Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC0223(04)

Értesítés az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról

HL C 39., 2007.2.23, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 39/26


Értesítés az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról

(2007/C 39/12)

A Bizottság saját kezdeményezésére úgy döntött, hogy az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) (1) 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban részleges időközi felülvizsgálati eljárást indít. A felülvizsgálat két orosz exportáló termelő, a Novolipetsk Iron & Steel Corporation (NLMK) és a Viz Stal esetében a dömping szintjének vizsgálatára korlátozódik.

1.   A termék

A felülvizsgálat tárgyát képező termék az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termék (a továbbiakban: érintett termék), amely jelenleg a 7225 11 00 és a 7226 11 00 KN-kód alá sorolható be. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

2.   Meglévő intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedés az 1371/2005/EK tanácsi rendelettel (2) az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám. A 2005. augusztus 5-i 2005/622/EK határozattal (3) a Bizottság a Novolipetsk Iron & Steel Corporation felajánlásában kötelezettségvállalást fogadott el. Ennek eredményeként az 1371/2005/EK rendelet 2. cikkével összhangban az ettől a vállalattól származó érintett termék behozatalára nem alkalmazandó a végleges dömpingellenes vám.

3.   A felülvizsgálat okai

A Bizottság értesítést kapott, hogy a NLMK felvásárolta a Viz Stal 100 %-át. Ezen túlmenően bizonyítékot szolgáltattak az új vállalati struktúrában az érintett termék termelését, értékesítését és terjesztését illetően. E bizonyíték fényében úgy tűnik, hogy a körülmények, amely alapján az intézkedéseket meghozták, véglegesen megváltoztak.

A beszolgáltatott bizonyítékok arra is rámutatnak, hogy az új vállalati struktúra szerinti dömpingkülönbözet a jelenlegi intézkedések szinjéhez képest jelentősen megváltozna.

A fentiek alapján úgy tűnik, hogy az NLMK-ra (bár a fenti 2. pontban említetett okonál fogva az ettől a vállalattól származó behozatalra jelenleg nem szednek be vámot) és a Viz Stalra vonatkozó hatályos egyedi vámok már nem megfelelőek, és hivatalból felülvizsgálatot kell indítani az új egyesült vállalatra egyetlen intézkedés kiszámítása érdekében.

4.   Eljárás a dömping meghatározására

a)   Általános rész

A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság úgy határozott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat megindításához, ezért a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően ezennel felülvizsgálatot indít.

A vizsgálat felméri, hogy az NLMK és a Viz Stalt illetően az új vállalati struktúra szerint szükséges-e a meglévő intézkedések folytatása, megszüntetése vagy módosítása. Ezt az értékelést a meglévő intézkedések meghozatalához vezető vizsgálat idején begyűjtött adatok alapján fogják elvégezni.

Amennyiben a vizsgálat arra a megállapításra vezet, hogy az intézkedéseket az új vállalati struktúra szerint a felülvizsgálatban érintett vállalatok tekintetében meg kell szüntetni vagy módosítani kell, szükségessé válhat az érintett termék más exportőrök általi behozatalára jelenleg alkalmazott, az 1371/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikke (2) bekezdésében meghatározott vámtétel módosítása.

b)   Információgyűjtés és meghallgatások

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék álláspontjukat, nyújtsanak be információkat, és azokat támasszák alá bizonyítékokkal. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket azzal a feltétellel, hogy azok olyan kérelmet nyújtanak be, mely bizonyítja, hogy különleges okuk van a meghallgatásra. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

5.   Határidők

a)   A felek számára a jelentkezésre, valamint egyéb információk benyújtására vonatkozóan előírt határidő

Eltérő rendelkezés hiányában 40 napon belül azt követően, hogy ez az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelenik, az érdekelt feleknek fel kell venniük a kapcsolatot a Bizottsággal, elő kell terjeszteniük álláspontjukat, továbbá a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a birtokukban lévő egyéb információkat annak érdekében, hogy állításaikat figyelembe lehessen venni. Felhívjuk a felek figyelmét, hogy az alaprendeletben ismertetett eljárási jogok gyakorlására többnyire csak akkor nyílik mód, ha a jelzett határidőn belül felveszik a kapcsolatot a Bizottsággal.

b)   Meghallgatások

Az említett 40 napos határidőn belül az érdekelt felek kérelmezhetik továbbá azt is, hogy a Bizottság a kérdéssel kapcsolatban hallgassa meg őket.

6.   Írásbeli beadványok és levelezés

Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), amelyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat és a leveleket – „Limited” (Korlátozott hozzáférés) (4) jelöléssel kell ellátni, és az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is mellékelni kell, melyet „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság)

Directorate B (B. Igazgatóság)

Iroda: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax: (32-2) 295 65 05

7.   Az együttműködés megtagadása

Abban az esetben, amikor az érdekelt felek bármelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem bocsátja őket rendelkezésre a megadott határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek bármelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényeket lehet felhasználni. Ha egy érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és a rendelkezésre álló tényeket használják fel, előfordulhat, hogy számára az eredmény kevésbé lesz kedvező, mintha együttműködött volna.

8.   A vizsgálat ütemterve

Az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdése értelmében a vizsgálatot 15 hónapon belül le kell zárni azt követően, hogy ezt az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik.


(1)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 223., 2005.8.27., 1. o.

(3)  HL L 223., 2005.8.27., 42. o.

(4)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szól. A dokumentum az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelem alatt áll. Az alaprendelet 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke értelmében bizalmas dokumentumnak minősül.


Top