Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC0201(03)

    Értesítés az Oroszországból származó karbamid behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról

    HL C 23., 2007.2.1, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    1.2.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 23/8


    Értesítés az Oroszországból származó karbamid behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról

    (2007/C 23/04)

    Részleges időközi felülvizsgálat indítása iránti kérelem érkezett a Bizottsághoz az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) 11. cikkének (3) bekezdése értelmében.

    1.   Felülvizsgálati kérelem

    A kérelmet az egyik orosz exportáló termelő, a „Mineral and Chemical Company EuroChem” részvénytársaság (a továbbiakban: a kérelmező) nyújtotta be.

    A kérelem hatályát a kérelmezőt érintő dömping kivizsgálására korlátozzák.

    2.   Termék

    A felülvizsgálat által érintett termék (a továbbiakban: az érintett termék) Oroszországból származó karbamid, amely jelenleg a 3102 10 10 és a 3102 10 90 KN-kód alá sorolható be. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

    3.   Meglévő intézkedések

    A jelenleg hatályos intézkedések az Oroszországból származó karbamid behozataláról szóló 901/2001/EK tanácsi rendelet (2) által előírt végleges dömpingellenes vám.

    Az Oroszországból származó érintett termék behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos, az intézkedések formájára korlátozódó, az intézkedések megszűnésére irányuló felülvizsgálati és részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról szóló értesítést (3)2006. május 4-én tették közzé. Ezek a felülvizsgálatok jelenleg is folynak.

    4.   A felülvizsgálat indoklása

    A 11. cikk (3) bekezdése értelmében benyújtott kérelem azon a kérelmező által szolgáltatott nyilvánvaló bizonyítékon alapul, hogy az intézkedést megalapozó körülmények megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.

    A kérelmező azt állítja, és egyben nyilvánvaló bizonyítékkal is alátámasztja, hogy saját költségeinek az exportárakkal történő összehasonlítása eredményeként a dömping jóval a jelenlegi intézkedésben meghatározott szint alá csökkenne. Következésképpen a korábban megállapított kárkülönbözet szintjén alapuló intézkedések fenntartása már nem szükséges a dömping ellensúlyozására.

    5.   Eljárás a dömping meghatározására

    A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság úgy határozott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat kezdeményezéséhez, ezért a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően felülvizsgálatot indít.

    A vizsgálat felméri, hogy szükséges-e a fennálló intézkedések folytatása, megszüntetése vagy módosítása az egyetlen kérelmezőt illetően.

    Amennyiben a vizsgálat arra a megállapításra vezet, hogy az intézkedéseket a kérelmező tekintetében meg kell szüntetni, vagy módosítani kell, szükségessé válhat az érintett termék más exportőrök általi behozatalára jelenleg alkalmazott, a 901/2001/EK rendelet 1. cikkében meghatározott vámtétel módosítása.

    a)   Kérdőívek

    A vizsgálathoz szükségesnek ítélt információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld ki a kérelmezőnek és az érintett exportáló ország hatóságainak. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

    b)   Információgyűjtés és meghallgatások

    A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, ismertessék álláspontjukat, a kérdőívre adott válaszokon kívül közöljenek további információkat, és állításaikat bizonyítékokkal támasszák alá. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

    A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben azok olyan kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy különös okuk van a meghallgatásra. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

    6.   Határidők

    a)   Jelentkezés, kitöltött kérdőívek benyújtása, egyéb információk közlése

    Eltérő rendelkezés hiányában 40 napon belül azt követően, hogy ez az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelenik, az érdekelt feleknek fel kell venniük a kapcsolatot a Bizottsággal, elő kell terjeszteniük álláspontjukat, továbbá a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a kitöltött kérdőíveket s a birtokukban lévő egyéb információkat annak érdekében, hogy állításaikat figyelembe lehessen venni. Felhívják a figyelmet arra a tényre, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a felek jelentkeznek-e a fent említett határidőn belül.

    b)   Meghallgatások

    Az említett 40 napos határidőn belül az érdekelt felek bizottsági meghallgatást is kérelmezhetnek.

    7.   Írásbeli beadványok, kitöltött kérdőívek és levelezés

    Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), melyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket – „Limited (4) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni; az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is mellékelni kell, amelyet „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.

    A Bizottság levelezési címe:

    European Commission (Európai Bizottság)

    Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság)

    Directorate H (H igazgatóság)

    Office (Iroda): J-79 5/16

    B-1049 Brussels (Brüsszel)

    Fax: (32-2) 295 65 05

    8.   Az együttműködés megtagadása

    Azokban az esetekben, ha az érdekelt felek bármelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy azokat nem bocsátja rendelkezésre a megszabott határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

    Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek bármelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és – az alaprendelet 18. cikkének megfelelően – a rendelkezésre álló tényeket kell felhasználni. Ha az egyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és a rendelkezésre álló tényeket használják fel, előfordulhat, hogy számára az eredmény kevésbé lesz kedvező, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.

    9.   A vizsgálat ütemterve

    Az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdése értelmében a vizsgálatot 15 hónapon belül le kell zárni az értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő megjelenését követően.


    (1)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.

    (2)  HL L 127., 2001.9.9., 11. o.

    (3)  HL C 105., 2006.5.4., 12. o.

    (4)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szolgál. A dokumentum az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikkének megfelelő védelem alatt áll. A dokumentum az alaprendelet 19. cikke és a GATT 1994. VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.


    Top