedig a regionális egyezményekben
rejlő lehetőségek feltárása. A közlemény ajánlja a földközi-tengeri
jegyzőkönyv bevezetésére irányuló folyamat újraindítását az érintett
államokkal szoros együttműködésben. (8)
A tengeri olaj- és gázipari tevékenységek
biztonságáról szóló következtetéseiben a Tanács kijelenti, hogy a nemzetközi
kezdeményezések és fórumok, valamint a regionális – például a Földközi-tenger
térségében folytatott – együttműködés keretében az EU-nak és tagállamainak
továbbra is vezető szerepet kell betölteniük a legszigorúbb biztonsági
előírások érvényesítésére irányuló törekvésekben, valamint felszólítja a
Bizottságot és a tagállamokat arra, hogy törekedjenek a meglévő nemzetközi
egyezmények optimális felhasználására. (9)
2011. szeptember 13-i állásfoglalásában az Európai
Parlament hangsúlyozta a feltárásból és kiaknázásból eredő szennyezéssel
szembeni védelemmel foglalkozó, még nem ratifikált 1994. évi földközi-tengeri
jegyzőkönyv teljes körű hatálybaléptetésének fontosságát. (10)
Az Európai Unió környezetpolitikájának egyik célja
a regionális környezeti problémák kezelését célzó nemzetközi szintű
intézkedések előmozdítása. A földközi-tengeri jegyzőkönyv
tekintetében különösen fontos szem előtt tartani azt, hogy baleset esetén
egy olyan félig zárt tengeren, mint a Földközi-tenger, igen nagy
valószínűséggel következnek be a határokon átnyúló környezeti hatások.
Ezért indokolt, hogy az Európai Unió megtegyen minden szükséges fellépést a
tengeri feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságának fokozása és a
Földközi-tenger tengeri környezetének megóvása érdekében. (11)
A Bizottság ezzel a javaslattal összefüggésben
javaslatot tesz a tengeri olaj- és gázipari kutatási, feltárási és kitermelési
tevékenységek biztonságáról szóló rendeletre is. (12)
A földközi-tengeri jegyzőkönyv olyan
területtel foglalkozik, amelyet az uniós jog nagymértékben szabályoz. Ilyen
kérdés többek között a tengeri környezet védelme, a környezeti hatásvizsgálat
és a környezeti felelősség. A jogalkotók vonatkozó döntésének függvényében
a földközi-tengeri jegyzőkönyv ezenfelül összhangban áll a tengeri olaj-
és gázipari kutatási, feltárási és kitermelési tevékenységek biztonságáról
szóló rendeletjavaslat célkitűzéseivel is, többek között az engedélyezés,
a környezeti hatásvizsgálat és a gazdasági szereplők technikai és pénzügyi
kapacitása tekintetében. (13)
Kulcsfontosságú a tagállamok és az uniós
intézmények közötti szoros együttműködés biztosítása mind a tárgyalási és
csatlakozási folyamat során, mind a kötelezettségvállalások teljesítése folyamán.
Az együttműködési kötelezettség abból a követelményből ered, hogy az
Európai Unió nemzetközi képviseletének egységesnek kell lennie. Ezért – ha
eddig még nem tették – azoknak a tagállamoknak, amelyek a barcelonai egyezmény
szerződő felei, meg kell tenniük a szükséges lépéseket a
földközi-tengeri jegyzőkönyv ratifikálásához vagy az ahhoz való
csatlakozáshoz szükséges eljárások lezárása érdekében. (14)
A földközi-tengeri jegyzőkönyvet meg kell
kötni, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Uniónak a Földközi-tengernek a
kontinentális talapzat és tengerfenék, illetve az ezek alatti altalaj
feltárásából és kiaknázásából eredő szennyezése elleni védelméről
szóló jegyzőkönyvhöz történő csatlakozását az Unió nevében a Tanács
jóváhagyja. A megállapodás szövegét e határozat melléklete
tartalmazza. 2. cikk A Tanács elnöke kijelöli azt az (egy vagy több) személyt, aki jogosult
lesz arra, hogy Spanyolország kormányánál, amely – a jegyzőkönyv 32.
cikkének megfelelően – ellátja a letéteményes feladatát, az Európai Unió
nevében letétbe helyezze a jóváhagyásra vonatkozó okiratot,
hogy kifejezze, az Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező
erejűnek ismeri el. 3. cikk Ez a határozat
az elfogadásának napján lép hatályba. A határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában ki kell hirdetni.[2] Kelt Brüsszelben, a
Tanács részéről az
elnök MELLÉKLET E jegyzőkönyv szerződő
felei, mivel részesei a
Barcelonában 1976. február 16-án elfogadott, a Földközi-tenger szennyezés
elleni védelméről szóló egyezménynek, szem előtt tartva az említett egyezmény 7. cikkét, szem előtt tartva, hogy egyre intenzívebbé válik a feltárási és kitermelési tevékenység
a földközi-tengeri tengerfenéken és annak altalaján, felismerve, hogy
az esetlegesen ebből származó szennyezés súlyos veszélyt jelent a
környezetre és az emberre, azzal az óhajjal,
hogy a Földközi-tengert megvédjük és megóvjuk a feltárási és kitermelési
tevékenységekből származó szennyezéstől, figyelemmel a
Földközi-tenger szennyezés elleni védelméről szóló egyezményhez kapcsolódó
jegyzőkönyvekre és különösen a Barcelonában 1976. február 16-án
elfogadott, a Földközi-tenger olaj és egyéb káros anyagok általi szennyezésének
vészhelyzetben történő leküzdésére irányuló együttműködésről
szóló jegyzőkönyvre, valamint a Genfben 1982. április 3-án elfogadott, a
fokozottan védett mediterrán területekről szóló jegyzőkönyvre, szem előtt tartva a Montego Bayben 1982. december 10-én kelt és számos
szerződő fél által aláírt, az Egyesült Nemzetek Tengerjogi
Egyezményének vonatkozó rendelkezéseit, felismerve, hogy a
part menti államok között fejlettségbeli különbségek léteznek, és figyelemmel a
fejlődő országok részéről jelentkező gazdasági és
társadalmi szükségletekre, a következőkben állapodtak meg: I. SZAKASZ –
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK E jegyzőkönyv alkalmazásában: a) „Egyezmény”: a Barcelonában 1976.
február 16-án elfogadott, a Földközi-tenger szennyezés elleni védelméről
szóló egyezmény; b) „Szervezet”: az Egyezmény 17.
cikkében említett testület; c) „erőforrások”: valamennyi
szilárd, folyékony vagy gáz-halmazállapotú ásványi erőforrás; d) „erőforrások feltárására
és/vagy kitermelésére irányuló tevékenységek a jegyzőkönyv hatálya alá
tartozó területen (a továbbiakban: „tevékenységek”): i. a tengerfenék és altalajának
erőforrásaira irányuló tudományos kutatási tevékenységek; ii. feltárási tevékenységek: – szeizmológiai tevékenységek; a
tengerfenék és altalajának felmérése; mintavételezés; – feltáró fúrás; iii. kitermelési tevékenységek: – erőforrások kinyerését
szolgáló létesítmény telepítése és azzal kapcsolatos tevékenységek; – kiépítési fúrás; – kinyerés, kezelés és tárolás; – partra szállítás
csővezetéken, valamint hajók megtöltése; – karbantartás, javítás és
egyéb járulékos műveletek; e) „szennyezés”: az Egyezmény 2.
cikkének (a) bekezdésében szereplő fogalommeghatározás szerint; f) „létesítmény”: bármely rögzített
vagy úszó építmény és ennek a tevékenységekben részt vevő bármely szerves
része, ideértve különösen: i. a rögzített vagy mobil nyílt tengeri
fúróegységeket; ii. a rögzített vagy úszó
termelőegységeket, többek között a dinamikus elhelyezésű egységeket; iii. a nyílt tengeri tárolóeszközöket,
többek között az e célra használt hajókat; iv. a nyílt tengeri töltőterminálokat
és a kinyert termékeket szállító rendszereket, például a tenger alatti
csővezetékeket; v. a csatlakozó készülékeket és a
tengerfenékről vagy annak altalajából kitermelt anyagok újratöltésére,
feldolgozására, tárolására és ártalmatlanítására szolgáló berendezéseket; g) „üzemeltető”: i. az e jegyzőkönyv alapján a
tevékenységek végzésének helyén szabályozási jogkörrel rendelkező részes
fél (a továbbiakban: „szerződő fél”) által a tevékenység végzésére
felhatalmazott, és/vagy ilyen tevékenységet végző bármely természetes vagy
jogi személy; vagy ii. az e jegyzőkönyv szerinti
felhatalmazással nem rendelkező bármely személy, aki de facto mégis
ellenőrzést gyakorol az ilyen tevékenységek felett; h) „biztonsági övezet”: a létesítmények
körül az általános nemzetközi jog rendelkezései és a műszaki követelmények
szerint létesített övezet, amelyet mind a hajózás, mind a létesítmények
biztonsága érdekében megfelelő jelölésekkel láttak el; i) „hulladékok”: bármilyen típusú,
állagú vagy tulajdonságú anyag, amely e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
tevékenységből származik, és amelyeket ártalmatlanítanak vagy
ártalmatlanítani szándékoznak vagy ártalmatlanítani kell; j) „ártalmas és káros anyagok”:
bármilyen típusú, állagú vagy tulajdonságú anyag, amely a jegyzőkönyv
hatálya alá tartozó területre kerülve szennyezést okozhat; k) „vegyianyag-felhasználási terv”:
bármely nyílt tengeri létesítmény üzemeltetője által készített terv, amely
ismerteti: i. azokat a vegyi anyagokat, amelyeket az
üzemeltető felhasználni szándékozik a műveletek során; ii. a célt vagy célokat, amelyekre az
üzemeltető felhasználni szándékozik a vegyi anyagokat; iii. a vegyi anyagok azon maximális
koncentrációit, amelyeket az üzemeltető felhasználni szándékozik bármely
egyéb anyagban, és azon maximális mennyiségeket, amelyeket bármely adott
időszakban felhasználni szándékoznak; iv. azt a területet, amelyen belül a vegyi
anyag kiszabadulhat a tengeri környezetbe; l) „olaj”: a kőolaj bármilyen
formája, beleértve a nyersolajat, fűtőolajat, olajos iszapot,
olajhulladékot és finomított termékeket, valamint – az előzőek
általános jellegét semmiben nem korlátozva – az e jegyzőkönyv függelékében
felsorolt anyagokat; m) „olajos keverék”: bármilyen
olajtartalmú keverék; n) „szennyvíz”: i. bármilyen illemhelyről,
vizeldéből és WC-lefolyókból elvezetett víz és egyéb hulladékok; ii. egészségügyi helyiségekben
(beteggondozó, betegszoba stb.) elhelyezett mosdókagylókból, fürdőkádakból
és lefolyókból elvezetett víz; iii. egyéb, a fentiekben meghatározott
szennyvizekkel keveredett csatornavíz; o) „szemét”: mindenféle
élelmiszer-hulladék, háztartási hulladék és üzemi hulladék, amely a létesítmény
rendes üzemeltetése során keletkezik, és amelyet – a jegyzőkönyv más
részében meghatározott vagy felsorolt anyagok kivételével – folyamatosan vagy
időszakosan ártalmatlanítani kell; p) „az édesvíz határa”: a vízfolyások
azon szakasza, ahol – apály és alacsony vízállás idején – jelentősen
megnövekszik a sótartalom a tengervíz jelenlétének köszönhetően. 2. cikk FÖLDRAJZI LEFEDETTSÉG 1.
Az a földrajzi terület, amelyre e jegyzőkönyvet
alkalmazni kell (a továbbiakban: „a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
terület”), a következő: a) a Földközi-tenger térsége az
Egyezmény 1. cikkében meghatározottak szerint, beleértve a kontinentális
talapzatot, a tengerfeneket és annak altalaját; b) a parti tenger kiterjedésének
mérésére szolgáló alapvonal szárazföld felőli oldalán elterülő,
vízfolyások esetében az édesvíz határáig terjedő vizek, beleértve a
tengerfeneket és ennek altalaját. 2.
E jegyzőkönyv szerződő felei (a
továbbiakban ebben a jegyzőkönyvben: „a felek”) a jegyzőkönyv hatálya
alá vonhatnak saját országuk területéhez tartozó lápokat vagy tengerparti
területeket is. 3.
Sem e jegyzőkönyv, sem az e jegyzőkönyv
alapján elfogadott bármely jogi aktus nem sértheti valamely államnak a
kontinentális talapzat elhatárolására vonatkozó jogait. 3. cikk ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉGEK 1.
A feleknek – önállóan vagy két- vagy többoldalú
együttműködés keretében – meg kell hozniuk minden megfelelő
intézkedést annak érdekében, hogy megelőzzék, mérsékeljék, visszaszorítsák
és irányítás alatt tartsák a tevékenységekből származó szennyezést a
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen, többek között úgy, hogy erre a
célra azon legjobb rendelkezésre álló technikákat alkalmazzák, amelyek
környezeti szempontból hatékonyak, gazdasági szempontból pedig
megfelelőek. 2.
A feleknek gondoskodniuk kell minden szükséges
intézkedés megtételéről annak érdekében, hogy a tevékenységek ne okozzanak
szennyezést. II. SZAKASZ –
ENGEDÉLYEZÉSI RENDSZER 4. cikk ÁLTALÁNOS ELVEK 1.
A jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen
minden tevékenység – beleértve a létesítmények helyszínen történő
telepítését is – az illetékes hatóság előzetes írásos feltárási vagy
kitermelési engedélyének tárgyát képezi. Az engedély kiadása előtt a
szóban forgó hatóságnak meg kell győződnie arról, hogy a létesítményt
a nemzetközi szabványok és gyakorlat szerint építették, valamint hogy az
üzemeltető rendelkezik a tevékenységek végzéséhez szükséges műszaki
kompetenciával és pénzügyi kapacitással. Az engedélyeket az illetékes hatóság
által megállapított megfelelő eljárás szerint kell kiadni. 2.
Az engedély kiadását meg kell tagadni, ha arra
utaló jel mutatkozik, hogy a tervezett tevékenységek számottevő
kedvezőtlen hatást gyakorolhatnak a környezetre, ami nem kerülhető el
az engedélyben megállapított feltételek betartásával, és amelyekre e
jegyzőkönyv 6. cikkének 3. bekezdése utal. 3.
Valamely létesítmény helyének kijelölésére
vonatkozó jóváhagyás mérlegelésekor a szerződő félnek biztosítania
kell, hogy a meglévő eszközöket (különösen a csővezetékeket és
kábeleket) semmilyen káros hatás nem éri. 5. cikk AZ ENGEDÉLYEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK 1.
A szerződő fél előírja, hogy
engedély vagy engedély meghosszabbítása iránti kérelem esetén a jelentkező
üzemeltetőnek az illetékes hatóság elé kell terjesztenie a projektet,
továbbá hogy a kérelemnek tartalmaznia kell különösen az alábbiakat: a) felmérést a tervezett tevékenységek
környezetre gyakorolt hatásairól; az illetékes hatóság – a tevékenységek
természete, hatálya, időtartama és az alkalmazott műszaki módszerek,
valamint a terület tulajdonságai fényében – megkövetelheti e jegyzőkönyv
IV. melléklete szerinti környezeti hatásvizsgálat készítését; b) a tevékenység végzésének pontos
földrajzi behatárolását, beleértve a biztonsági övezeteket is; c) a jelentkező üzemeltető és
a létesítményt működtető személyzet szakmai és műszaki
képzettségére, valamint a legénység összetételére vonatkozó adatokat; d) a 15. cikkben meghatározott
biztonsági intézkedéseket; e) az üzemeltető 16. cikkben
meghatározott készenléti tervét; f) a 19. cikkben meghatározott
ellenőrzési eljárásokat; g) a 20. cikkben meghatározott
létesítményeltávolítási terveket; h) a fokozottan védett területekre a
21. cikkben meghatározott óvintézkedéseket; i) a biztosítást, vagy a 27. cikk 2.
bekezdésének b) pontjában előírt egyéb, a felelősségre kiterjedő
pénzügyi biztosítékot. 2.
Az illetékes hatóság – a tevékenységek természete,
hatálya, időtartama és az alkalmazott műszaki módszerek, valamint a
terület tulajdonságai fényében – dönthet úgy tudományos kutatás és feltárási
tevékenységek esetében, hogy korlátozza az e cikk 1. bekezdésében szereplő
követelmények körét. 6. cikk AZ ENGEDÉLYEK KIADÁSA 1.
A 4. cikkben említett engedélyeket csak azt
követően lehet kiadni, hogy az illetékes hatóság megvizsgálta az 5.
cikkben és a IV. mellékletben felsorolt követelmények teljesülését. 2.
Minden engedélynek nevesítenie kell a
tevékenységeket és az engedély érvényességi idejét, meg kell állapítania az
engedély tárgyát képező terület földrajzi határait, valamint részletesen
ismertetnie kell a műszaki követelményeket és az engedélyezett
létesítményeket. A szükséges biztonsági övezeteket egy későbbi
megfelelő időpontban kell kijelölni. 3.
Az engedély feltételeket támaszthat a
tevékenységekből származó szennyezés kockázatának és a szennyezés miatti
károknak a minimálisra való csökkentését szolgáló intézkedésekre, technikákra
vagy módszerekre vonatkozóan. 4.
A feleknek haladéktalanul értesíteniük kell a
Szervezetet a kiadott vagy megújított engedélyekről. A Szervezetnek
nyilvántartást kell vezetnie valamennyi, a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
területen engedélyezett létesítményről. 7. cikk SZANKCIÓK Valamennyi félnek szankciókat kell
előírnia az e jegyzőkönyvből fakadó kötelezettségek
megszegésének, az e jegyzőkönyv végrehajtását szolgáló nemzeti törvények
vagy rendeletek be nem tartásának vagy az engedélyhez csatolt különleges
feltételek nemteljesítésének esetére. III. SZAKASZ –
HULLADÉKOK ÉS KÁROS VAGY ÁRTALMAS ANYAGOK 8. cikk ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉG Az e szakaszban említett egyéb szabványok vagy
kötelezettségek sérelme nélkül, a felek általános kötelezettséget írnak
elő az üzemeltetők számára arra vonatkozóan, hogy azok a lehető
legjobb, környezeti szempontból hatékony, gazdasági szempontból megfelelő
technikákat alkalmazzák, valamint betartsák a nemzetközileg elfogadott
szabványokat a hulladékokra, valamint a káros vagy ártalmas anyagok
felhasználására, tárolására és kiürítésére vonatkozóan, a szennyezési kockázat
minimális szintre csökkentése céljából. 9. cikk KÁROS VAGY ÁRTALMAS ANYAGOK 1.
A tevékenységekhez szükséges vegyi anyagok
felhasználását és tárolását az illetékes hatóságnak kell jóváhagynia a
vegyianyag-felhasználási terv alapján. 2.
A szerződő fél – a szerződő
felek által elfogadott iránymutatásokkal összhangban – szabályozhatja,
korlátozhatja vagy megtilthatja vegyi anyagok felhasználását a tevékenységekhez. 3.
A környezet védelmének érdekében a felek
biztosítják, hogy a tevékenységekhez felhasznált valamennyi anyagot a gyártó
által rendelkezésre bocsátott vegyületleírás kísér. 4.
Tilos az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
tevékenységekből származó és az I. mellékletben felsorolt káros vagy
ártalmas anyagok ártalmatlanítása az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
területen. 5.
Az illetékes hatóság különleges előzetes
engedélyét igényli minden egyes esetben az e jegyzőkönyv hatálya alá
tartozó tevékenységekből származó és a II. mellékletben felsorolt káros
vagy ártalmas anyagok ártalmatlanítása az e jegyzőkönyv hatálya alá
tartozó területen. 6.
Az illetékes hatóság általános előzetes
engedélyét igényli az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
tevékenységekből származó és a potenciálisan szennyezést okozó minden
egyéb káros vagy ártalmas anyag ártalmatlanítása az e jegyzőkönyv hatálya
alá tartozó területen. 7.
A fenti 5. és 6. bekezdésekben említett
engedélyeket kizárólag az e jegyzőkönyv III. mellékletében
meghatározott összes tényező körültekintő mérlegelését követően
lehet kiadni. 10. cikk OLAJ, OLAJOS KEVERÉKEK, FÚRÓFOLYADÉKOK ÉS
HULLADÉKOK 1.
A feleknek közös szabványokat kell kialakítaniuk és
elfogadniuk az olaj és az olajos keverékek ártalmatlanítására a
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen. a) Ezeket a közös szabványokat az V.
melléklet A. szakaszában foglaltaknak megfelelően kell kialakítani. b) Ezek a közös szabványok nem lehetnek
megengedőbbek az alábbiaknál, különösen: i. a gépészeti térből történő
víz elvezetésekor annak olajtartalma nem haladhatja meg a 15 g-ot
literenként hígítás előtt; ii. bármely naptári hónap átlagában a
termeléshez használt víz olajtartalma nem haladhatja meg a 40 mg-ot
literenként; az olajtartalom soha nem haladhatja meg a 100 mg-ot
literenként. c) A felek közös megegyezéssel
határozzák meg, hogy az olajtartalom elemzésére melyik módszert alkalmazzák. 2.
A feleknek közös szabványokat kell kialakítaniuk és
elfogadniuk a fúrófolyadékok és fúrási hulladékok ártalmatlanítására a
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen. Ezeket a közös szabványokat az
V. melléklet B. szakaszában foglaltaknak megfelelően kell
kialakítani. 3.
Valamennyi félnek meg kell tennie a megfelelő
intézkedéseket az e cikk alapján elfogadott szabványok betartatására vagy az
ennél esetlegesen szigorúbb szabványok betartatására. 11. cikk SZENNYVÍZ 1.
A szerződő fél megtiltja a tartósan 10
vagy annál több fős személyzettel működő létesítmények
szennyvizének a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területre történő
kiürítését az alábbi kivételekkel: a) a létesítmény a szennyvizet az
illetékes hatóság által jóváhagyott kezelés után üríti ki legalább négy tengeri
mérföld távolságban a legközelebbi szárazföldtől vagy rögzített halászati
létesítménytől; a szerződő fél minden esetet külön bírál el;
vagy b) a szennyvizet nem kezelik, de a
kiürítést a nemzetközi szabályoknak és szabványoknak megfelelően végzik;
vagy c) a szennyvíz keresztülhalad az
illetékes hatóság igazolásával rendelkező, jóváhagyott szennyvíztisztító
telepen. 2.
A szerződő fél megfelelő szigorúbb
rendelkezéseket hozhat, amennyiben szükségesnek ítéli, többek között a
térségben uralkodó áramlatok vagy a 21. cikkben említett területek közelsége
miatt. 3.
Az 1. bekezdésben említett kivételek nem
alkalmazhatóak akkor, ha a kiürítés lebegő szilárd részek megjelenését,
elszíneződést vagy átlátszatlanságot okoz a környező vízben. 4.
Ha a szennyvíz hulladékkal és káros vagy ártalmas
anyagokkal, valamint olyan anyagokkal keveredik, amelyekre eltérő ártalmatlanítási
követelmények vonatkoznak, akkor a szigorúbb követelményeket kell alkalmazni. 12. cikk SZEMÉT 1.
A szerződő fél megtiltja a következő
termékek és anyagok ártalmatlanítását a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
területen: a) valamennyi műanyag, beleértve,
de nem kizárólagosan a szintetikus köteleket, a szintetikus halászhálókat és a
műanyag szemeteszsákokat; b) minden egyéb, biológiailag nem
lebomló szemét, beleértve a papírtermékeket, rongyot, üveget, fémet,
palackokat, kerámiát, alátétfát, bélelő- és csomagolóanyagokat. 2.
Az élelmiszer-hulladékot a jegyzőkönyv hatálya
alá tartozó területen a szárazföldtől a lehető legmesszebb kell
ártalmatlanítani, a nemzetközi szabályokkal és szabványokkal összhangban. 3.
Ha a szemét olyan kiürített anyagokkal keveredik,
amelyekre eltérő ártalmatlanítási vagy kiürítési követelmények
vonatkoznak, akkor a szigorúbb követelményeket kell alkalmazni. 13. cikk GYŰJTŐBERENDEZÉSEK, ÚTMUTATÓK ÉS
SZANKCIÓK A felek biztosítják, hogy: a) az üzemeltetők valamennyi
hulladékot és káros vagy ártalmas anyagot kielégítő módon
ártalmatlanítanak a kijelölt szárazföldi gyűjtőberendezésben, kivéve,
ha a jegyzőkönyv másképpen engedélyezi; b) a személyzet valamennyi tagja
útmutatást kap az ártalmatlanítás megfelelő módjairól; c) minden illegális ártalmatlanítás
szankciót von maga után. 14. cikk KIVÉTELEK 1.
E szakasz rendelkezései nem alkalmazandók a
következő esetekben: a) vis maior és különösen az
olyan ártalmatlanítások, amelyek: – az emberi élet megmentését szolgálják, – a létesítmények biztonságát szolgálják; – a létesítmény vagy a felszerelés
sérülése esetén szükségesek, azzal a feltétellel, hogy minden
ésszerű óvintézkedést megtettek a sérülés észlelése vagy a negatív hatások
mérséklését célzó ártalmatlanítás után; b) olajat, illetve káros vagy ártalmas
összetevőket tartalmazó anyagok, vagy az illetékes hatóság előzetes
engedélye alapján az egyes különös szennyezési esetek okozta kár
minimalizálását szolgáló anyagok tengerbe ürítése. 2.
Azonban e szakasz rendelkezései alkalmazandók
bármely olyan esetben, amikor az üzemeltető szándékosan okozott kárt, vagy
ha súlyosan gondatlanul járt el, annak tudatában, hogy valószínűleg kárt
fog okozni. 3.
Haladéktalanul jelenteni kell a Szervezet felé az e
cikk 1. bekezdésében említett körülmények között végzett ártalmatlanításokat,
és a Szervezeten keresztül vagy közvetlenül értesíteni kell azt a felet vagy
azokat a feleket is, aki(k) érintett(ek) lehet(nek), valamint részletesen
ismertetni kell a körülményeket, illetve a kiürített káros vagy ártalmas
anyagok tulajdonságait és mennyiségét. IV. SZAKASZ –
BIZTOSÍTÉKOK 15. cikk BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1.
Az a szerződő fél, akinek a joghatósága
alá eső területen tevékenységeket végeznek vagy tevékenységek végzését
tervezik, gondoskodik a megfelelő biztonsági intézkedések meghozataláról a
létesítmények tervezése, építése, elhelyezése, felszerelése, jelölése,
üzemeltetése és karbantartása tekintetében. 2.
A szerződő fél biztosítja, hogy az
üzemeltető az emberi élet védelme, a véletlenszerű szennyezések
megelőzése és leküzdése, valamint a vészhelyzetben való gyors reagálás
megkönnyítése érdekében, továbbá összhangban a más üzemeltetők
16. cikkben említett készenléti tervében foglalt rendelkezésekkel
mindenkor jól karbantartott, működőképes állapotban lévő
felszerelést és eszközöket tart a létesítményben, amelyek a rendelkezésre álló
legkorszerűbb, környezeti szempontból hatékony és gazdasági szempontból
megfelelő technikákat képviselik. 3.
Az illetékes hatóság megköveteli, hogy az
üzemeltető bemutasson egy elismert testület által a termelő
platformok, a mobil tengeri fúróegységek, a tengeri tárolóeszközök, a tengeri
töltőrendszerek és vezetékek, valamint a szerződő fél által
megjelölt minden egyéb létesítmény tekintetében kiállított biztonsági és üzemi
alkalmassági tanúsítványt (a továbbiakban: „tanúsítvány”). 4.
A felek ellenőrzéssel biztosítják, hogy az
üzemeltetők e cikkel összhangban végzik a tevékenységeket. 16. cikk KÉSZENLÉTI TERV 1.
Vészhelyzet esetén a szerződő felek
értelemszerűen végrehajtják a Földközi-tenger olaj és egyéb káros anyagok
általi szennyezésének vészhelyzetben történő leküzdésére irányuló
együttműködésről szóló jegyzőkönyv rendelkezéseit. 2.
Valamennyi fél megköveteli a joghatósága alá
tartozó üzemeltetőktől, hogy rendelkezzenek készenléti tervvel annak
érdekében, hogy el tudják hárítani a véletlenszerű szennyezéseket. Ezt a
készenléti tervet koordinálni kell a szerződő fél azon készenléti
tervével, amelyet a Földközi-tenger olaj és egyéb káros anyagok általi
szennyezésének vészhelyzetben történő leküzdésére irányuló
együttműködésről szóló jegyzőkönyvvel összhangban hozott létre,
és amelyet az illetékes hatóságok által meghatározott eljárások szerint
fogadtak el. 3.
Valamennyi szerződő fél megteremti a
koordinációt a készenléti tervek kialakítása és végrehajtása érdekében. Ezeket
a terveket az illetékes nemzetközi szervezet iránymutatásai alapján kell
kialakítani. Különösen összhangban kell lenniük e jegyzőkönyv VII.
mellékletének rendelkezéseivel. 17. cikk ÉRTESÍTÉS Valamennyi fél megköveteli a joghatósága alá
tartozó létesítmények üzemeltetőitől, hogy haladéktalanul jelentsenek
az illetékes hatóság felé: a) bármely olyan eseményt a
létesítményükben, amely a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen
szennyezést okoz vagy okozhat; b) bármely olyan tengeri eseményt,
amely a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen szennyezést okoz vagy
okozhat. 18. cikk KÖLCSÖNÖS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS VÉSZHELYZET
ESETÉN Vészhelyzet esetén a tevékenységekből
származó szennyezés megelőzéséhez, mérsékléséhez vagy leküzdéséhez
segítséget igényelő fél más felektől segítséget kérhet – akár
közvetlenül, akár a Földközi-tengeri Regionális Tengerszennyezési Vészhelyzeti
Válaszadó Központon (REMPEC) keresztül –, és a felkért felek megtesznek minden
tőlük telhetőt a kért segítség megadásához. E célból annak a félnek, aki
szerződő fele a Földközi-tenger olaj és egyéb káros anyagok általi
szennyezésének vészhelyzetben történő leküzdésére irányuló
együttműködésről szóló jegyzőkönyvnek is, a nevezett
jegyzőkönyv vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmaznia. 19. cikk ELLENŐRZÉS 1.
Az üzemeltetőt kötelezni kell arra, hogy mérje
meg vagy egy képesített szakértővel méresse meg a tevékenységek hatását a
környezetre a tevékenységek természete, hatálya, időtartama és az
alkalmazott műszaki módszerek, valamint a terület tulajdonságai fényében;
ezen adatokról időszakosan vagy kérésre jelentést kell adni az illetékes
hatóság felé, hogy az illetékes hatóság az engedélyezési rendszerében
meghatározott eljárás szerinti értékelést el tudja végezni. 2.
Az illetékes hatóság, szükséges esetben, nemzeti
ellenőrző rendszert hoz létre annak érdekében, hogy rendszeresen
ellenőrizhesse a létesítményeket és a tevékenységek környezetre gyakorolt
hatását, hogy ily módon biztosítsa az engedély kiadásakor támasztott feltételek
teljesülését. 20. cikk A LÉTESÍTMÉNYEK ELTÁVOLÍTÁSA 1.
Az illetékes hatóság – a hajózás biztonsága
érdekében – megköveteli az üzemeltetőtől, hogy távolítson el minden
leállított vagy használaton kívül helyezett létesítményt, tekintettel az
illetékes nemzetközi szervezet által elfogadott iránymutatásokra és
szabványokra. Az ilyen eltávolításnak szintén figyelemmel kell lennie a tenger
egyéb jogszerű hasznosításaira, különösen a halászatra, a tengeri
környezet védelmére és más szerződő felek jogaira és
kötelezettségeire. Az ilyen eltávolítást megelőzően az
üzemeltető a rá háruló felelősség keretében megtesz minden szükséges
intézkedést, hogy megelőzze a kifolyást vagy a szivárgást a tevékenységek
helyszínéről. 2.
Az illetékes hatóság megköveteli az
üzemeltetőtől, hogy az e cikk 1. bekezdésével összhangban távolítsa
el a leállított vagy használaton kívül helyezett vezetékeket, vagy hogy
tisztítsa meg őket belülről és úgy hagyja őket hátra, illetve
hogy a belső megtisztítás után temesse be őket annak érdekében, hogy
azok ne okozzanak szennyezést, ne veszélyeztessék a hajózást, a halászatot, a
tengeri környezetet, valamint ne zavarják a tenger egyéb jogszerű
hasznosításait vagy a más szerződő felek jogait és kötelezettségeit.
Az illetékes hatóság gondoskodik az eltemetett vezetékek mélységének,
elhelyezkedésének és méreteinek nyilvánosságra hozataláról, tengerészeti térképeken
való feltüntetéséről, valamint ezeknek az információknak a Szervezet, más
illetékes hatóságok és a felek részére való jelentéséről. 3.
E cikk rendelkezései azokra a létesítményekre is
vonatkoznak, amelyeket az üzemeltető az engedély 7. cikknek megfelelő
bevonása vagy felfüggesztése miatt helyezett használaton kívül vagy állított
le. 4.
A kezdetben megadotthoz képest az illetékes hatóság
jelezhet esetleges változtatásokat a tevékenységek szintjében és a tengeri
környezet védelmét szolgáló intézkedésekben. 5.
Az illetékes hatóság szabályozhatja az
engedélyezett tevékenységekről való lemondást vagy azok átruházását más
személyekre. 6.
Ha az üzemeltető nem felel meg az e cikkben
foglalt rendelkezéseknek, akkor az illetékes hatóság az üzemeltető
költségén hajtja végre az üzemeltető mulasztása miatti károk
helyreállítását szolgáló intézkedést vagy intézkedéseket. 21. cikk FOKOZOTTAN VÉDETT TERÜLETEK A fokozottan védett mediterrán
területekről szóló jegyzőkönyvben meghatározott területek és a
valamely fél által meghatározott bármely egyéb terület védelmére és az ott
meghatározott célok elősegítésére a felek a nemzetközi joggal összhangban
lévő különleges intézkedéseket hoznak akár egyénileg, akár két- vagy
többoldalú együttműködésben annak érdekében, hogy megelőzzék,
mérsékeljék, leküzdjék és ellenőrzésük alatt tartsák a
tevékenységekből származó szennyezést ezeken a területeken. A fokozottan védett mediterrán
területekről szóló jegyzőkönyvben említett, engedélyezésre vonatkozó
intézkedéseken felül ezek többek között az alábbi intézkedések lehetnek: a) különleges korlátozások vagy
feltételek az ilyen területekre vonatkozó engedélyek kiadásánál: i. környezeti hatásvizsgálatok készítése
és értékelése; ii. különleges rendelkezések kidolgozása az
ilyen területeken az ellenőrzésre, a létesítmények eltávolítására és
bármiféle kiürítés tilalmára vonatkozóan; b) fokozott információcsere az
üzemeltetők, az illetékes hatóságok, a felek és a Szervezet között az
olyan ügyekben, amelyek hatással lehetnek az ilyen területekre. V. SZAKASZ –
EGYÜTTMŰKÖDÉS 22. cikk TANULMÁNYOK ÉS KUTATÁSI PROGRAMOK Az Egyezmény 13. cikkével összhangban a felek
adott esetben együttműködnek tanulmányok támogatásában és tudományos és
technológiai kutatási programok végrehajtásában abból a célból, hogy új
módszereket dolgozzanak ki a következőkre: a) a tevékenységek kivitelezése a
szennyezés kockázatát minimalizáló módon; b) a szennyezés megelőzése,
mérséklése, leküzdése és ellenőrzése, különösen vészhelyzetben. 23. cikk NEMZETKÖZI SZABÁLYOK, SZABVÁNYOK ÉS
AJÁNLOTT GYAKORLATOK ÉS ELJÁRÁSOK 1.
A felek együttműködnek akár közvetlenül vagy a
Szervezeten vagy egyéb illetékes nemzetközi szervezeten keresztül annak
érdekében, hogy: a) megállapítsanak megfelelő
tudományos kritériumokat az e jegyzőkönyv céljainak elérését szolgáló
nemzetközi szabályok, szabványok és ajánlott gyakorlatok és eljárások
kialakításához; b) kialakítsanak ilyen nemzetközi
szabályokat, szabványokat és ajánlott gyakorlatokat és eljárásokat; c) kialakítsanak és elfogadjanak a
nemzetközi gyakorlatokkal és eljárásokkal összhangban lévő
iránymutatásokat, biztosítva ezzel a VI. melléklet rendelkezéseinek
betartását. 2.
A felek törekednek arra, hogy mielőbb
harmonizálják törvényeiket és rendeleteiket az e cikk 1. bekezdésében említett
nemzetközi szabályokkal, szabványokkal és ajánlott gyakorlatokkal és
eljárásokkal. 3.
A felek törekednek arra, hogy amennyire csak lehet,
kölcsönösen tájékoztassák egymást hazai szakpolitikáikról, törvényeikről
és rendeleteikről és az e cikk 2. bekezdésében említett
harmonizációról. 24. cikk TUDOMÁNYOS ÉS TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS A
FEJLŐDŐ ORSZÁGOK RÉSZÉRE 1.
A felek közvetlenül vagy az illetékes regionális
vagy egyéb nemzetközi szervezeten keresztül együttműködnek a
fejlődő országokat érintő segítségnyújtási programok
kidolgozásában és – a lehetőségekhez mérten – végrehajtásában, különösen a
tudomány, a jog, az oktatás és a technológia területén annak érdekében, hogy a
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó területen megelőzzék, mérsékeljék,
leküzdjék és ellenőrizzék a tevékenységekből származó szennyezést. 2.
A technikai segítségnyújtásnak magában kell
foglalnia különösen a tudományos, jogi és műszaki személyzet képzését,
valamint, hogy a fejlődő országok az érintett felek közötti
megállapodás szerinti kedvező feltételek mellett tudjanak megfelelő
berendezéseket beszerezni és működtetni, illetve azokkal termelni. 25. cikk KÖLCSÖNÖS TÁJÉKOZTATÁS A felek közvetlenül vagy a Szervezeten
keresztül tájékoztatják egymást a meghozott intézkedésekről, az elért
eredményekről és – ha ilyen felmerül – a nehézségekről, amelyekkel
szembesültek e jegyzőkönyv alkalmazása során. Az ilyen információk
gyűjtésére és benyújtására vonatkozó eljárásokat a felek ülésein kell
meghatározni. 26. cikk HATÁRON ÁTNYÚLÓ SZENNYEZÉS 1.
A felek megtesznek minden szükséges intézkedést
annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó tevékenységeket úgy
végezzék, hogy azok ne okozzanak szennyezést a joghatóságuk alá eső
terület határain kívül. 2.
Az a fél, akinek a joghatósága alá eső
területen tevékenységeket végeznek vagy tevékenységek végzését tervezik,
figyelemmel van mindennemű kedvezőtlen környezeti hatásra, tekintet
nélkül arra, hogy e hatások előfordulása a joghatósága alá eső
területen vagy azon kívül valószínűsíthető. 3.
Ha egy félnek tudomására jut olyan eset, amely
során a tengeri környezetet szennyezés miatt károkozás veszélye fenyegeti vagy
a tengeri környezet károsult, haladéktalanul értesíti azokat a feleket, akiket
megítélése szerint a kár érinthet, továbbá értesíti a Földközi-tengeri
Regionális Tengerszennyezési Vészhelyzeti Válaszadó Központot (REMPEC), és
időben tájékoztatja őket annak érdekében, hogy – amennyiben szükséges
– megtehessék a megfelelő intézkedéseket. A REMPEC haladéktalanul
eljuttatja az információkat valamennyi érintett félhez. 4.
A felek törekednek arra, hogy jogrendszerük és
adott esetben megállapodások alapján egyenlő hozzáférést és elbánást
biztosítsanak a közigazgatási eljárásokban azoknak a más államból származó
személyeknek a részére, akiket érinthetett a tervezett vagy megvalósult
műveletekből származó szennyezés vagy egyéb kedvezőtlen hatás. 5.
Ha a szennyezés olyan állam területéről
származik, amelyik nem szerződő fele e jegyzőkönyvnek, akkor
minden érintett szerződő fél törekszik együttműködni az adott
állammal annak érdekében, hogy lehetővé váljon a jegyzőkönyv alkalmazása. 27. cikk FELELŐSSÉG ÉS KÁRTÉRÍTÉS 1.
A felek vállalják, hogy haladéktalanul
együttműködnek az Egyezmény 16. cikkével összhangban e jegyzőkönyv
hatálya alá tartozó tevékenységekből származó károk esetében a
felelősség és a kártérítés megállapítására vonatkozó megfelelő
szabályok és eljárások kialakításában. 2.
Az eljárások kialakításáig valamennyi fél: a) megtesz minden szükséges intézkedést
annak biztosítására, hogy a tevékenységek okozta károkért való felelősség
az üzemeltetőket terhelje, és hogy azok azonnali és megfelelő
kártérítést fizessenek; b) megtesz minden szükséges intézkedést
annak biztosítására, hogy az üzemeltetők biztosítással vagy egyéb ilyen
típusú pénzügyi biztosítékkal rendelkezzenek a szerződő fél által
meghatározott feltételekkel annak érdekében, hogy az e jegyzőkönyv hatálya
alá tartozó tevékenységekből származó károk esetére biztosítva legyen a
kártérítés. VI. SZAKASZ –
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 28. cikk AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK KIJELÖLÉSE Valamennyi szerződő fél kijelöl egy
vagy több illetékes hatóságot az alábbi feladatokra: a) az e jegyzőkönyv II.
szakaszában előírt engedélyek kiadása, megújítása és nyilvántartása; b) az e jegyzőkönyv 9. cikkében
említett különleges és általános engedélyek kiállítása és nyilvántartása; c) az e jegyzőkönyv V. mellékletében
említett engedélyek kiállítása; d) a szennyvízkezelési rendszerek
jóváhagyása és az e jegyzőkönyv 11. cikkének 1. bekezdésében említett
szennyvíztisztító telep igazolásának kiadása; e) előzetes jóváhagyás kiadása az
e jegyzőkönyv 14. cikke 1. bekezdésének b) pontjában említett
rendkívüli kiürítésekhez; f) az e jegyzőkönyv 15. cikkének
3. és 4. bekezdésében említett, biztonsági intézkedésekre vonatkozó
kötelezettségek ellátása; g) az e jegyzőkönyv 16. cikkében
és VII. mellékletében leírt készenléti tervezéshez kapcsolódó szerepek
betöltése; h) az e jegyzőkönyv 19. cikkében
előírt ellenőrzési eljárások létrehozása; i) az e jegyzőkönyv 20. cikkében
előírt létesítményeltávolítási műveletek felügyelete. 29. cikk ÁTMENETI INTÉZKEDÉSEK Valamennyi fél kidolgoz eljárásokat és
rendeleteket az e jegyzőkönyv hatálybalépése előtt indított
tevékenységekre nézve attól függetlenül, hogy engedélyezettek-e, annak
érdekében, hogy biztosítsák azok összeegyeztethetőségét e jegyzőkönyv
rendelkezéseivel, amennyire ez a gyakorlatban lehetséges. 30. cikk ÜLÉSEK 1.
A felek rendes üléseit az Egyezmény
szerződő feleinek az Egyezmény 18. cikkének megfelelően tartott
rendes üléseivel együtt kell tartani. A felek tarthatnak rendkívüli üléseket is
az Egyezmény 18. cikkével összhangban. 2.
Az ülések célja többek között: a) figyelemmel kísérni e
jegyzőkönyv végrehajtását és mérlegelni az elfogadott intézkedések
hatékonyságát és bármilyen egyéb intézkedés javasolhatóságát, különösen
mellékletek és függelékek formájában; b) felülvizsgálni és módosítani e
jegyzőkönyv bármely mellékletét vagy függelékét; c) megfontolni az e jegyzőkönyv
II. szakaszának megfelelően kiadott vagy megújított engedélyekről
szóló tájékoztatást; d) megfontolni az e jegyzőkönyv
III. szakaszának megfelelően kiadott és kiállított engedélyekről
szóló tájékoztatást; e) elfogadni az e jegyzőkönyv 9.
cikkének 2. bekezdésében és a 23. cikk 1. bekezdésének c) pontjában
említett iránymutatásokat; f) megfontolni a készenléti tervek
bejegyzéseit és a vészhelyzetben alkalmazandó beavatkozási eszközöket,
amelyeket e jegyzőkönyv 16. cikkével összhangban fogadtak el; g) meghatározni kritériumokat és
kialakítani nemzetközi szabályokat, szabványokat és javasolt gyakorlatokat és
eljárásokat e jegyzőkönyv 23. cikkének 1. bekezdésével összhangban, a
felek által elfogadott bármilyen formában; h) megkönnyíteni a szakpolitikák
végrehajtását és az V. szakaszban említett célok elérését, különösen a nemzeti
és az európai közösségi szabályozás harmonizációja terén e jegyzőkönyv 23.
cikkének 2. bekezdésével összhangban; i) áttekinteni az e jegyzőkönyv
27. cikkének végrehajtásában elért előrehaladást; j) ha e jegyzőkönyv alkalmazása
szükségessé teszi, megválni egyéb ilyen szerepektől. 31. cikk KAPCSOLÓDÁSOK AZ EGYEZMÉNYHEZ 1.
Az Egyezmény jegyzőkönyvekkel kapcsolatos
rendelkezéseit e jegyzőkönyvre vonatkozóan alkalmazni kell. 2.
Az Egyezmény 24. cikkének megfelelően
elfogadott eljárási és pénzügyi szabályokat e jegyzőkönyvre vonatkozóan
alkalmazni kell, kivéve, ha erről e jegyzőkönyv részes felei másként
állapodnak meg. 32. cikk VÉGZÁRADÉK 1.
A jegyzőkönyv Madridban 1994. október
14-től 1995. október 14-ig nyitva áll aláírásra az Egyezményben részes
bármely olyan állam előtt, amelyet meghívtak a földközi-tengeri térség
tengerparti államai meghatalmazottjainak konferenciájára, amely a
Földközi-tengernek a kontinentális talapzat, a tengerfenék, illetve az ez
alatti altalaj feltárásából és kitermeléséből eredő szennyezése
elleni védelméről szóló jegyzőkönyvet tárgyalta Madridban 1994. október
13–14-én. E jegyzőkönyv ugyanezen időpontig szintén nyitva áll
aláírásra az Európai Közösség és bármely hasonló regionális gazdasági tömörülés
előtt, amelynek legalább egy tagja a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
terület tengerparti állama, és amely az Egyezmény 30. cikkével összhangban
jogkörökkel rendelkezik az e jegyzőkönyv által érintett területek
vonatkozásában. 2.
E jegyzőkönyvet meg kell erősíteni, el
kell fogadni vagy jóvá kell hagyni. A megerősítés, elfogadás vagy
jóváhagyás eszközeit a letéteményes szerepét betöltő Spanyolország
kormányánál kell letétbe helyezni. 3.
A fenti 1. bekezdésben említett államok, az Európai
Közösség és bármely további, a szóban forgó bekezdés szerinti tömörülés 1995.
október 15-től csatlakozhatnak e jegyzőkönyvhöz. 4.
E jegyzőkönyv az azt a dátumot követő
harmincadik napon lép hatályba, amelyen az e cikk 1. bekezdésében említett
felek által immár legalább hat ratifikációs, elfogadási vagy jóváhagyási,
illetve csatlakozási eszköz került letétbe helyezésre. FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre
kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a jegyzőkönyvet. I. MELLÉKLET KÁROS ÉS
ÁRTALMAS ANYAGOK, AMELYEKNEK A JEGYZŐKÖNYV HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEN
TÖRTÉNŐ ÁRTALMATLANÍTÁSA TILOS A. Az alábbi anyagokat és
vegyületeiket az e jegyzőkönyv 9. cikkének 4. bekezdése céljából
gyűjtöttük össze. Főként toxicitásuk, perzisztenciájuk és
bioakkumulációjuk alapján kerültek kiválasztásra: 1.
higany és higanyvegyületek; 2.
kadmium és kadmiumvegyületek; 3.
szerves ónvegyületek és olyan anyagok, amelyek
ilyen vegyületeket alkothatnak a tengeri környezetben;[3] 4.
szerves foszforvegyületek és olyan anyagok, amelyek
ilyen vegyületeket alkothatnak a tengeri környezetben;1 5.
szerves halogénvegyületek és olyan anyagok, amelyek
ilyen vegyületeket alkothatnak a tengeri környezetben;1 6.
nyersolaj, tüzelőolaj, olajiszap, fáradt
kenőolajok és finomított termékek; 7.
perzisztens szintetikus anyagok, amelyek
lebeghetnek, elmerülhetnek vagy szuszpenziós állapotban maradhatnak, és amelyek
zavarhatják a tenger bármely egyéb jogszerű hasznosítását; 8.
a tengeri környezetben vagy azon keresztül
bizonyítottan karcinogén, teratogén vagy mutagén tulajdonságokkal bíró anyagok; 9.
radioaktív anyagok, beleértve hulladékaikat,
amennyiben kiürítésük nem felel meg az illetékes nemzetközi szervezetek
sugárzásvédelmi alapelveinek, figyelembe véve a tengeri környezet védelmét. B. E melléklet nem vonatkozik
azokra az A. szakaszban felsorolt anyagot tartalmazó kiürítésekre, amelyek nem
haladják meg a felek által közösen meghatározott határértékeket, az olaj
vonatkozásában pedig az e jegyzőkönyv 10. cikkében meghatározott
határértékeket. II. MELLÉKLET KÁROS ÉS
ÁRTALMAS ANYAGOK, AMELYEKNEK A JEGYZŐKÖNYV HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEN
TÖRTÉNŐ ÁRTALMATLANÍTÁSA KÜLÖNLEGES ENGEDÉLYHEZ KÖTÖTT A. Az alábbi anyagokat és
vegyületeiket az e jegyzőkönyv 9. cikkének 5. bekezdése céljából
gyűjtöttük össze. 1.
Arzén 2.
Ólom 3.
Réz 4.
Cink 5.
Berillium 6.
Nikkel 7.
Vanádium 8.
Króm 9.
Biocidok és az I. mellékletben nem szereplő
származékaik 10.
Szelén 11.
Antimon 12.
Molibdén 13.
Titán 14.
Ón 15.
Bárium (kivéve bárium-szulfát) 16.
Bór 17.
Urán 18.
Kobalt 19.
Tallium 20.
Tellúr 21.
Ezüst 22.
Cianidok B. Az A. szakaszban említett
anyagok kiürítésének ellenőrzését és szigorú korlátozását a III.
mellékletben foglaltaknak megfelelően kell végrehajtani. III. MELLÉKLET MÉRLEGELENDŐ
TÉNYEZŐK AZ ENGEDÉLYEK KIADÁSAKOR A 9. cikk 7. bekezdésében előírt engedély
kiadásakor a következő tényezők veendők különösen figyelembe a
helyzettől függően: A. A hulladék jellemzői
és összetétele 1.
a hulladékforrás típusa és mérete (pl. ipari
feldolgozás); 2.
a hulladék típusa (eredet, átlagos összetétel); 3.
a hulladék formája (szilárd, folyékony, iszap,
zagy, gáz-halmazállapotú); 4.
teljes mennyiség (kiürítési volumen, pl. évente); 5.
kiürítés szerkezete (folyamatos, szakaszos,
időszakonként változó stb.); 6.
a főbb összetevőkre, az I. mellékletben
felsorolt anyagokra, a II. mellékletben felsorolt anyagokra és szükség szerint
más anyagokra vonatkozó koncentráció-értékek; 7.
a hulladék fizikai, kémiai és biokémiai
tulajdonságai. B. A hulladék-összetevők
jellemzői ártalmasságuk szerint 1.
perzisztencia (fizikai, kémiai, biológiai) a
tengeri környezetben; 2.
toxicitás és egyéb káros hatások; 3.
felhalmozódás biológiai anyagokban és üledékekben; 4.
káros vegyület képződésével járó biokémiai
transzformáció; 5.
az oxigéntartalomra és -egyensúlyra
kedvezőtlen hatások; 6.
hajlamosság a fizikai, kémiai és biológiai
változásokra és kölcsönhatásokra más tengervíz-összetevőkkel a vizes
közegben, ami káros biológiai és egyéb hatásokkal járhat az alábbi E.
szakaszban felsorolt hasznosítások bármelyikére nézve. C. A kiürítési hely és a
befogadó tengeri környezet jellemzői 1.
a terület vízrajzi, meteorológiai, földtani és
topográfiai jellemzői; 2.
a kiürítési pont elhelyezkedése és típusa
(kifolyás, csatorna, kivezető nyílás stb.), valamint egyéb területekhez
(pl. nyaralóövezetek, ívási, halnevelési és horgászövezetek, mészhéjú állatok
élőhelyei) és más kiürítési pontokhoz viszonyított helyzete; 3.
a befogadó tengeri környezetbe a kiürítési pontnál
elért kezdeti hígítás mértéke; 4.
diszperziós jellemzők, úgymint az áramlatok,
dagályok és a szél hatása a horizontális terjedésre és a vertikális
keveredésre; 5.
a befogadó víz jellemzői tekintettel a
kiürítési terület fizikai, kémiai, biológiai és ökológiai feltételeire; 6.
a befogadó tengeri környezet azon kapacitása, hogy
mennyi kiürített hulladékot tud befogadni nemkívánatos hatások nélkül. D. A hulladékkezelési
technológiák rendelkezésre állása A hulladékcsökkentés módszere, valamint és az
ipari és a háztartási szennyvizek kiürítésének módszere a rendelkezésre állás
és megvalósíthatóság figyelembevételével választandó meg: a) alternatív kezelési folyamatok; b) újrahasznosító vagy
megsemmisítő módszerek; c) szárazföldi ártalmatlanítási
lehetőségek; d) megfelelő, alacsony
hulladékképződéssel járó technológiák. E. A tengeri ökoszisztéma
potenciális károsodásai és a tengervíz-hasznosítás módjai 1.
Az embert érintő hatások, a következő
tényezőkön keresztül: a) ehető tengeri élőlények; b) fürdővizek; c) esztétika. 2.
A tengeri ökoszisztémákra, különösen az élő
erőforrásokra, veszélyeztetett fajokra és kritikus élőhelyekre
gyakorolt hatások. 3.
A tenger egyéb jogszerű hasznosításaira
gyakorolt hatás, összhangban a nemzetközi joggal. IV. MELLÉKLET KÖRNYEZETI
HATÁSVIZSGÁLAT 1.
Valamennyi félnek meg kell követelnie, hogy a
környezeti hatásvizsgálat legalább az alábbiakat foglalja magában: a) a tevékenységek tervezett
színhelyének földrajzi határai, beleértve a biztonsági övezeteket (amennyiben
alkalmazható); b) a terület kezdeti környezeti
állapotának ismertetése; c) a tervezett tevékenységek
természetének, céljainak, hatályának és időtartamának jelzése; d) az alkalmazni szándékozott
módszerek, létesítmények és egyéb eszközök ismertetése, a módszerek és eszközök
lehetséges alternatívái; e) a tervezett tevékenységek előre
látható közvetlen vagy közvetett rövid- és hosszú távú hatásai a környezetre,
beleértve az állat- és növényvilágot és az ökológiai egyensúlyt; f) nyilatkozat, amelyben a tervezett
tevékenységek végrehajtásának következtében jelentkező környezetkárosítási
kockázatok minimálisra csökkentését szolgáló tervezett intézkedések
szerepelnek, beleértve az ilyen intézkedések lehetséges alternatíváit; g) a tervezett tevékenységek alatt és
után a környezet szennyezéssel és egyéb káros hatásokkal szembeni védelmét
szolgáló intézkedések bemutatása; h) a környezeti hatásvizsgálat
elkészítéséhez használt módszertanra való hivatkozás; i) annak bemutatása, hogy más állam
környezetére hatással lehetnek-e a tervezett tevékenységek. 2.
Minden szerződő félnek ki kell hirdetnie
– figyelembe véve az e jegyzőkönyv 23. cikke szerint elfogadott
nemzetközi szabályokat, szabványokat, valamint ajánlott gyakorlatokat és
eljárásokat – azokat a szabványokat, amelyek szerint a környezeti
hatásvizsgálatokat értékelni kell. V. MELLÉKLET OLAJ, OLAJOS
KEVERÉKEK, FÚRÓFOLYADÉKOK ÉS HULLADÉKOK A 10. cikkben foglaltaknak megfelelően a
feleknek elő kell írniuk az alábbi intézkedéseket: A. Olaj és olajos keverékek 1.
A feldolgozás során vagy a platformon
keletkező magas olajtartalmú kifolyásokat vissza kell tartani, el kell
terelni és a termék részeként kell kezelni, de a maradékot úgy kell kezelni,
hogy az olajtartalma a kiürítés előtt elfogadható szintre kerüljön, a
helyes olajkitermelési gyakorlatnak megfelelően. 2.
Az elkülönítő eljárásokból származó olajos
hulladékot és iszapot a partra kell szállítani. 3.
Minden szükséges óvintézkedést meg kell tenni annak
érdekében, hogy minél kevesebb olaj vesszen a tengerbe a kút tesztelése során
begyűjtött vagy kiáramló mennyiségből. 4.
Minden szükséges óvintézkedést meg kell tenni annak
érdekében, hogy az olajkitermelés során jelentkező gázokat megfelelő módon
vezessék el vagy hasznosítsák. B. Fúrófolyadékok és fúrási
hulladékok 1.
A vízbázisú fúrófolyadékokra és fúrási hulladékokra
az alábbi követelmények vonatkoznak: a) az ilyen fúrófolyadékok
felhasználásának és ártalmatlanításának a vegyianyag-felhasználási terv és e
jegyzőkönyv 9. cikkének rendelkezései szerint kell történnie; b) a fúrási hulladékokat vagy a
szárazföldön, vagy a tengerben kell ártalmatlanítani megfelelő helyen vagy
területen, az illetékes hatóság által előírtak szerint. 2.
Az olajbázisú fúrófolyadékokra és fúrási
hulladékokra az alábbi követelmények vonatkoznak: a) ilyen folyadékokat kizárólag akkor
lehet felhasználni, ha toxicitásuk mértéke kellőképpen alacsony, illetve
csak azt követően, hogy az üzemeltető engedélyt kapott az illetékes
hatóságtól, miután az meggyőződött a toxicitás alacsony
mértékéről; b) az ilyen fúrófolyadékokat tilos a
tengerben ártalmatlanítani; c) a fúrási hulladékot csak akkor lehet
a tengerben ártalmatlanítani, ha elegendő szilárdanyag-szabályozó
felszerelést helyeztek üzembe, és azokat megfelelően üzemeltetik,
valamint, ha a kiürítési pont jóval a vízfelszín alatt van, és az olajtartalom
100 g-nál kevesebb egy kilogramm száraz hulladékra vetítve; d) az ilyen fúrási hulladékokat tilos
fokozottan védett területen ártalmatlanítani; e) termelési és kiépítési fúrások
esetén a tengerfenék mintavételezésére és elemzésére vonatkozó programot kell
megvalósítani, amely a beszennyeződési övezetet vizsgálja. 3.
Dízelalapú fúrófolyadékok Dízelalapú fúrófolyadékok felhasználása tilos.
Dízelolajat kivételes esetben csak a felek által meghatározott körülmények
között lehet hozzáadni a fúrófolyadékokhoz. VI. MELLÉKLET BIZTONSÁGI
INTÉZKEDÉSEK A 15. cikkben foglaltaknak megfelelően a
feleknek az alábbi intézkedéseket kell előírniuk: a) A létesítményeknek biztonságosnak és
a használati célnak megfelelőnek kell lenniük, különös tekintettel arra,
hogy úgy tervezzék és építsék meg őket, hogy azok – maximális terhelésük
mellett is – ellenálljanak bármilyen természeti körülménynek, beleértve egészen
pontosan a történelmileg megfigyelt maximális szél- és hullámerőt, a
lehetséges földrengéseket, a tengerfenék viszonyait és stabilitását, valamint a
vízmélységet. b) A tevékenységek minden fázisát,
beleértve a kitermelt erőforrások tárolását és szállítását,
körültekintően elő kell készíteni, hogy a teljes tevékenységbe be
lehessen tekinteni biztonsági ellenőrzési céllal, és azt a lehető
legbiztonságosabb módon kell irányítani, valamint, hogy az üzemeltetőnek
valamennyi tevékenységre ellenőrzési rendszert kell alkalmaznia. c) A legfejlettebb biztonsági
rendszereket kell alkalmazni és azokat időszakosan tesztelni annak
érdekében, hogy minimalizálják a szivárgásokból, kifolyásokból, véletlen
kiömlésekből, tűzesetekből, robbanásokból, kitörésekből
eredő vagy bármely egyéb, az emberi életet vagy a környezetet
fenyegető veszélyeket, valamint erre kiképzett személyzetnek kell jelen
lennie e rendszerek üzemeltetéséhez, illetve a személyzetnek időszakosan
gyakorlatoznia kell. Az olyan engedélyezett létesítmények esetében, amelyeken
nincs állandó személyzet, biztosítani kell a szakképzett személyzet állandó
elérhetőségét. d) A létesítményt és – amennyiben
szükséges – a kijelölt biztonsági övezeteket jelölésekkel kell ellátni a
nemzetközi ajánlásokkal összhangban annak érdekében, hogy megfelelő
figyelmeztetést adjanak az objektum jelenlétéről és elegendő adatot
tartalmazzanak azonosíthatóságához. e) A nemzetközi tengerészeti
gyakorlattal összhangban a létesítményeket jelölni kell a térképeken és
jelenteni kell őket az érintetteknek. f) Annak biztosítása érdekében, hogy a
megelőző rendelkezéseket betartsák, a létesítményért és/vagy a
tevékenységekért felelős személynek és/vagy személyeknek, beleértve a
kitörésgátlóért felelős személyt, az illetékes hatóság által megkövetelt
képzettséggel kell rendelkezniük, valamint folyamatosan elegendő képzett
személyzetnek kell rendelkezésre állnia. Az ilyen képzettség magában foglalja
különösen a folyamatos továbbképzést biztonsági és környezetvédelmi ügyekben. VII. MELLÉKLET KÉSZENLÉTI TERV A. Az üzemeltető készenléti
terve 1.
Az üzemeltetők kötelesek biztosítani, hogy: a) a legmegfelelőbb
riasztórendszer és kommunikációs rendszer elérhető legyen a létesítményen,
valamint, hogy azok megfelelően működjenek; b) a riasztó azonnal működésbe
lépjen vészhelyzet esetén, és hogy a vészhelyzetet azonnal közöljék az
illetékes hatósággal; c) az illetékes hatóság koordinációja
mellett késedelem nélkül megszervezhető és felügyelhető legyen a
riasztás továbbítása, a megfelelő segítségnyújtás és a segítségnyújtás
összehangolása; d) a létesítmény személyzetét és az
illetékes hatóságot azonnal tájékoztassák a vészhelyzet természetéről és
mértékéről; e) az illetékes hatóságot folyamatosan
tájékoztassák a vészhelyzet leküzdésének előrehaladtáról; f) mindig rendelkezésre álljon
elegendő és leginkább megfelelő anyag és felszerelés a vészhelyzetre
szóló terv végrehajtásához, beleértve a készenléti csónakokat és
repülőgépet; g) a VI. melléklet c) bekezdésében
említett szakképzett személyzet ismerje a leginkább megfelelő módszereket
és technikákat a szivárgásokkal, kifolyásokkal, véletlen kiömlésekkel,
tűzzel, robbanásokkal, kitörésekkel és minden egyéb, az emberi életet vagy
a környezetet fenyegető veszéllyel való megküzdésre; h) a hosszú távú káros környezeti hatások
csökkentéséért felelős különleges személyzet ismerje a legmegfelelőbb
módszereket és technikákat; i) a személyzet alaposan ismerje az
üzemeltető készenléti tervét, valamint tartsanak időszakos
vészhelyzet-gyakorlatokat annak érdekében, hogy a személyzetnek használható
tudása legyen a berendezésekről és az eljárásokról, továbbá, hogy minden
egyes egyén pontosan tudja a szerepét a terven belül. 2.
Az üzemeltetőnek – intézményi alapon – együtt
kell működnie más üzemeltetőkkel vagy a szükséges segítséget megadni
képes személlyel, így biztosítva azt, hogy a segítséget igénylő,
kockázatot jelentő vészhelyzet esetén (annak nagyságrendje vagy természete
miatt) ezt a segítséget meg is kapja. B. Nemzeti koordináció és igazgatás Az illetékes hatóság a szerződő
félnél kialakult vészhelyzetben biztosítja: a) a nemzeti készenléti terv és/vagy
eljárások és az üzemeltető készenléti tervének koordinációját, továbbá a
cselekmények lebonyolítása feletti ellenőrzést, különösen a
számottevően káros hatással járó vészhelyzetek esetén; b) az üzemeltető irányítását arra
vonatkozóan, hogy végrehajtsa-e a szennyezés megelőzésére, mérséklésére
vagy leküzdésére meghatározott intézkedések valamelyikét, vagy, hogy
készítsen-e elő ugyanezen célból további intézkedéseket, beleértve a mentesítő
fúrótoronyra vonatkozó parancs kiadását, vagy ellenkezőleg, ne hajtson
végre bizonyos intézkedéseket; c) a szennyezés megelőzése,
mérséklése vagy leküzdése vagy ugyanilyen célú további lépések
előkészítése érdekében nemzeti hatáskörben tett lépések koordinálását más
államok által saját hatáskörükben vagy a nemzetközi szervezetek által tett
lépésekkel; d) a létező tevékenységekre
vonatkozóan valamennyi szükséges információ begyűjtését és elérhetővé
tételét; e) egy olyan naprakész lista
rendelkezésre bocsátását, amelyen azok a személyek szerepelnek, akiket
riasztani és a vészhelyzetről, annak fejleményeiről és a meghozott
intézkedésekről tájékoztatni kell; f) minden szükséges információ
begyűjtését a veszélyforrások mértékéről és a leküzdésükre alkalmazható
eszközökről, valamint ezen információ eljuttatását az érdekelt felekhez; g) a fenti A. részben említett
segítségnyújtás koordinációját és felügyeletét, együttműködve az
üzemeltetővel; h) meghatározott cselekvések
szervezését és szükség szerinti koordinációját, beleértve műszaki
szakértők és képzett személyzet beavatkozását a szükséges felszerelések és
anyagok felhasználásával; i) a veszélyforrás által esetlegesen
érintett más felek illetékes hatóságai felé azonnali közlést annak érdekben,
hogy – amennyiben szükséges – megtehessék a megfelelő intézkedéseket; j) szükség esetén technikai
segítségnyújtást más feleknek; k) az illetékes nemzetközi szervezet
azonnali értesítését annak érdekében, hogy a fennálló helyzet ne veszélyeztesse
a hajózást vagy más érdekeket. FÜGGELÉK Olajok listája[4] Bitumen oldatok Keverési nyersanyagok Szigetelő bitumen Közvetlen lepárlású fűtőolaj maradéka Olajok Tisztított olaj Nyersolaj Nyersolajat tartalmazó keverékek Dízelolaj 4. sz. fűtőolaj 5. sz. fűtőolaj 6. sz. fűtőolaj Pakura Útportalanító olaj Transzformátorolaj Aromás olaj (kivéve növényi olaj) Kenőolajok és keverési alapanyagok Ásványi olaj Motorolaj Csavarlazító olaj Tengelyolaj Turbinaolaj Párlatok Közvetlen lepárlású fűtőolaj Módosított lobbanáspontú nyersanyagok Gázolaj Krakkolt Sugárhajtómű-üzemanyagok JP-1 (kerozin) JP-3 JP-4 JP-5 (nehéz kerozin) Turbó üzemanyagok Kerozin Ásványi benzin Nafta Oldószer Kőolaj Olajpárlat Benzinkeverési nyersanyagok Alkilát-üzemanyag Reformátumok Polimer-üzemanyag Benzinek Nyers gazolin Gépjármű-üzemanyag Repülőgép-üzemanyag Közvetlen lepárlású fűtőolaj 1. sz. fűtőolaj (kerozin) 1-D. sz. fűtőolaj 2. sz. fűtőolaj 2-D. sz. fűtőolaj [1] COM(2010) 560 végleges, 2010.10.12. [2] A megállapodás Európai Unióban történő
hatálybalépésének időpontját a Tanács Főtitkársága hirdeti ki az Európai
Unió Hivatalos Lapjában. [3] Kivételt képeznek azok, amelyek biológiailag
ártalmatlanok, vagy amelyek gyorsan átalakulnak biológiailag ártalmatlan
anyagokká. [4] Az olajok listája nem tekinthető teljesnek.