EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0435

Javaslat: A TANÁCS .../../EU RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó, a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan által gyártott vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről

/* COM (2010) 0435 final - NLE 2010/0234 */

52010PC0435

/* COM (2010) 0435 final - NLE 2010/0234 */ Javaslat: A TANÁCS .../../EU RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó, a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan által gyártott vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről


[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |

Brüsszel, 2010.8.13.

COM(2010) 435 végleges

2010/0234 (NLE)

Javaslat:

A TANÁCS .../../EU RENDELETE

a Kínai Népköztársaságból származó, a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan által gyártott vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről

INDOKOLÁS

1) A JAVASLAT HÁTTERE |

A javaslat okai és céljai Ez a javaslat a 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) alkalmazására vonatkozik a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás részleges újraindításában. |

Háttér-információk Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásával összefüggésben és az abban megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően lefolytatott vizsgálat eredményeként jött létre. |

Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen A Tanács 452/2007/EK rendelete (2007. április 23.)[1]. |

Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel Tárgytalan. |

2) KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT |

Konzultáció az érdekeltekkel |

Az alaprendelet rendelkezéseinek megfelelően az eljárásban érintett érdekelt feleknek a vizsgálat során már lehetőségük nyílt arra, hogy érdekeik védelmében fellépjenek. |

Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása |

Külső szakértők bevonására nem volt szükség. |

Hatásvizsgálat Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásának az eredményeként jött létre. Az alaprendelet nem irányoz elő általános hatásvizsgálatot, tartalmazza azonban a vizsgálandó feltételek teljes körű jegyzékét. |

3) A JAVASLAT JOGI ELEMEI |

A javaslat összefoglalása A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2009. december 18-án közzétett értesítésében[2] (továbbiakban: az eljárás részleges újraindításáról szóló értesítés) bejelentette a többek között Kínából származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó dömpingellenes vizsgálatok részleges újraindítását. Az újraindítást az indokolta, hogy az Európai Bíróság semmisé nyilvánította a 452/2007/EK tanácsi rendelet egy kínai exportáló gyártóra („Foshan Shunde”) vonatkozó részeit. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 266. cikke értelmében az Európai Unió intézményei kötelesek teljesíteni a Bíróság ítéletében foglaltakat. Következésképpen az Európai Bizottság a Foshan Shunde vonatkozásában részlegesen újraindította a dömpingellenes vizsgálatot. A Foshan Shunde-ra vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló tanácsi rendeletre tett mellékelt bizottsági javaslat alapját azon észrevételek elemzése képezte, amelyek azt követően érkeztek be az érdekeltektől, hogy számukra elegendő időt biztosítottak a 2007. március 23-i, módosított végleges nyilvánosságrahozatali dossziéhoz fűzött észrevételek megtételére. Ezért a Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot, és az elfogadott rendeletet legkésőbb 2010. XXXX xx-ig hirdesse ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |

Jogalap A Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről. |

A szubszidiaritás elve A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. |

Az arányosság elve |

A javaslat megfelel az arányosság elvének, mivel az intézkedés formáját a fent említett alaprendelet ismerteti, és ez nem hagy teret nemzeti döntéshozatalnak. |

Nem szükséges annak feltüntetése, hogy az Unióra, a nemzeti kormányokra, a regionális és helyi hatóságokra, a gazdasági szereplőkre és a polgárokra háruló pénzügyi és adminisztratív teher hogyan minimalizálható, és e teher milyen mértékben arányos a javaslat célkitűzésével. |

A jogi aktus típusának megválasztása |

Javasolt aktus: tanácsi rendelet. |

Más jogi aktus nem felelne meg, mivel az alaprendelet nem rendelkezik alternatív lehetőségekről. |

4) KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK |

A javaslatnak nincsenek az Unió költségvetését érintő vonzatai. |

2010/0234 (NLE)

Javaslat:

A TANÁCS .../../EU RENDELETE

a Kínai Népköztársaságból származó, a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan által gyártott vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból származó dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre[3] (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére,

tekintettel a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) által benyújtott javaslatra,

mivel:

A. AZ ELJÁRÁS

1. A 452/2007/EK rendelettel[4] a Tanács 9,9 %-tól 38,1 %-ig terjedő végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) és Ukrajnából származó, állványra rögzített vagy állvány nélküli, aktív gőzelszívású vagy anélküli, és/vagy fűtéssel és/vagy fújófunkcióval ellátott felülettel vagy azzal nem rendelkező, beleértve az ujjafát és az alaptartozékokat is – azaz a lábakat, huzatot és vasalórácsot is – vasalódeszkák behozatalára (a továbbiakban: megtámadott rendelet).

2. 2007. június 12-én egy kínai együttműködő exportáló gyártó, nevezetesen a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. (a továbbiakban: Foshan Shunde) kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához (jelenleg: Törvényszék), melyben a 452/2007/EK rendelet fellebbezőre vonatkozó részeinek megsemmisítését kéri (T-206/07. sz., Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware kontra Tanács ügy).

3. 2008. január 29-én a Törvényszék elutasította a Foshan Shunde kérelmét.

4. 2008. április 3-án a Foshan Shunde kérelmet nyújtott be az Európai Unió Bíróságához (a továbbiakban: Bíróság), melyben a Bíróságtól a Törvényszék ítéletének hatályon kívül helyezését és 452/2007/EK rendelet fellebbezőre vonatkozó részeinek megsemmisítését kérte.

5. 2009. október 1-jén a Bíróság a C-141/08 P. sz. ügyben hozott ítéletében (a továbbiakban: bírósági ítélet) hatályon kívül helyezte a Törvényszék 2008. január 29-én hozott korábbi ítéletét. A Bíróság ítélete szerint a Foshan Shunde védelemhez való jogát hátrányosan érintette az alaprendelet 20. cikke (5) bekezdésének megsértése. Ezért a Bíróság semmissé nyilvánította a megtámadott rendeletet, amennyiben az dömpingellenes vámot vet ki a Foshan Shunde általa gyártott vasalódeszkák behozatalára.

6. A Törvényszék a T-2/95-ügyben[5] (Industrie des poudres sphériques (IPS) kontra Tanács; a továbbiakban: IPS-ügy) elismerte, hogy olyan esetekben, amikor egy eljárás több közigazgatási intézkedésből áll, ezen intézkedések egyikének megsemmisítése nem semmisíti meg a teljes eljárást. A dömpingellenes eljárás az ilyen többlépcsős eljárások egyik példája. Következésképpen a megtámadott rendelet egyes részének semmissé nyilvánítása nem vonja maga után a szóban forgó rendelet elfogadását megelőzően lefolytatott eljárás egészének semmissé nyilvánítását. Ezenfelül az Európai Unió működéséről szóló szerződés 266. cikke értelmében az Európai Unió intézményei kötelesek teljesíteni a Bíróság 2009. október 1-jén hozott ítéletében foglaltakat. Magával vonja mindez annak lehetőségét is, hogy a megtámadott rendeletet csak azokból a szempontokból helyesbítsék, amelyek annak megsemmisítéséhez vezettek, ugyanakkor változatlanul hagyhatják azokat a nem megtámadott részeket, amelyeket az ítélet nem érint – amint azt a C-458/98 P ügyben[6] (Industrie des poudres sphériques (IPS) kontra Tanács; a továbbiakban: IPS-fellebbezés) is alkalmazták. Megjegyzendő, hogy az alaprendelet 20. cikke (5) bekezdése sérelmének megállapításán túl a megtámadott rendelet összes többi megállapítása automatikusan annyiban marad érvényben, amennyiben a Bíróság elutasított valamennyi kérelmet e tekintetben.

7. A Bíróság 2009. október 1-jén hozott ítéletét követően a Bizottság értesítést[7] tett közzé a többek között Kínából származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó dömpingellenes vizsgálat részleges újraindításáról. Az újraindítás hatálya a bírósági ítélet Foshan Shunde-t érintő részeinek végrehajtására korlátozódik.

8. A Bizottság a vizsgálat részleges újraindításáról hivatalosan értesítette az exportáló gyártókat, az ismert érintett importőröket és felhasználókat, az exportáló ország képviselőit és az uniós gazdasági ágazatot. Az érdekeltek lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, valamint meghallgatást kérjenek az értesítésben megállapított határidőn belül.

9. A meghallgatás lehetőségét minden olyan fél számára biztosították, amely az említett határidőn belül kérelmezte meghallgatását, és bizonyítani tudta, hogy meghallgatását különös okok támasztják alá.

10. Állásfoglalást két kínai exportáló gyártó (közülük egyik a közvetlen érintett fél, a Foshan Shunde), az uniós gazdasági ágazat és két független importőr nyújtott be.

11. Minden érintettet tájékoztattak azokról az alapvető tényekről és szempontokról, amelyek a Foshan Shunde vonatkozásában megállapított végleges dömpingellenes vámok bevezetésére irányuló javaslat szándékához vezettek. A felek számára kijelöltek egy időszakot, amelyen belül e tájékoztatást követően előadhatták észrevételeiket. A felek észrevételeit mérlegelték, és indokolt esetben a megállapításokat ezeknek megfelelően módosították.

B. A BÍRÓSÁGI ÍTÉLET VÉGREHAJTÁSA

1. Előzetes megjegyzés

12. Emlékeztetni kell arra, hogy a megtámadott rendelet semmissé nyilvánításának oka az volt, hogy a Bizottság az alaprendelet 20. cikkének (5) bekezdésében előírt kötelező határidő, azaz az érdekeltek számára a végleges nyilvánosságrahozatali dossziéhoz fűzött észrevételeik megtételére annak kiküldésétől számított, kötelezően biztosítandó 10 napos határidő lejárta előtt küldte meg a végleges dömpingellenes vám kivetésére vonatkozó javaslatát az Európai Unió Tanácsának.

2. Az érdekeltek észrevételei

13. A Foshan Shunde szerint a bírósági ítélet nem vonz magával végrehajtási intézkedéseket. A vállalat szerint az újraindítás jogszerűtlen, mert az alaprendelet nem tartalmaz olyan külön rendelkezést, amely feljogosítana egy ilyen megközelítésre, továbbá egy ilyen újraindítás összeegyeztethetetlen a vizsgálat lezárására az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdésében megállapított kötelező határidővel (15 hónap) és a WTO dömpingellenes megállapodásának 5. cikkének (10) bekezdésében meghatározott határidővel (18 hónap). A Foshan Shunde szerint továbbá az IPS-ügy nem szolgálhat precedensesetként, mivel az egy korábbi alaprendeleten[8] alapszik, amely még nem rendelkezik kötelező határidőkről. Ezenfelül a Foshan Shunde szerint, ha a Bizottság a bírósági ítélet végrehajtása mellett dönt, ezt a Bizottság 2007. február 20-i végleges tájékoztatója alapján kellene megtennie (miszerint a fél piacgazdasági elbánás alá tartozik, és a vállalat tekintetében nem állapítottak meg dömpinget) és nem a 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dosszié alapján (amelyben a Bizottság megerősítette a Foshan Shunde tekintetében hozott ideiglenes megállapításokat a piacgazdasági elbánás elutasításáról és a 18,1 %-os dömpingkülönbözetről).

14. A másik kínai exportáló gyártó, a Zheijiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. (továbbiakban: Zheijiang Harmonic) számos, lényegében a Foshan Shunde által benyújtottakkal egyező érvet hozott fel, vagyis azt, hogy nincs jogalapja az eljárás újraindításának, és jogilag nincs lehetőség a dömpingellenes vám újbóli kivetésének az alaprendeletben és a WTO dömpingellenes megállapodásában meghatározott határidőn túl. Érvei szerint a módosított tájékoztató újbóli kiadása és az alaprendelet 20. cikkének (5) bekezdésének megfelelő határidő biztosítása sem orvosolhatja a Zheijiang Harmonic védelemhez való jogának megsértését és a vámok törvényellenes kivetését. Végül rámutatott, hogy a Bizottság nem vethet ki újból dömpingellenes intézkedéseket a 2005. évre vonatkozó információk alapján, azaz egy olyan időszakra, amely több mint négy évvel megelőzi a vizsgálat részleges újraindítását, mivel ez nem egyeztethető össze az alaprendelet 6. cikkének (1) bekezdésével. Továbbá a Zheijiang Harmonic szerint a Bizottság nem indíthatja újra az ügyet, mivel annak következtében, hogy a Bíróság részlegesen semmissé nyilvánította az általa javasolt rendeletet, elvesztette objektivitását és részlehajlás-mentességét.

15. A két független uniós importőr/gyártó nem szolgáltatott információkat vagy adatokat a vizsgálat újraindításának jogi megalapozottságával kapcsolatban, inkább azt hangsúlyozták, hogy a vasalódeszka piacát tekintve fontos szerepet töltenek be az uniós piacon. Egyikük kifejtette továbbá a Bíróság semmissé nyilvánítási ítéletének és a vizsgálat azt követő részleges újraindításának az üzleti tevékenységükre kifejtett kedvezőtlen hatásait.

16. Az uniós gazdasági ágazat szerint az uniós gyártók fizetik meg az árát a Bíróság által is megállapított eljárási hibának, mivel védelem nélkül maradtak a vizsgálat szerint dömpingelt és kárt okozó behozatalokkal szemben. Az uniós gazdasági ágazat azt javasolta, hogy az eljárást azon szakaszától indítsák újra, ahol a Bizottság eljárási hibát követett el, azaz attól kezdve, amikor a kínai vállalatnak be kellett volna nyújtania a Bizottsághoz a 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziéhoz fűzendő észrevételeit; ezt követően értékelni kell a fél észrevételeit, és új javaslatot kell beterjeszteni a Tanácshoz a Foshan Shunde helyzetének felülvizsgálatára a vállalat által gyártott vasalódeszkák behozatalára vonatkozó dömpingellenes vám újbóli kivetése céljából. Az uniós gazdasági ágazat szerint hasonlóan jártak el a múltban is (pl. az IPS-ügyben hozott ítélet, az IPS-fellebbezés és a 235/2004/EK rendelet[9] esetében, amelyet az Európai Unió Bíróság C-76/00. sz., Petrotub és Republica kontra Tanács ügyben hozott ítéletét követően fogadtak el). A fél megállapítása szerint az alaprendeletben előírt 15 hónapos határidő nem vonatkozik továbbá azon esetre, ha egy uniós bírósági ítélet végrehajtása érdekében kerül sor a dömpingellenes vámot kivető rendelet módosítására.

3. Az észrevételek vizsgálata

17. Emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság az ügy megalapozottságára vonatkozóan elutasította a Foshan Shunde lényegi érveit. Ezzel az uniós intézmények kötelezettsége, hogy kiigazítsák az igazgatási eljárás azon részét, ahol az eredeti vizsgálat során szabálytalanság történt.

18. Az érvet, miszerint a dömpingellenes vizsgálatok lezárására előírt (15, illetve 18 hónapos) határidők bevezetése akadályozná a Bizottságot abban, hogy az IPS-ügyben gyakorolt eljárásmódot kövesse, a Bizottság nem hagyta helyben. Megállapította továbbá, hogy egy bírósági ítélet végrehajtására nézve e határidő nem releváns. Egy ilyen határidő valójában csak az eredetei vizsgálat − annak megindításától a végleges intézkedés meghozataláig húzódó − lefolytatására vonatkozik, és nem érinti azon intézkedéseket, amelyeket azt követően, pl. egy jogi felülvizsgálat eredményeképpen kell meghozni. Ezenfelül minden ettől eltérő értelmezés azt jelentené, hogy az uniós gazdasági ágazat bármely sikeres jogi fellépésének nem lenne hatása a gyakorlatban az érintettre nézve, ha tényként elfogadjuk, hogy egy bírósági ítélet az eredeti vizsgálat lefolytatásra kiszabott határidő lejárta miatt nem végrehajtható. Mindez ellentmondana azzal az alapelvvel, hogy valamennyi félnek lehetőséget kell biztosítani egy hatékony jogi felülvizsgálatra.

19. Emlékeztetni kell továbbá arra, hogy a Törvényszék a T-163/94. sz. és T165/94. sz. egyesített ügyekben[10] hozott ítéletében megállapította, hogy a korábbi alaprendeletben előírt, nem szigorúan előíró határidőt sem lehet egy ésszerűen elfogadható határon túl kitolni, és úgy találta, hogy több mint 3 év túl hosszú idő egy vizsgálat lefolytatására. Ennek ellent mond az IPS-ügy, amely esetében a bírósági ítéletet végrehajtására az eredeti vizsgálat megindítása után hét évvel került sor, és a bírósági ítélet nem tért ki a határidők kérdésére.

20. Ezért a Bizottság következtetése értelmében az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdése csak az eljárás megindítására és az alaprendelet 5. cikkének (9) bekezdése szerint indított vizsgálat lezárására vonatkozik, a vizsgálatnak egy, az Európai Bírósági által hozott ítélet végrehajtása céljából történő részleges újraindítására azonban nem.

21. E következtetés összhangban van a WTO vizsgálóbizottságai és fellebbviteli testülete által hozott szabályok végrehajtásakor gyakorolt megközelítésmóddal; ennek során elfogadták, hogy a vitarendező testület jelentéseinek figyelembe vétele érdekében az intézmények kiigazíthatják egy dömpingellenes vámot kivető rendelet hiányosságait, az Európai Uniót érintő ügyekben is[11]. Ilyen esetekben szükségesnek bizonyult egyedi eljárásokat elfogadni a WTO vizsgálóbizottságának és fellebbviteli testületének jelentései végrehajtásához, mivel az ilyen szabályok az Európai Unió jogrendje szerint nem közvetlenül alkalmazhatók, ellentétben a Bíróság határozataihoz, amelyek közvetlenül alkalmazhatók.

22. Ami az alaprendelet 6. cikke (1) bekezdésének alkalmazása vonatkozásában benyújtott érveket illeti, megjegyzendő, hogy nem lehetett megállapítani az alaprendelet 6. cikke (1) bekezdésének sérelmét, mivel a Bizottság nem egy új eljárást indított, hanem az eredeti vizsgálatot indította újra a bírósági ítélet végrehajtása érdekében.

23. Azon érvre nézve, hogy a Foshan Shunde számára nem a 2007. február 20-i végleges nyilvánosságrahozatali dossziét, hanem a 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges tájékoztatót kellett volna megküldeni, meg kell említeni, hogy a Bíróság ítélete értelmében a Bizottságnak ki kell igazítania az eljárási szabálytalanságot. Ez az igazgatási szabálytalanság abban állt, hogy a Foshan Shunde 10 napnál kevesebb időt kapott a felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziéval kapcsolatos észrevételei megtételére. Mindez azt is jelenti, hogy az eredeti vizsgálat előző szakaszait nem érinti a bírósági ítélet, ezért azokat a jelenlegi részleges újraindítás keretében nem kell felülvizsgálni.

4. Következtetés

24. A felek által benyújtott észrevételek figyelembevételével és azok vizsgálata után megállapításra került, hogy a bírósági ítéletet oly módon kell végrehajtani, hogy a Foshan Shunde és a többi érdekelt számára a Bizottság ismételten megküldi a 452/2007/EK tanácsi rendelet bevezetését megalapozó, 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziét.

25. A fentiek alapján megállapításra kerül továbbá, hogy a Bizottságnak elegendő időt kell biztosítania a Foshan Shunde és a többi érdekelt számára ahhoz, hogy megtegyék észrevételeiket a 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziéval kapcsolatosan, majd értékelnie kell ezen észrevételeket annak megítélése érdekében, hogy az eredeti vizsgálati időszakhoz kapcsolódó tények alapján javaslatot terjesszen-e a Tanács elé a Foshan Shunde által gyártott vasalódeszkák behozatalára kivetendő dömpingellenes vám újbóli kivetésére.

C. NYILVÁNOSSÁGRA HOZATAL

26. Az érdekelteket tájékoztatták azokról az alapvető tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Bizottság végre kívánja hajtani a Bíróság ítéletét.

27. Valamennyi érdekelt félnek lehetősége nyílt észrevételeket tenni (az alaprendelet 20. cikkének (5) bekezdésében előírt 10 napos határidő figyelembe vétele mellett). A beérkezett észrevételeket a Bizottság megvizsgálta és adott esetben figyelembe vette, azonban azok nem voltak olyan természetűek, hogy változtattak volna a fenti következtetéseken.

28. A Foshan Shunde és a többi érdekelt megkapta azt a 2007. március 23-i, felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziét, amely alapján a Bizottság a dömpingellenes vám újbóli kivetését javasolta Foshan Shunde által gyártott vasalódeszkák behozatalára az eredeti vizsgálati időszakhoz kapcsolódó tények alapján.

29. A Foshan Shunde és a többi érdekelt lehetőséget kapott arra, hogy észrevételeket fűzzön a felülvizsgált végleges nyilvánosságrahozatali dossziéhoz. A benyújtott szóbeli és írásbeli érveket a Bizottság mérlegelte, és adott esetben figyelembe vette. Az észrevételek tükrében a következőt lehet megállapítani: A e rendeletben hozott intézkedés azon alapszik, hogy a Bíróság ítéletében hangsúlyozta, hogy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának nem tulajdonítható olyan értelmezés, amely kötelezné a Bizottságot, hogy olyan végleges intézkedéseket javasoljon a Tanácsnak, amelyek alapján fennmaradna egy, az említett anyagi jogi feltételek kezdeti értékelése során elkövetett hiba[12]. Bár a Bíróság ezt az észrevételt ebben az esetben a kérelmezőt hátrányosan érintő hibával kapcsolatban tette, világos, hogy ez a megfogalmazás egységesen értelmezendő, vagyis egy adott hiba akkor sem maradhatna fenn, ha az uniós gazdasági ágazatot érintené kedvezőtlenül. Amint az a 2007. március 23-i módosított végleges nyilvánosságrahozatali dossziéban és a 2007. március 23-i módosított egyedi nyilvánosságrahozatali dossziéban, valamint az ezen tájékoztatók alapjául szolgáló, a Bizottságnak a kérelmezőhöz intézett korábbi levelezéseiben szerepel, a Foshan Shunde nem kaphatja meg a piacgazdasági feltételek alapján működő vállalkozás státuszát, mivel könyvelési gyakorlata számos súlyos hiányosságot mutat, következésképpen nincs összhangban a nemzetközi számviteli standardokkal (IAS). A 2. cikk (7) bekezdése 2. kritériumának megszegését a bírósági ítélet 12. pontjának utolsó mondatában említett statisztikák sem orvosolhatják. Következésképpen a 2007. február 20-i végleges nyilvánosságrahozatali dossziéban figyelembe vett módszer hibának tekinthető, amelyet javítani kell. Az uniós gazdasági ágazat dömpingtől való védelme érdekében az ebből következő, a kérelmező esetében alkalmazandó dömpingellenes vámot a lehető leghamarabb újra ki kell vetni.

30. Miután nyilvánosságra hozták azokat az alapvető tényeket és megfontolandó szempontokat, amelyek alapján a végleges dömpingellenes vámok újbóli kivetését ajánlani tervezték, az egyik kínai exportáló gyártó az alaprendelet 8. cikke (1) bekezdésének megfelelően árra vonatkozó kötelezettségvállalást ajánlott fel. A kötelezettségvállalási ajánlat azonban nem orvosolta a 452/2007/EK tanácsi rendelet (68) preambulumbekezdésében már ismertetett problémákat, mindenekelőtt annak szükségességét, hogy valamennyi terméktípus esetében ésszerű minimális importárakat állapítsanak meg, melyeket a Bizottság az intézkedések kijátszásának komoly veszélye nélkül megfelelően figyelemmel kísérhetne. Ezenkívül az árra vonatkozó kötelezettségvállalás vagy egy átlagos legkisebb árat javasolt, amely csak egyetlen, az EU-ba exportált terméktípusra vonatkozott volna, vagy pedig számos legkisebb importárat, amelyek néhány termék kombinációjának súlyozott átlagárán alapultak volna. Ezenfelül a legkisebb importár valamennyi javasolt kombinációja jelentősen alacsonyabb volt, mint a legmagasabb megállapított exportár. A fentiek alapján arra következtetésre jutottak, hogy ezek a kötelezettségvállalások kivihetetlenek és ezért elfogadhatatlanok. A felet ennek megfelelően értesítették, és lehetőséget biztosítottak számára, hogy észrevételeket tegyen. Észrevételei azonban nem változtattak a fenti következtetésen.

D. AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMA

31. Ez az eljárás nem érinti a 452/2007/EK tanácsi rendelet által előírt intézkedéseknek az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti lejárati időpontját,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) Végleges dömpingellenes vám kerül ismételten kivetésre a Kínai Népköztársaságból származó, állványra rögzített vagy állvány nélküli, aktív gőzelszívású vagy anélküli, és/vagy fűtéssel, és/vagy fújófunkcióval ellátott felülettel vagy azzal nem rendelkező, az ujjafát és az alaptartozékokat is beleértve – azaz a lábakat, huzatot és vasalórácsot – vasalódeszkák behozatalára, amelyek jelenleg az ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 és ex 8516 90 00 (TARIC-kódok: 3924 90 00 10, 4421 90 98 10, 7323 93 90 10, 7323 99 91 10, 7323 99 99 10, 8516 79 70 10 és 8516 90 00 51) KN-kóddal vannak bejelentve, és amelyek gyártója a Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan (kiegészítő TARIC-kód: A785).

(2) A nettó uniós határparitáson számított, vámfizetés előtti árra alkalmazandó végleges dömpingellenes vám mértéke 18,1%.

(3) Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.

a Tanács részéről

az elnök

[…]

[1] HL L 109., 2007.4.26., 12. o.

[2] HL C 308., 2009.12.18., 44. o.

[3] HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

[4] HL L 109., 2007.4.26., 12. o.

[5] T-2/95-ügy, Industrie des poudres sphériques (IPS) kontra Tanács [1998], EBHT II-3939.

[6] C-458/98 P-ügy, Industrie des poudres sphériques (IPS) kontra Tanács [2000], EBHT I-08147.

[7] HL C 308., 2009.12.18., 44. o.

[8] A Tanács 2423/88/EGK rendelete (1988. július 11.) az Európai Gazdasági Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt vagy támogatott behozatallal szembeni védelemről, HL L 209., 1988.8.2., 1. o.

[9] HL L 40., 2004.2.12., 11. o.

[10] T-163/94. sz. és 165/94. sz. egyesített ügyek; NTN Corporation and Koyo Seiko Co.. Ltd kontra Tanács [1995], EBHT, II-01381.

[11] Európai Közösségek – indiai pamutágynemű behozatalára kivetett dömpingellenes vámok: India hivatkozása a VRE 21.5.cikkére WT/DS141/AB/RW (2003. április 8.), 82–86. bekezdés: A Tanács 1515/2001/EK rendelete (2001. július 23.) a WTO Vitarendező Testülete által dömping- és szubvencióellenes ügyekkel kapcsolatban elfogadott jelentés után a Közösség által hozható intézkedésekről, HL L 201., 2001.7.26., 10. o.; A Tanács 436/2004/EK rendelete (2004. március 8.) a Brazíliából, a Cseh Köztársaságból, Japánból, a Kínai Népköztársaságból, a Koreai Köztársaságból és Thaiföldről származó egyes temperöntvény csőillesztékekre, illetve csőszerelvényekre vonatkozó végleges dömpingellenes behozatali vám kivetéséről és az említett országokból származó behozatalra kivetett ideiglenes dömpingellenes vámok végleges beszedéséről szóló 1784/2000/EK rendelet módosításáról, a WTO Vitarendező Testülete által elfogadott jelentések alapján, HL L 72., 2004.3.11., 15. o.

[12] A bírósági ítélet 111. bekezdése.

Top