Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024L0927

    Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/927 irányelve (2024. március 13.) a 2011/61/EU és a 2009/65/EK irányelvnek az átruházásra vonatkozó megállapodások, a likviditásikockázat-kezelés, a felügyeleti jelentéstétel, a letétkezelői és letéti őrzési szolgáltatások nyújtása, valamint az alternatív befektetési alapok általi hitelnyújtás tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

    PE/67/2023/REV/1

    HL L, 2024/927, 2024.3.26, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/927/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/927/oj

    European flag

    Hivatalos Lapja
    Az Európai Unió

    HU

    L sorozat


    2024/927

    2024.3.26.

    AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2024/927 IRÁNYELVE

    (2024. március 13.)

    a 2011/61/EU és a 2009/65/EK irányelvnek az átruházásra vonatkozó megállapodások, a likviditásikockázat-kezelés, a felügyeleti jelentéstétel, a letétkezelői és letéti őrzési szolgáltatások nyújtása, valamint az alternatív befektetési alapok általi hitelnyújtás tekintetében történő módosításáról

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,

    tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

    a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

    rendes jogalkotási eljárás keretében (1),

    mivel:

    (1)

    A 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (2) összhangban a Bizottság felülvizsgálta az említett irányelv alkalmazását és hatályát, és arra a következtetésre jutott, hogy az alternatív befektetési alapok (ABA-k) uniós piacának integrálására, a befektetővédelem magas szintjének biztosítására és a pénzügyi stabilitás védelmére irányuló célkitűzések nagyrészt teljesültek. Felülvizsgálata során azonban a Bizottság azt is megállapította, hogy szükség van a hitelnyújtó ABA-kat kezelő alternatívbefektetésialap-kezelőkre (ABAK-ok) vonatkozó szabályok harmonizálására, valamint szükséges tisztázni a feladataikat harmadik felekre átruházó ABAK-okra alkalmazandó standardokat, egyenlő bánásmódot kell biztosítani a letéti őrzési szolgáltatást nyújtó jogalanyok (a továbbiakban: letéti őrzést végzők) részére, javítani kell a letétkezelői szolgáltatásokhoz való, határokon átnyúló hozzáférést, optimalizálni kell a felügyeleti adatgyűjtést, és meg kell könnyíteni a likviditáskezelési eszközök használatát az egész Unióban. Ezért az említett igényeket kezelő módosításokra van szükség a 2011/61/EU irányelv működésének javítása érdekében.

    (2)

    Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) kezeléséhez egyaránt szükség van robusztus átruházási szabályrendszerre, a letéti őrzést végzőkkel kapcsolatos egyenlő bánásmódra, – különösen a párhuzamosságok és a felesleges követelmények megszüntetésén keresztül – koherens felügyeleti jelentéstételre és a likviditáskezelési eszközök használatát illető harmonizált megközelítésre. Ezért helyénvaló a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) módosítása is, amely az ÁÉKBV-k és alapkezelő társaságaik engedélyezésére és működésére vonatkozóan állapít meg szabályokat az átruházás, az eszközök letéti őrzése, a felügyeleti jelentéstétel és a likviditásikockázat-kezelés területén.

    (3)

    Az uniós piac 2022 végén elérte a 6,8 billió EUR nettó eszközértéket. Az engedélyezett ABAK-ok és a küszöbérték alatti ABAK-ok – azaz a 2011/61/EU irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében említett ABAK-ok – által kezelt vagy forgalmazott ABA-k nettó eszközértékének megközelítőleg 86 %-a szakmai befektetőknek tudható be az Unióban. Az uniós piac több mint 250 milliárd EUR-t biztosít az uniós vállalkozásoknak magánhitel formájában, és az uniós befektetőknek a teljes iparágra allokált összes tőke 30 %-a tudható be. Az ABA-k összesített uniós piacának mérete tovább bővült, 2020 és 2022 között több mint 15 %-kal növekedve, és 2020 végén az ABA-k az Európai Gazdasági Térségben az alapok ágazatának egyharmadát tették ki. Mindazonáltal az ágazatnak még mindig van növekedési lehetősége azáltal, hogy szélesebb választékot biztosít az intézményi befektetők számára, és növeli a tőkepiaci unió versenyképességét.

    (4)

    Az ABAK-ok tevékenységei hatékonyságának növelése érdekében a 2011/61/EU irányelv 6. cikkének (4) bekezdésében meghatározott kiegészítő szolgáltatások jegyzékét ki kell terjeszteni a referenciamutató-kezelő által az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4) összhangban végzett feladatokra (a továbbiakban: referenciamutató-kezelés) és az (EU) 2021/2167 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (5) megfelelő hitelgondozási tevékenységekre. A teljesség kedvéért egyértelművé kell tenni, hogy az ilyen referenciamutató-kezelő által végzett feladatok ellátása vagy hitelgondozási tevékenységek végzése során az ABAK-nak az (EU) 2016/1011 rendelet, illetve az (EU) 2021/2167 irányelv hatálya alá kell tartoznia.

    (5)

    A jogbiztonság biztosítása érdekében egyértelművé kell tenni, hogy az ABA-k kezelése magában foglalhatja az ABA nevében végzett hitelnyújtási tevékenységeket és a különleges célú gazdasági egységek számára történő szolgáltatásnyújtási tevékenységeket is.

    (6)

    A jogbiztonságnak az ABAK-ok és az ÁÉKBV-kezelő társaságok számára a harmadik feleknek nyújtható szolgáltatások tekintetében történő fokozása érdekében egyértelművé kell tenni, hogy az ABAK-ok és az ÁÉKBV-kezelő társaságok harmadik felek javára ugyanazon funkciókat és tevékenységeket láthatják el, mint amelyeket az általuk kezelt ABA-kkal és ÁÉKBV-kkel kapcsolatban már végeznek, feltéve, hogy az említett funkció vagy tevékenység harmadik felek részére történő ellátásából eredő bármely esetleges összeférhetetlenséget megfelelően kezelik. Az ilyen funkciók és tevékenységek közé tartoznak például a vállalati szolgáltatások, például az emberi erőforrásokkal és az információtechnológiával (IT) kapcsolatos szolgáltatások, valamint a portfóliókezeléssel és a kockázatkezeléssel kapcsolatos IT szolgáltatások. Az említett lehetőség az uniós ABAK-ok és ÁÉKBV-kezelő társaságok nemzetközi versenyképességét is támogatná azáltal, hogy lehetővé teszi a méretgazdaságosságot, és segítené a bevételi források diverzifikálását.

    (7)

    A jogbiztonság biztosítása érdekében egyértelművé kell tenni, hogy a pénzügyi eszközök bevonásával járó kiegészítő szolgáltatásokat nyújtó ABAK-ok a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (6) megállapított szabályok hatálya alá tartoznak. Az olyan eszközök tekintetében, amelyek nem pénzügyi eszközök, az ABAK-ok számára elő kell írni a 2011/61/EU irányelv követelményeinek való megfelelést.

    (8)

    Biztosítandó a 2011/61/EU irányelvben az ABAK-ok szükséges emberi erőforrásaira vonatkozóan meghatározott követelmények egységes alkalmazását, tisztázni szükséges, hogy az engedély iránti kérelem benyújtása időpontjában az ABAK-nak információt kell szolgáltatnia az illetékes hatóságoknak azon emberi és technikai erőforrásokról, amelyeket a funkcióinak ellátásához és adott esetben a megbízottjainak felügyeletéhez vesz igénybe. Legalább két olyan természetes személyt kell kijelölni az ABAK ügyvezetésének ellátására, akiket teljes munkaidőben vagy az ABAK foglalkoztat, vagy akik teljes munkaidőben az ABAK irányító testületének vezető tagjai vagy tagjai, és akik az Unióban lakóhellyel rendelkeznek abban az értelemben, hogy szokásos tartózkodási helyük ott van. Az említett jogszabályi minimumra tekintet nélkül több erőforrásra is szükség lehet az ABAK és az ABAK által kezelt ABA méretétől és összetettségétől függően.

    (9)

    Egyes tagállamok követelményeket írnak elő a nemzeti jogban vagy az ágazati szabványokban az ABAK irányító testülete, illetve az ÁÉKBV-kezelő társaság vagy a befektetési társaság ügyvezető testülete egy vagy több tagja függetlenségének mértékére vonatkozóan. Helyénvaló arra ösztönözni a lakossági befektetőknek forgalmazott ABA-kat kezelő ABAK-okat, illetve az ÁÉKBV-kezelő társaságokat és a befektetési társaságokat, hogy ügyvezető testületük vagy irányító testületük tagjaként jelöljenek legalább egy független vagy nem-ügyvezető igazgatót, amennyiben ez a nemzeti jog alapján vagy az ABAK, az ÁÉKBV-alapkezelő vagy a befektetési társaság letelepedése szerinti tagállam ágazati szabványai alapján lehetséges, az ABA-k és az ÁÉKBV, valamint az ABAK által kezelt ABA-k vagy az ÁÉKBV befektetői érdekeinek védelme érdekében. E jelölés során az ABAK-nak, az ÁÉKBV-kezelő társaságnak vagy a befektetési társaságnak biztosítania kell, hogy az említett igazgató személyében és ítélőképességében független legyen, és elegendő szakértelemmel és tapasztalattal rendelkezzen ahhoz, hogy képes legyen megítélni azt, hogy az ABAK, az ÁÉKBV-kezelő társaság vagy a befektetési társaság a befektetők érdekeit legjobban szolgáló módon kezeli-e az ABA-kat vagy az ÁÉKBV-t.

    (10)

    Az ABA-k forgalmazását nem mindig közvetlenül az ABAK végzi, hanem egy vagy több forgalmazó vagy az ABAK nevében, vagy a saját nevében. Különösen, olyan esetek fordulhatnak elő, amikor egy független pénzügyi tanácsadó az ABAK tudta nélkül forgalmaz egy ABA-t. A legtöbb alapforgalmazóra a 2014/65/EU irányelv vagy az (EU) 2016/97 európai parlamenti és tanácsi irányelv (7) szerinti szabályozási követelmények vonatkoznak, amelyek meghatározzák a saját ügyfeleikkel szembeni felelősségi köreiket és azok terjedelmét. A 2011/61/EU irányelvnek ezért el kell ismernie a forgalmazási megállapodások sokféleségét, és meg kell különböztetnie egyrészt azon megállapodásokat, amelyekben a forgalmazó az ABAK nevében jár el, amelyeket átruházásra vonatkozó megállapodásnak kell tekinteni, másrészt az olyan megállapodásokat, amelyek esetében a forgalmazó a saját nevében jár el az ABA-nak a 2014/65/EU irányelv szerinti forgalmazásakor vagy az (EU) 2016/97 irányelvnek megfelelő életbiztosítás-alapú befektetési termékek révén történő forgalmazásakor, amely esetekben a 2011/61/EU irányelv átruházásra vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók, az ABAK és a forgalmazó közötti esetlegesforgalmazási megállapodásra tekintet nélkül.

    (11)

    Az átruházás lehetővé teheti a befektetési portfóliók hatékony kezelését és a szükséges szakértelem bevonását egy adott földrajzi piacon vagy eszközosztályban. Fontos azonban, hogy a felügyeletek naprakész információkkal rendelkezzenek az átruházásra vonatkozó megállapodások főbb elemeiről. Az unióbeli átruházási tevékenységek megbízható áttekintésének kidolgozása érdekében az ABAK-oknak rendszeresen információt kell szolgáltatniuk az illetékes hatóságoknak azon átruházásra vonatkozó megállapodásokról, amelyek kollektív vagy diszkrecionális portfóliókezelési funkciók vagy kockázatkezelési funkciók átruházásával járnak. Az ABAK-oknak ezért – az általuk kezelt minden egyes ABA tekintetében – jelenteniük kell a következőkről: tájékoztatás a megbízottakról; az átruházott tevékenységek jegyzéke és leírása; a kezelt ABA-k azon eszközeinek összege és százalékos aránya, amelyek portfóliókezelési funkcióval kapcsolatos átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartoznak; annak leírása, hogy az ABAK miként felügyeli, követi nyomon és ellenőrzi a megbízottat; tájékoztatás a továbbruházásra vonatkozó megállapodásokról, valamint az átruházásra és a továbbruházásra vonatkozó megállapodások kezdő- és lejárati napjáról. Az egyértelműség érdekében rögzíteni kell, hogy a portfóliókezelési funkciókkal kapcsolatos átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartozó, kezelt ABA-k eszközeinek összegéről és százalékos arányáról gyűjtött adatok az átruházás működésének jobb áttekintésére szolgálnak, de önmagukban nem szolgálnak bizonyítékul a személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó rendelkezések vagy a kockázatkezelési megállapodások megfelelőségének, vagy az alapkezelő szintjén alkalmazott felügyeleti vagy ellenőrzési intézkedések hatékonyságának a megállapításához. Az ilyen információkat a 2011/61/EU irányelv hatálya alá tartozó felügyeleti jelentéstételi rendszer részeként közölni kell az illetékes hatóságokkal.

    (12)

    A 2011/61/EU irányelv egységes alkalmazását biztosítandó, egyértelművé kell tenni, hogy az abban az átruházásra vonatkozóan megállapított szabályok az említett irányelv I. mellékletében felsorolt valamennyi funkcióra és az említett irányelv 6. cikkének (4) bekezdésében meghatározott kiegészítő szolgáltatások jegyzékére alkalmazandók.

    (13)

    A hiteleket biztosító befektetési alapok alternatív finanszírozási forrást jelenthetnek a reálgazdaság számára. Az ilyen források döntő fontosságú finanszírozást szolgáltathatnak az uniós kis- és középvállalkozások számára, amelyek számára a hagyományos hitelezési források nehezebben hozzáférhetők. A széttartó nemzeti szabályozási megközelítések azonban szabályozási arbitrázst és a befektetővédelem különböző szintjeit idézhetik elő, ezáltal akadályozva az ABA-k általi hitelnyújtás hatékony belső piacának létrehozását. A 2011/61/EU irányelvnek el kell ismernie az ABA-k azon jogát, hogy hiteleket nyújtsanak. Közös szabályokat kell megállapítani továbbá az ABA-k általi hitelnyújtás hatékony belső piacának létrehozása, az Unión belüli befektetővédelem egységes szintjének biztosítása, az ABA-k számára tevékenységeik valamennyi tagállamban történő hitelnyújtással való fejlesztésének lehetővé tétele, valamint az uniós vállalatok finanszírozáshoz való hozzáférésének megkönnyítése érdekében, ami a tőkepiaci unió egyik fő célkitűzése, amint az a Bizottság „Tőkepiaci unió a polgárok és a vállalkozások számára – új cselekvési terv” című, 2020. szeptember 24-i közleményében meghatározásra került. Tekintettel azonban a gyorsan növekvő magánhitelpiacra, foglalkozni szükséges azokkal a lehetséges mikro- és makroszintű prudenciális kockázatokkal, amelyeket az ABA-k általi hitelnyújtás jelenthet, és amelyek szétterjedhetnek a tágabb értelemben vett pénzügyi rendszerben. A hitelnyújtó ABA-kat kezelő ABAK-okra alkalmazandó szabályokat össze kell hangolni annak érdekében, hogy a pénzügyi piac egészében javuljon a kockázatkezelés, és a befektetők számára növekedjen az átláthatóság. Az egyértelműség érdekében az ezen irányelvben megállapított azon rendelkezések, amelyek a hitelnyújtó ABA-kat kezelő ABAK-okra alkalmazandók nem akadályozhatják a tagállamokat abban, hogy olyan nemzeti termékkereteket állapítsanak meg, amelyek az ABA-k egyes kategóriáit korlátozóbb szabályokkal határozzák meg.

    (14)

    A hitelnyújtást nem mindig közvetlenül az ABA végzi. Előfordulhatnak olyan esetek, amikor az ABA közvetett módon nyújt hitelt egy olyan harmadik félen vagy különleges célú gazdasági egységen keresztül, amely az ABA javára vagy nevében, vagy az ABA tekintetében az ABAK javára vagy nevében nyújtja a hitelt, mielőtt szert tesz a hitellel szembeni kitettségre. A 2011/61/EU irányelv megkerülésének elkerülése érdekében, amennyiben az említett ABA vagy ABAK részt vesz a hitel strukturálásában, vagy jellemzőinek meghatározásában vagy az azokban történő előzetes megállapodásban, az ilyen eseteket hitelnyújtó tevékenységeknek kell tekinteni, és az említett irányelv hatálya alá kell tartozniuk.

    (15)

    A fogyasztóknak hitelt nyújtó ABA-k a fogyasztási kölcsönre alkalmazandó egyéb uniós jogi eszközök hatálya alá tartoznak, ideértve a 2008/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (8) és az (EU) 2021/2167 irányelvet. Az említett uniós jogi eszközök rendelkeznek a hitelfelvevők alapvető védelméről uniós szinten. A tagállamok számára azonban lehetővé kell tenni, hogy közérdeken alapuló kényszerítő indokokból területükön megtilthassák az ABA-k által a fogyasztók számára történő hitelnyújtást.

    (16)

    Az ABA-k professzionális kezelésének támogatása és a pénzügyi stabilitást fenyegető kockázatok mérséklése érdekében a hitelnyújtásban részt vevő ABA-kat kezelő ABAK-oknak – arra való tekintet nélkül, hogy az említett ABA-k megfelelnek-e a hitelnyújtó ABA-k fogalommeghatározásának – a hitelnyújtás tekintetében hatékony politikákkal, eljárásokkal és folyamatokkal kell rendelkezniük. Hatékony politikákat, eljárásokat és folyamatokat kell végrehajtaniuk a hitelkockázat értékelésére, valamint a hitelportfóliójuk kezelésére és nyomon követésére is, amennyiben az általuk kezelt ABA-k hitelnyújtásban vesznek részt, ideértve azon esetet is, amikor az említett ABA-k esetében harmadik feleken keresztül tesznek szert hitelekkel szemben kitettségre. Az említett politikáknak, eljárásoknak és folyamatoknak arányosnak kell lenniük a hitelnyújtás mértékével, és azokat rendszeresen felül kell vizsgálni.

    (17)

    A hitelnyújtó ABA-k és más pénzügyi piaci szereplők közötti összefonódás kockázatának csökkentése érdekében az ilyen ABA-kat kezelő ABAK-ok számára elő kell írni, hogy amennyiben a hitelfelvevő pénzügyi intézmény, diverzifikálják kockázataikat, és kitettségüket meghatározott korlátoknak vessék alá.

    (18)

    A pénzügyi rendszer stabilitását és integritását biztosítandó, valamint arányos biztosítékokat bevezetendő, a hitelnyújtó ABA-kra tőkeáttételi korlátot kell alkalmazni, amely attól függően változik, hogy nyílt végű vagy zárt végű típusúak-e. A pénzügyi stabilitást érintő kockázat nagyobb a nyílt végű ABA-k esetében, amelyek magas szintű visszaváltásoknak lehetnek kitéve. A pénzügyi stabilitás megőrzésére irányuló célkitűzéssel összhangban a tőkeáttételi korlát nem függhet attól, hogy a hitelnyújtó ABA-t szakmai és lakossági befektetőknek vagy csak szakmai befektetőknek forgalmazzák-e. A kötelezettségvállalási módszer átfogó és robusztus keretet biztosít a tőkeáttétel nemzetközi szabványoknak megfelelő kiszámításához és különösen a származtatott ügyletek által teremtett szintetikus tőkeáttétel figyelembevételéhez. Az említett tőkeáttételi korlátok nem akadályozhatják meg az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait abban, hogy szigorúbb tőkeáttételi korlátokat állítsanak fel, amennyiben ez a pénzügyi rendszer stabilitásának és integritásának biztosítása érdekében szükségesnek bizonyul.

    (19)

    Az összeférhetetlenségek korlátozása érdekében az ABAK-ok és alkalmazottaik nem részesülhetnek hitelben egyetlen általuk kezelt ABA-tól sem. Hasonlóképpen, az ABA letétkezelője és a letétkezelő megbízottja, az ABAK megbízottja és annak alkalmazottai, valamint az ABAK csoportjával azonos csoportba tartozó jogalanyok számára meg kell tiltani, hogy az érintett ABA-tól hitelben részesüljenek.

    (20)

    Az erkölcsi kockázatot elkerülendő, és fenntartandó az ABA-k által nyújtott hitelek általános hitelminőségét, az ilyen hitelekre kockázatmegtartási követelményeknek kell vonatkozniuk, ha azokat harmadik felekre ruházzák át. Ugyanezen célból az ABAK-ok számára meg kell tiltani, hogy olyan ABA-t kezeljenek, amely kizárólag azzal a céllal nyújt hiteleket, hogy azokat harmadik feleknek értékesítse (a továbbiakban: átruházási célú hitelnyújtási (OTD) stratégia), tekintet nélkül arra, hogy az említett ABA megfelel-e a hitelnyújtó ABA fogalommeghatározásának. A hiteleket kizárólag azzal a céllal lehet biztosítani, hogy az ABA által bevont tőkét az ABA befektetési stratégiájával összhangban és a rá vonatkozó szabályozási korlátoknak megfelelően fektessék be. Az ABAK-nak azonban képesnek kell lennie arra, hogy az ABA befektetőinek érdekeit a legjobban szolgáló módon hajtsa végre e befektetési stratégiát. Ez azt jelenti, hogy a kockázatmegtartási szabályoktól való eltérésekre van szükség, és azoknak ki kell terjedniük azon esetekre, ahol a hitel egy részének megtartása nem egyeztethető össze az ABA befektetési stratégiájának végrehajtásával vagy az ABA-kal és az ABAK-jával szemben támasztott szabályozási követelményekkel, ideértve a termékkövetelményeket is. Az említett esetek közé tartoznak az olyan helyzetek, amikor a hitel egy részének megtartása azt eredményezné, hogy az ABA túllépné befektetési vagy diverzifikációs korlátait, vagy megszegné a szabályozási követelményeket, mint például az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedéseket, vagy amikor az ABA felszámolási eljárás alá kerül, vagy amikor a hitelfelvevő helyzete megváltozott, például a hitelfelvevő egyesülésben való részvétele vagy nemteljesítése esetén, ha az ABA befektetési stratégiája nem az értékcsökkenést elszenvedett eszközök kezelésére irányul, vagy amikor az ABA eszközallokációja megváltozik, ami azt eredményezi, hogy az ABA már nem egy meghatározott ágazat vagy egy meghatározott eszközosztály tekintetében vállal kitettséget. Az ABAK-nak a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak kérésére meg kell indokolnia a kockázatmegtartási szabályoktól való ilyen eltérés alkalmazására vonatkozó döntését, és elő kell írni számára, hogy folyamatosan megfeleljen az átruházási célú hitelnyújtási (OTD) stratégiák tilalmára vonatkozó átfogó elvnek.

    (21)

    Az ABA által tartott hosszú lejáratú, illikvid hitelek likviditási rést eredményezhetnek, ha az ABA nyílt végű struktúrája lehetővé teszi a befektetők számára, hogy gyakran visszaváltsák befektetési jegyeiket vagy részvényeiket. Szükséges ezért a zárt végű struktúrának a hitelnyújtó ABA-kkal szemben történő előírásával mérsékelni a lejárati transzformációval kapcsolatos kockázatokat. A hitelnyújtó ABA-k számára azonban lehetővé kell tenni, hogy nyílt végű alapként működjenek, feltéve, hogy teljesülnek bizonyos követelmények, ideértve egy olyan likviditáskezelési rendszert, amely minimalizálja a likviditási réseket, biztosítja a befektetőkkel való tisztességes bánásmódot, és az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak felügyelete alatt áll. Annak érdekében, hogy következetes kritériumok álljanak az illetékes hatóságok rendelkezésére annak meghatározásához, hogy a hitelnyújtó ABA fenn tud-e tartani nyílt végű struktúrát, az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (9) létrehozott európai felügyeleti hatóságnak (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) (ESMA) szabályozástechnikai standardtervezeteket kell kidolgoznia e kritériumok megállapítása céljából, kellően figyelembe véve a hitelnyújtó ABA-k jellegét, likviditási profilját és kitettségeit.

    (22)

    Egyértelművé kell tenni, hogy amennyiben egy hitelnyújtó ABA vagy – az általa kezelt ABA-k hitelezési tevékenységei tekintetében – egy ABAK a 2011/61/EU irányelvben meghatározott követelmények, valamint a 345/2013/EU (10), a 346/2013/EU (11) és az (EU) 2015/760 (12) európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott követelmények hatálya alá tartozik, a 345/2013/EU rendelet II. fejezetében, a 346/2013/EU rendelet II. fejezetében és az (EU) 2015/760 rendeletben meghatározott egyedi termékkövetelményeknek elsőbbséget kell élvezniük a 2011/61/EU irányelvben meghatározott általánosabb szabályokkal szemben.

    (23)

    A hitelnyújtó ABA-k eszközeinek potenciálisan illikvid és hosszú távú jellege miatt az ABAK-ok nehézségekbe ütközhetnek a szabályozási követelmények általuk kezelt ABA-k életciklusa során bevezetett változásainak való megfelelés során anélkül, hogy ez befolyásolná befektetőik bizalmát. Szükséges ezért átmeneti rendelkezéseket alkalmazni az ezen irányelv elfogadása előtt létrehozott ABA-kra vonatkozó egyes követelményekre. Az ilyen ABA-k és ABAK-ok számára azonban lehetővé kell azt is tenni, hogy úgy döntsenek, hogy az említett szabályok hatálya alá tartoznak, feltéve, hogy az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait ennek megfelelően értesítik. Emellett a hitelnyújtásra és a hitelnyújtó ABA-kra alkalmazandó szabályok – a tőkeáttételi és befektetési korlátok, valamint a hitelnyújtó ABA-k zárt végűként való működésre vonatkozó kötelezettsége kivételével – csak az ezen irányelv hatálybalépését követően nyújtott hitelek tekintetében alkalmazandók.

    (24)

    A piac felügyeleti hatóságok általi nyomon követésének támogatása érdekében javítani kell a felügyeleti jelentéstétel révén történő információgyűjtést és -megosztást. A hatékonyságot javítandó, és az ABAK-ok adminisztratív terheit csökkentendő, meg lehetne szüntetni az uniós és a nemzeti jog, különösen a 600/2014/EU (13) és az (EU) 2019/834 európai parlamenti és tanácsi rendelet (14), valamint az 1011/2012/EU (15) és az 1073/2013/EU európai központi banki rendelet (16) alapján jelenleg fennálló, párhuzamos jelentéstételi követelményeket. Az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (17) létrehozott európai felügyeleti hatóságnak (Európai Bankhatóság) (EBH), az 1094/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (18) létrehozott európai felügyeleti hatóságnak (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság), az ESMA-nak (a továbbiakban együttesen: európai felügyeleti hatóságok vagy EFH-k) és az Európai Központi Banknak (EKB) az illetékes hatóságok támogatásával szükség esetén fel kell mérniük a különböző felügyeleti hatóságok adatigényeit annak érdekében, hogy az ABAK-okra vonatkozó felügyeleti jelentéstételi mintadokumentumban eszközölt módosítások hatékonyak legyenek.

    (25)

    Az ABAK-okra háruló párhuzamos jelentéstételi és kapcsolódó jelentéstételi terhek csökkentése, valamint az adatok hatóságok általi hatékony további felhasználásának biztosítása érdekében az ABAK-ok által az illetékes hatóságoknak jelentett adatokat az Európai Rendszerkockázati Testület (ERKT) 2017. december 7-i ajánlásában (19) meghatározottak szerint más releváns, illetékes hatóságok, az EFH-k és az Európai Rendszerkockázati Testület rendelkezésére kell bocsátani, amennyiben ez feladataik ellátása céljából szükséges, valamint – kizárólag statisztikai célokra – a Központi Bankok Európai Rendszerének (KBER) tagjai számára is.

    (26)

    A felügyeleti jelentéstételi kötelezettségek jövőbeli változásaira való felkészülés keretében az ABAK-októl igényelhető adatok körét ki kell szélesíteni, megszüntetve az adatok említett köre tekintetében a főbb kereskedésekre és kitettségekre vagy partnerekre vonatkozó korlátozásokat, és kiegészítve az illetékes hatóságok számára szolgáltatandó adatok egyéb kategóriáival. Ha az ESMA úgy ítéli meg, hogy indokolt a portfólió teljeskörű, rendszeres időközönkénti felfedése a felügyeletek irányába, a 2011/61/EU irányelv rendelkezéseinek lehetővé kell tenniük a jelentéstételi kör szükséges kiszélesítését.

    (27)

    A felügyeleti jelentéstételi kötelezettségek következetes harmonizációjának biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban az EUMSZ 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén szabályozástechnikai standardokat fogadjon el, hogy meghatározza az ABAK-okra vonatkozó felügyeleti jelentéstételi folyamat egységesítésére szolgáló tartalmakat, formanyomtatványokat és eljárásokat, ezáltal felváltva a 2011/61/EU irányelv 24. cikke alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott jelentéstételi sablont, valamint hogy meghatározza a jelentéstétel gyakoriságát és ütemezését. Az átruházásra vonatkozó megállapodásokról jelentendő információk tekintetében a szabályozástechnikai standardoknak továbbra is a jelentendő információk megfelelő szintű szabványosításának meghatározására kell szorítkozniuk. A szabályozástechnikai standardok nem tartalmazhatnak olyan elemeket, amelyekről a 2011/61/EU irányelv nem rendelkezik.

    (28)

    A felügyeleti jelentéstételi folyamatot szabványosítandó, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az ESMA által kidolgozott végrehajtás-technikai standardokat fogadjon el a formátum, az adatstandardok, valamint az ABAK-ok általi jelentéstételre szolgáló módszerek és intézkedések tekintetében. A Bizottság ezeket a végrehajtás-technikai standardokat az EUMSZ 291. cikke szerinti végrehajtási jogi aktusok útján, az 1095/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban fogadja el.

    (29)

    A piaci stressz idején jelentkező likviditási nyomásra való hatékonyabb válasz biztosítása és a befektetők jobb védelme érdekében a 2011/61/EU irányelvben szabályokat kell megállapítani az ERKT 2017. december 7-i ajánlásának végrehajtására.

    (30)

    Azért, hogy a bármely tagállamban letelepedett, nyílt végű ABA-k ABAK-jai piaci stresszhelyzet idején kezelni tudják a visszaváltási nyomást, elő kell írni az ABAK-ok számára, hogy legalább két likviditáskezelési eszközt válasszanak a 2011/61/EU irányelv V. mellékletének 2–8. pontjában meghatározott harmonizált listáról, és azokat foglalják bele az ABA alapszabályába vagy létesítő okiratába. Ettől eltérve, amennyiben egy ABAK az (EU) 2017/1131 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (20) összhangban pénzpiaci alapként engedélyezett ABA-t kezel, az ABAK számára lehetővé kell tenni, hogy úgy döntsön, hogy az említett listáról csak egy likviditáskezelési eszközt választ ki. E likviditáskezelési eszközöknek megfelelőnek kell lenniük az ABA befektetési stratégiájához, likviditási profiljához és visszaváltási politikájához. Az ABAK-oknak szükség esetén aktiválniuk kell az ilyen likviditáskezelési eszközöket az ABA befektetői érdekeinek védelmében. Emellett a nyílt végű ABA-k ABAK-jai számára mindig biztosítani kell a lehetőséget arra, hogy – kivételes körülmények között és indokolt esetben az ABA befektetőinek érdekeit figyelembe véve – ideiglenesen felfüggesszék a jegyzéseket, visszavásárlásokat és visszaváltásokat, vagy aktiválják az elkülönítetteszköz-számlákat (side pockets). Amennyiben az ABAK a jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztésére vonatkozó döntést hoz, indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait. Amennyiben az ABAK úgy dönt, hogy aktiválja vagy deaktiválja az elkülönítetteszköz-számlákat, a likviditáskezelési eszköz aktiválása vagy deaktiválása előtt észszerű időtartamon belül értesítenie kell a letelepedése szerinti tagállam hatósággal rendelkező hatóságait. Az ABAK-nak értesítenie kell továbbá a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait, amennyiben bármely más likviditáskezelési eszközt olyan módon aktivál vagy deaktivál, amely nincs összhangban az ABA alapszabályában vagy létesítő okiratában előirányzott szokásos üzletmenettel. Ez lehetővé tenné a felügyeleti hatóságok számára, hogy jobban kezeljék a likviditási feszültségeknek esetlegesen a szélesebb piacra továbbgyűrűző hatásait.

    (31)

    Így különösen, és a befektetővédelmet megerősítendő, rögzíteni kell, hogy a természetbeni visszaváltás alkalmazása nem megfelelő a lakossági befektetők számára, és ezért az csak a szakmai befektetők visszaváltási kérelmeinek teljesítése érdekében aktiválható. Ugyanakkor foglalkozni kell a visszaváltás tekintetében a befektetőkkel és más befektetésijegy-tulajdonosokkal vagy részvényesekkel szembeni egyenlőtlen bánásmód kockázataival.

    (32)

    Azért, hogy befektetési döntéseiket kockázati étvágyukkal és likviditási szükségleteikkel összhangban hozhassák meg, a befektetőket tájékoztatni kell a likviditáskezelési eszközök alkalmazásának feltételeiről.

    (33)

    A nyílt végű alapok ABAK-jai által folytatott likviditásikockázat-kezelés területén a következetes harmonizáció biztosítása, valamint a piaci és felügyeleti konvergencia elősegítése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban az EUMSZ 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén szabályozástechnikai standardokat fogadjon el a 2011/61/EU irányelv V. mellékletében meghatározott likviditáskezelési eszközök jellemzőinek részletes meghatározása céljából, kellően figyelembe véve a befektetési stratégiák és az ABA-k mögöttes eszközeinek a sokféleségét. E szabályozástechnikai standardokat az ESMA által kidolgozott tervezet alapján kell elfogadni, és azok nem korlátozhatják az ABAK-ok azon képességét, hogy valamennyi eszközosztály, joghatóság és piaci feltétel tekintetében bármely megfelelő likviditáskezelési eszközt alkalmazzanak. Az Unión belüli egységes szintű befektetővédelem biztosítása érdekében az ESMA-nak iránymutatásokat kell kidolgoznia a likviditáskezelési eszközök ABAK-ok általi kiválasztására és kalibrálására vonatkozóan. Az említett iránymutatásokban el kell ismerni, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ABAK-ok elsődleges felelőssége.

    (34)

    A letétkezelők fontos szerepet játszanak a befektetők érdekeinek védelmében, és feladataikat el kell tudniuk látni, tekintet nélkül azon letéti őrzést végző típusára, amely az ABA-k eszközeinek letéti őrzését végzi. Ezért, amennyiben azok letéti őrzési szolgáltatásokat nyújtanak az ABA-knak, a központi értéktárakat be kell vonni a letétkezelői láncba annak biztosítása érdekében, hogy minden esetben stabil információáramlás álljon fenn az ABA eszközeinek letéti őrzését végző és a letétkezelő között. A szükségtelen munka elkerülése érdekében a letétkezelők nem kötelezhetők előzetes átvilágításra, amennyiben a letéti őrzést központi értéktárakra kívánják átruházni.

    (35)

    A felügyeleti együttműködés és hatékonyság javítása érdekében az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságai számára lehetővé kell tenni, hogy indokolással ellátott kérelmet intézzenek az említett ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságaihoz az azzal szembeni felügyeleti intézkedés megtétele érdekében.

    (36)

    A felügyeleti együttműködés javítása érdekében az ESMA számára lehetővé kell tenni, hogy kérje az illetékes hatóságtól, hogy az terjessze az ESMA elé azon eseteket, amelyek határokon átnyúló vonatkozásúak, és a befektetővédelmet vagy a pénzügyi stabilitást érinthetik. Az ilyen esetek ESMA általi elemzése más illetékes hatóság számára a vitatott kérdések jobb megértését nyújtaná, hozzájárulna a hasonló esetek jövőbeli megelőzéséhez, és megvédené az ABA-k piacának integritását.

    (37)

    Támogatandó az átruházás területén a felügyeleti konvergenciát, az ESMA-nak szélesebb körű tájékoztatást kell kapnia ennek az irányelvnek az alkalmazásáról, ideértve az átruházásra vonatkozó megállapodások megfelelő felügyelete és ellenőrzése terén, minden tagállamban. E célból az ESMA-nak – azelőtt, hogy sor kerülne a 2009/65/EK és a 2011/61/EU irányelv következő felülvizsgálatára – az illetékes hatóságok felé fennálló jelentéstételi kötelezettségekre és a felügyeleti konvergenciával kapcsolatos hatásköreinek az átruházás területén való gyakorlására kell támaszkodnia. Az ESMA-nak jelentést kell készítenie, amelyben elemzi az átruházással kapcsolatos piaci gyakorlatokat és az átruházásra vonatkozó szabályoknak való megfelelést, valamint a személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó követelményeket, mint például azokat, amelyek az ABAK-ok, az alapkezelő társaságok és azok megbízottai által a funkcióik ellátása céljából igénybe vett emberi és technikai erőforrásokra vonatkoznak.

    (38)

    Az (EU) 2019/2088 európai parlamenti és tanácsi rendelet (21) harmonizált szabályokat határoz meg a pénzügyi piaci szereplők és a pénzügyi tanácsadók által a fenntarthatósági kockázatoknak a folyamataikba való integrációja és e folyamataik során a fenntarthatóság szempontjából káros hatások figyelembevétele tekintetében, valamint a pénzügyi termékekre vonatkozó, fenntarthatósággal kapcsolatos információk tekintetében az átláthatósággal kapcsolatban. Fontos horizontális megközelítést alkalmazni a pénzügyi piaci szereplők és a pénzügyi tanácsadók tekintetében a fenntarthatóságra vonatkozó átláthatósági szabályok tekintetében. Az ABA-k és ÁÉKBV-k jelentős mértékben hozzájárulhatnak a tőkepiaci unió céljaihoz. Az ABA-k és az ÁÉKBV-k piaca növekedésének összhangban kell lennie az Unió más céljaival is, és ezért a fenntartható növekedés előmozdítására kell irányulnia. Az ABAK-oknak és az ÁÉKBV-kezelő társaságoknak be kell tudniuk mutatni, hogy folyamatosan eleget tesznek az (EU) 2019/2088 rendelet szerinti kötelezettségeiknek. Következésképpen, az ABAK-oknak és az ÁÉKBV-kezelő társaságoknak integrálniuk kell a környezeti, társadalmi és irányítási (ESG) paramétereket a befektetési döntéseik alátámasztására használt irányítási és kockázatkezelési szabályokba. Az ABAK-oknak és az ÁÉKBV-kezelő társaságoknak irányítási és kockázatkezelési szabályokat kell alkalmazniuk befektetési döntéseikre és a releváns kockázatok – ideértve a környezeti, társadalmi és irányítási kockázatokat – értékelésére is. Ez még fontosabb, amennyiben az ABAK-ok és az ÁÉKBV-kezelő társaságok állításokat tesznek az általuk kezelt ABA-k és ÁÉKBV-k fenntartható befektetési politikáját illetően. Az említett befektetési döntéseket és kockázatértékeléseket az ABA-k és ÁÉKBV-k befektetőinek érdekeit legjobban szolgáló módon kell meghozni és elvégezni. Az ESMA-nak naprakészen kell tartania a megalapozott javadalmazási politikákra vonatkozó, 2011/61/EU és 2009/65/EK irányelv szerinti iránymutatásait a javadalmazási politikákban az ösztönzőknek az ESG-kockázatokkal való összehangolása tekintetében.

    (39)

    Az ÁÉKBV-k forgalmazását nem mindig közvetlenül az alapkezelő társaság végzi, hanem egy vagy több forgalmazó vagy az alapkezelő társaság nevében, vagy a saját nevében. Így különösen, előfordulhatnak olyan esetek is, amikor egy független pénzügyi tanácsadó az alapkezelő társaság tudta nélkül forgalmazza az ÁÉKBV-t. A legtöbb alapforgalmazóra a 2014/65/EU vagy az (EU) 2016/97 irányelv szerinti szabályozási követelmények vonatkoznak, amelyek meghatározzák a saját ügyfeleikkel szembeni felelősségük hatókörét és mértékét. A 2009/65/EK irányelvnek ezért el kell ismernie a forgalmazási megállapodások sokféleségét, és meg kell különböztetnie egyrészt azon megállapodásokat, amelyekben a forgalmazó az alapkezelő társaság nevében jár el, amelyeket átruházásra vonatkozó megállapodásnak kell tekinteni, másrészt az olyan megállapodásokat, amelyek esetében a forgalmazó a saját nevében jár el, amikor az ÁÉKBV-t a 2014/65/EU irányelv alapján forgalmazza vagy az (EU) 2016/97 irányelvnek megfelelően életbiztosítás-alapú befektetési termékeken keresztül, amely esetben a 2009/65/EK irányelv átruházásra vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók, az alapkezelő társaság és a forgalmazó közötti esetleges forgalmazási megállapodásra tekintet nélkül.

    (40)

    Egyes koncentrált piacokon nincs versenyképes kínálat letétkezelői szolgáltatásokból. Ezen, az ABAK-ok tekintetében megnövekedett költségekhez és egy kevésbé hatékony ABA-piachoz vezető hiány kezelése érdekében a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy megengedjék illetékes hatóságaik számára, hogy azok lehetővé tegyék egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését. Az említett lehetőség csak akkor alkalmazható, ha az ebben az irányelvben meghatározott feltételek teljesülnek, és az ABA illetékes hatóságainak előzetes jóváhagyása mellett. Mivel egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölésének lehetővé tételére vonatkozó döntés nem lehet automatikus, még akkor sem, ha az említett feltételek teljesülnek, az illetékes hatóságok csak azt követően hozhatják meg az említett döntést, hogy – tekintettel az említett ABA befektetési stratégiájára – eseti alapon elvégezték az ABA letelepedése szerinti tagállamban a releváns letétkezelői szolgáltatások hiányának értékelését.

    (41)

    A 2011/61/EU irányelv felülvizsgálatának részeként a Bizottságnak értékelést kell végeznie a másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését lehetővé tevő eltérés működéséről, valamint ezen eltérés hatályának – a tőkepiaci unió célkitűzéseivel összhangban történő – módosítása lehetséges előnyeiről és kockázatairól, ideértve a befektetővédelemre, a pénzügyi stabilitásra, a felügyeleti hatékonyságra és a piaci alternatívák rendelkezésre állására gyakorolt hatást.

    (42)

    A más tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölésére vonatkozó lehetőség megnyitását a felügyelet tekintetében megnövekedett hatókörnek kell kísérnie. Ezért a letétkezelő számára elő kell írni, hogy ne csak saját illetékes hatóságaival működjön együtt, hanem azon ABA illetékes hatóságaival, amelynek vonatkozásában a letétkezelőt kijelölték, és az ABA-t kezelő ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságaival is, ha ezen illetékes hatóságok a letétkezelő tagállamától eltérő tagállamban találhatók.

    (43)

    A befektetők jobb védelme érdekében fokozni kell az ABAK-ok részéről az ABA befektetői felé irányuló információáramlást. Annak érdekében, hogy az ABA befektetői jobban nyomon követhessék az ABA kiadásait, az ABAK-oknak be kell azonosítaniuk azon díjakat, költségeket és kiadásokat, amelyeket az ABAK visel és amelyeket később közvetlenül vagy közvetve az ABA-hoz vagy annak bármely befektetéséhez rendelnek. Az ABAK-oknak időszakosan jelentést kell tenniük minden ilyen díjról, költségről és kiadásról. Az ABAK-ok számára elő kell írni azt is, hogy tegyenek jelentést a befektetőknek a nyújtotthitel-portfólió összetételéről is.

    (44)

    A piaci átláthatóságot fokozandó, és azért, hogy a rendelkezésre álló ABA-piaci adatok hatékonyan kerüljenek felhasználásra, az ESMA számára lehetővé kell tenni, hogy a rendelkezésére álló piaci adatokat összesített vagy összefoglaló formában tegye közzé, ezért a titoktartási előírásokon az ilyen adatfelhasználás lehetővé tételéért lazítani kell.

    (45)

    A belső piachoz hozzáféréssel rendelkező harmadik országbeli jogalanyokra vonatkozó követelményeket hozzá kell igazítani az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelvben (22) meghatározott standardokhoz. Azokat az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek tekintetében az uniós tagállamok által kialakított közös fellépésben meghatározott, az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetésekben meghatározott standardokhoz is hozzá kell igazítani. Így különösen, a nem uniós ABA-k, az egyes tagállamokban működő nem uniós ABAK-ok és a harmadik országban letelepedett letétkezelők nem lehetnek az (EU) 2015/849 irányelv szerinti kiemelt kockázatot jelentő harmadik országban, sem pedig adóügyekben nem együttműködőnek minősülő harmadik országban, bizonyos esetekben türelmi időhöz kötve, amennyiben egy országot később az említett irányelv alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítottak, vagy bekerül az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek európai uniós jegyzékbe. A követelményeknek biztosítaniuk kell továbbá adóügyekben az információk megfelelő és hatékony cseréjét, összhangban a nemzetközi standardokkal, például a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározottakkal.

    (46)

    A 2009/65/EK irányelvnek biztosítania kell, hogy az ÁÉKBV-kezelő társaságokra vonatkozó feltételek az ABAK-okra vonatkozóakkal összevethetők legyenek, amennyiben nem indokolt az ÁÉKBV és az ABAK-ok szabályozásában fennálló különbségek fenntartása. Ez volna a helyzet az átruházásra vonatkozó szabályrendszer, a letéti őrzést végzők szabályozási kezelése, a felügyeleti jelentéstételi követelmények, valamint a likviditáskezelési eszközök rendelkezésre állása és használata tekintetében.

    (47)

    Az ÁÉKBV-kezelő társaságok tekintetében a személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó követelmények egységes alkalmazásának biztosítása érdekében egyértelművé kell tenni, hogy az engedélykérelem benyújtása időpontjában az alapkezelő társaságnak tájékoztatnia kell az illetékes hatóságokat azon emberi és technikai erőforrásokról, amelyeket a funkcióinak ellátásához és adott esetben a megbízottainak felügyeletéhez vesz igénybe. Az alapkezelő társaság ügyvezetésének ellátására legalább két olyan természetes személyt kell kijelölni, akiket teljes munkaidőben vagy az alapkezelő társaság foglalkoztat, vagy akik teljes munkaidőben az alapkezelő társaság ügyvezető testületének vezető tagjai vagy tagjai, és akik az Unióban lakóhellyel rendelkeznek abban az értelemben, hogy szokásos tartózkodási helyük ott van. Az említett jogszabályi minimumra tekintet nélkül, több erőforrásra is szükség lehet az alapkezelő társaság és az általa kezelt ÁÉKBV méretétől és összetettségétől függően.

    (48)

    A 2009/65/EK és a 2011/61/EU irányelv jogi kereteinek az átruházás tekintetében történő összehangolása érdekében az ÁÉKBV-kezelő társaságok számára elő kell írni, hogy funkcióik átruházását az illetékes hatóságok felé megindokolják, és az átruházást objektív indokokkal támasszák alá.

    (49)

    Az átruházás lehetővé teheti a befektetési portfóliók hatékony kezelését és a szükséges szakértelem bevonását egy meghatározott földrajzi piacon vagy eszközosztályban. Fontos azonban, hogy a felügyeletek naprakész információkkal rendelkezzenek az átruházásra vonatkozó megállapodások főbb elemeiről. Az unióbeli átruházási tevékenységek megbízható áttekintésének kialakítása érdekében az alapkezelő társaságoknak rendszeresen tájékoztatniuk kell az illetékes hatóságokat azon átruházásra vonatkozó megállapodásokról, amelyek kollektív vagy diszkrecionális portfóliókezelési funkciók vagy kockázatkezelési funkciók átruházásával járnak. Az alapkezelő társaságoknak ezért – az általuk kezelt minden egyes ÁÉKBV tekintetében – jelenteniük kell a következőkről: tájékoztatás a megbízottakról; az átruházott tevékenységek jegyzéke és leírása; a kezelt ÁÉKBV-k azon eszközeinek összege és százalékos aránya, amelyek portfóliókezelési funkciót érintő átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartoznak; annak leírása, hogy az alapkezelő társaság miként felügyeli, követi nyomon és ellenőrzi a megbízottat; tájékoztatás a továbbruházásra vonatkozó megállapodásokról, valamint az átruházásra és a továbbruházásra vonatkozó megállapodások kezdő- és lejárati napjáról. Az egyértelműség érdekében rögzíteni kell, hogy a portfóliókezelési funkciókat érintő átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartozó, kezelt ÁÉKBV-k eszközeinek összegéről és százalékos arányáról gyűjtött adatok célja az, hogy jobb áttekintést nyújtsanak az átruházás működéséről, és azok önmagukban nem szolgálnak bizonyító erejű mutatóként a személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó rendelkezések vagy a kockázatkezelésre vonatkozó megállapodások megfelelőségének, vagy az alapkezelő szintjén alkalmazott felügyeleti vagy ellenőrzési intézkedések hatékonyságának a megállapításához. Az ilyen információkat a 2009/65/EK irányelv által szabályozott felügyeleti jelentéstételi rendszer részeként kell közölni az illetékes hatóságokkal.

    (50)

    A 2009/65/EK irányelv egységes alkalmazását biztosítandó, egyértelművé kell tenni, hogy az abban megállapított átruházási szabályok az említett irányelv II. mellékletében felsorolt valamennyi funkcióra és az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében meghatározott kiegészítő szolgáltatások jegyzékére alkalmazandók.

    (51)

    Az ABAK-okra és ÁÉKBV-kre alkalmazandó átruházási szabályok további összehangolása, valamint a 2011/61/EU és a 2009/65/EK irányelv egységesebb alkalmazásának megvalósítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az ÁÉKBV-kezelő társaságról harmadik félre történő átruházás feltételeire, valamint azon feltételek meghatározására vonatkozóan, amelyek mellett az ÁÉKBV-kezelő társaság postafiókcégnek tekinthető, és ezért többé már nem tekinthető az ÁÉKBV kezelőjének. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban (23) megállapított elvekkel összhangban kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

    (52)

    Ezen irányelvnek végre kell hajtania az ERKT-nak a likviditáskezelési eszközök harmonizálására és azoknak a nyílt végű alapok – ideértve az ÁÉKBV-t is – kezelői általi igénybevételére vonatkozó, 2017. december 7-i ajánlását, hogy lehetővé tegye a hatékonyabb választ a likviditási nyomásra piaci stresszhelyzet idején és a befektetők jobb védelmét.

    (53)

    Azért, hogy a bármely tagállamban letelepedett ÁÉKBV-k stresszes piaci körülmények között kezelni tudják a visszaváltási nyomást, elő kell írni számukra, hogy legalább két likviditáskezelési eszközt válasszanak a 2009/65/EK irányelv IIA. mellékletének 2–8. pontjában megállapított harmonizált listáról, és azokat foglalják bele az alapszabályukba vagy létesítő okiratukba. Ettől eltérve, amennyiben egy alapkezelő társaság az (EU) 2017/1131 rendelettel összhangban pénzpiaci alapként engedélyezett ÁÉKBV-t kezel, az alapkezelő társaság számára lehetővé kell tenni, hogy úgy döntsön, hogy az említett listáról csak egy likviditáskezelési eszközt választ ki. Az említett likviditáskezelési eszközöknek illeszkedniük kell az ÁÉKBV befektetési stratégiájához, likviditási profiljához és visszaváltási politikájához. Az ÁÉKBV-knek szükség esetén aktiválniuk kell az ilyen likviditáskezelési eszközöket az ÁÉKBV-k befektetői érdekeinek védelmében. Emellett az ÁÉKBV-k számára mindig biztosítani kell a lehetőséget arra, hogy – kivételes körülmények között és indokolt esetben az ÁÉKBV befektetőinek érdekeire tekintettel – ideiglenesen felfüggesszék a jegyzéseket, visszavásárlásokat és visszaváltásokat, vagy az elkülönítetteszköz-számlák aktiválását. Amennyiben az ÁÉKBV a jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztésére vonatkozó döntést hoz, indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait. Amennyiben az ÁÉKBV úgy dönt, hogy aktiválja vagy deaktiválja az elkülönítetteszköz-számlákat, az említett likviditáskezelési eszköz aktiválása vagy deaktiválása előtt észszerű időtartamon belül értesítenie kell a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait. Az ÁÉKBV-nek továbbá értesítenie kell a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, ammenyiben bármely más likviditáskezelési eszközt olyan módon aktivál vagy deaktivál, amely nem az ÁÉKBV alapszabályában vagy létesítő okiratában előirányzott szokásos üzletmenet keretében történik. Ez lehetővé tenné a felügyeleti hatóságok számára, hogy jobban kezeljék a likviditási feszültségeknek esetlegesen a szélesebb piacra továbbgyűrűző hatásait.

    (54)

    Így különösen, és a befektetővédelmet megerősítendő, rögzíteni kell, hogy a természetbeni visszaváltás alkalmazása nem megfelelő a lakossági befektetők számára, és ezért az csak a szakmai befektetők visszaváltási kérelmeinek teljesítése céljából aktiválható. Ugyanakkor foglalkozni kell a befektetők és más befektetésijegy-tulajdonosok között a visszaváltás tekintetében az egyenlőtlen bánásmód kockázatával.

    (55)

    Azért, hogy befektetési döntéseiket kockázati étvágyukkal és likviditási szükségleteikkel összhangban hozhassák meg, az ÁÉKBV befektetőit tájékoztatni kell a likviditáskezelési eszközök alkalmazásának feltételeiről.

    (56)

    A következetes harmonizációnak az ÁÉKBV-k által folytatott likviditásikockázat-kezelés területén való biztosítása, valamint a piaci és felügyeleti konvergencia elősegítése érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban az EUMSZ 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén szabályozástechnikai standardokat fogadjon el, hogy részletesen meghatározza a 2009/65/EK irányelv IIA. mellékletében meghatározott likviditáskezelési eszközök jellemzőit, kellően figyelembe véve a befektetési stratégiák és az ÁÉKBV-k mögöttes eszközeinek sokféleségét. Az említett szabályozástechnikai standardokat az ESMA által kidolgozott tervezet alapján kell elfogadni, és azok nem korlátozhatják az ÁÉBKV-k azon képességét, hogy valamennyi eszközosztály, joghatóság és piaci feltétel tekintetében bármely megfelelő likviditáskezelési eszközt alkalmazzanak. Az Unióban egységes szintű befektetővédelem biztosítása érdekében az ESMA-nak iránymutatásokat kell kidolgoznia a likviditáskezelési eszközök alapkezelő társaságok általi kiválasztására és kalibrálására vonatkozóan. Ezen iránymutatásokban el kell ismerni, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ÁÉKBV-k elsődleges felelőssége.

    (57)

    Támogatandó a piacnak a felügyeleti hatóságok általi nyomon követését, a felügyeleti jelentéstétel révén történő információgyűjtést és -megosztást az ÁÉKBV-kre vonatkozó felügyeleti jelentéstételi kötelezettségek előírásával kell javítani. A hatékonyságot javítandó, és az alapkezelő társaságok adminisztratív terheit csökkentendő, meg lehetne szüntetni az uniós és a nemzeti jog alapján, különösen a 600/2014/EU és az (EU) 2019/834 rendelet, valamint az 1011/2012/EU és az 1073/2013/EU rendelet alapján jelenleg fennálló párhuzamos jelentéstételi követelményeket. Az EFH-knak és az EKB-nak az illetékes hatóságok támogatásával szükség esetén fel kell mérniük a különböző felügyeleti hatóságok adatigényeit annak biztosítása érdekében, hogy az ÁÉKBV-kre vonatkozó felügyeleti jelentéstételi mintadokumentum szerint jelentendő információk elegendőek legyenek.

    (58)

    Az ÁÉKBV-kre háruló párhuzamos jelentéstételi és kapcsolódó jelentéstételi terheket csökkentendő, valamint az adatok hatóságok általi hatékony további felhasználását biztosítandó, az ÁÉKBV-k által az illetékes hatóságoknak jelentett adatokat más releváns illetékes hatóságok, az ESMA, a többi EFH és az ERKT rendelkezésére kell bocsátani, amennyiben ez kötelezettségeik teljesítése céljából szükséges, valamint kizárólag statisztikai célokra a KBER tagjai számára is.

    (59)

    A felügyeleti jelentéstételi kötelezettségek következetes harmonizációjának biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az 1095/2010/EU rendelet 10–14. és 15. cikkével összhangban az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén szabályozástechnikai standardokat fogadjon el, hogy meghatározza az alapkezelő társaságokra vonatkozó felügyeleti jelentéstételi folyamat szabványosítására szolgáló tartalmakat, formanyomtatványokat és eljárásokat, valamint a jelentéstétel gyakoriságát és ütemezését. Az átruházásra vonatkozó megállapodásokról szolgáltatandó információk tekintetében a szabályozástechnikai standardoknak továbbra is a jelentendő információk megfelelő szintű szabványosításának meghatározására kell korlátozódniuk. E szabályozástechnikai standardokat az ESMA által kidolgozott tervezet alapján kell elfogadni. A szabályozástechnikai standardok nem tartalmazhatnak olyan elemeket, amelyekről a 2009/65/EK irányelv nem rendelkezik.

    (60)

    A felügyeleti jelentéstételi folyamatot szabványosítandó, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az ESMA által kidolgozott végrehajtás-technikai standardokat fogadjon el a formátum, az adatstandardok, valamint az alapkezelő társaságok általi jelentéstételt szolgáló módszerek és intézkedések tekintetében. A Bizottság e végrehajtás-technikai standardokat az EUMSZ 291. cikke szerinti végrehajtási jogi aktusok útján, az 1095/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban fogadja el.

    (61)

    Azért, hogy a befektetővédelem biztosított legyen és különösen azt biztosítandó, hogy az ÁÉKBV-k eszközeinek a letéti őrzését végző és a letétkezelő közötti információáramlás minden esetben stabil legyen, a letétkezelői rendszert ki kell terjeszteni, és a központi értéktárakat be kell vonni a letétkezelési láncba, amennyiben azok letéti őrzési szolgáltatásokat nyújtanak ÁÉKBV-knek. A szükségtelen munkát elkerülendő, a letétkezelőknek nem kell előzetes átvilágítást lefolytatniuk, amennyiben a letéti őrzést központi értéktárakra kívánják átruházni.

    (62)

    A felügyeleti együttműködés és hatékonyság javítása érdekében az ÁÉKBV fogadó tagállama illetékes hatóságai számára lehetővé kell tenni, hogy arra irányuló, indokolással ellátott kérelmet intézzenek az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságához, hogy ezen ÁÉKBV-val szemben felügyeleti intézkedés megtételére kerüljön sor.

    (63)

    A felügyeleti együttműködést javítandó, az ESMA számára lehetővé kell tenni, hogy felkérje az illetékes hatóságot arra, hogy az ESMA elé terjessze azon eseteket, amelyek határokon átnyúló vonatkozásúak, és a befektetővédelmet vagy a pénzügyi stabilitást érinthetik. Az ilyen esetek ESMA általi elemzése más illetékes hatóságok számára a vitatott kérdések jobb megértését nyújtaná, valamint hozzájárulna a hasonló esetek jövőbeli megelőzéséhez és az ÁÉKBV-piac integritásának védelméhez.

    (64)

    A jelenlegi titoktartási szabályok ellenére javítani kell az illetékes hatóságok és az adóhatóságok közötti információcserét. Az ilyen információcseréknek meg kell felelniük a nemzeti jognak, és amennyiben az információ egy másik tagállamból származik, azt csak az információt felfedő illetékes hatóság kifejezett egyetértése mellett lehet közzétenni.

    (65)

    A 2011/61/EU és a 2009/65/EK irányelv előírja az ABAK-ok és az ÁÉKBV-kezelő társaságok számára, hogy az általuk kezelt befektetési alapok és a befektetőik érdekeit legjobban szolgáló módon, kellő szakértelemmel, körültekintéssel és gondossággal járjanak el. A tagállamok ezért megkövetelik az ABAK-októl és az ÁÉKBV-alapkezelőktől, hogy becsületesen és tisztességesen járjanak el a befektetőknek felszámított díjak és költségek tekintetében. 2020-ban az ESMA felügyeleti tájékoztatót dolgozott ki azért, hogy előmozdítsa az ABA-k és az ÁÉKBV-k költségeinek felügyeletével kapcsolatos konvergenciát, és azért, hogy egy sor olyan kritériumot alakítson ki, amelyek támogatják az illetékes hatóságokat az indokolatlan költségek fogalmának értékelésében és azon kötelezettség felügyeletében, hogy megelőzzék az indokolatlan költségek befektetőkre terhelését. Az említett kritériumok célja, hogy iránymutatást nyújtsanak az illetékes hatóságoknak, miközben a tőkepiaci unióval összefüggésben előmozdítják a felügyeleti konvergenciát. Az indokolatlan költségek egyértelmű fogalommeghatározásának hiányában azonban jelenleg széttartó piaci és felügyeleti gyakorlatok léteznek abban a tekintetben, hogy az ágazat és a felügyeletek mit tekintenek indokolatlan költségeknek, és a bizonyítékok azt mutatják, hogy eltérések vannak a különböző tagállamokban felszámított költségek és a lakossági befektetőknek a szakmai befektetőkhöz képest felszámított költségek terén. A 2011/61/EU és a 2009/65/EK irányelv javasolt módosításainak célja az Unió lakossági befektetési stratégiájával összefüggésben az, hogy kezeljék e kérdést azáltal, hogy előírják az alapkezelők számára, hogy olyan megbízható árképzési eljárást hozzanak létre, amelynek magában kell foglalnia a befektetési alapoknak vagy azok befektetésijegy-tulajdonosainak közvetlenül vagy közvetve felszámított költségek azonosítását, elemzését és felülvizsgálatát, valamint a befektetők kompenzálására vonatkozó követelmény bevezetésével, amennyiben indokolatlan költségek kerülnek felszámításra. Az ESMA-nak a lakossági befektetőknek felszámolt költségek mértéke, okai és különbségei – ideértve az érintett ABA-k és ÁÉKBV-k jellegéből adódó különbségeket – értékelését és annak elemzését tartalmazó jelentést kell benyújtania az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak, hogy a felügyeleti tájékoztatóban meghatározott kritériumokat ki kell-e egészíteni az indokolatlan költségek fogalma tekintetében. Annak érdekében, hogy támogassák az illetékes hatóságokat a költségek felügyeletében és az ESMA-t a költségekkel kapcsolatos kérdések elemzésében, az illetékes hatóságoknak össze kell gyűjteniük az ESMA-val egyszeri alapon megosztandó költség adatokat. Ezen adatgyűjtés növelné az ESMA szakértelmét a költségekkel kapcsolatos jelentéstétel terén abból a célból, hogy az Európai Parlament, a Tanács, a Bizottság és az illetékes hatóságok számára az Unió lakossági befektetési stratégiájával összefüggésben a költségadatok gyűjtésére vonatkozóan technikai tanácsadást nyújtson. Az említett jelentés alapján az ESMA-nak az 1095/2010/EU rendelet 29. cikke szerinti tevékenységeket kell végeznie azért, hogy segítse az indokolatlan költségek fogalma egységes értelmezésének kidolgozását.

    (66)

    Az ABA és az ÁÉKBV neve olyan megkülönböztető elem, amely befolyásolja a befektetői döntéseket, és első benyomásként szolgál az alap befektetési stratégiájával és céljaival kapcsolatban. Bár az ABA és az ÁÉKBV neve már részét képezi a befektetőknek nyújtott, szerződéskötést megelőző tájékoztatásnak, hasznos kiemelni a név fontosságát annak különös hangsúlyozásával, hogy az olyan lényeges, szerződéskötést megelőző információt képez a kiemelt befektetői információkban és tájékoztatóban, amelyet meg kell adni a lakossági befektetőknek az említett ABA-ba való befektetésük előtt és a befektetőknek az említett ÁÉKBV-be való befektetésük előtt. Az (EU) 2021/2261 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (24) összhangban 2023. január 1-jétől a lakossági befektetőknek forgalmazott ÁÉKBV-re az 1286/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (25) követelményei vonatkoznak. Az említett időpont óta az ÁÉKBV-kezelő társaságnak vagy a befektetési társaságnak a kiemelt befektetői információkat tartalmazó dokumentum elkészítésére vonatkozó kötelezettsége helyébe egy kiemelt információkat tartalmazó dokumentumnak az 1286/2014/EU rendeletnek megfelelő elkészítésére vonatkozó kötelezettség lépett. Emellett a lakossági befektetőknek forgalmazott ABA-kat kezelő ABAK-okra szintén vonatkoznak az említett rendelet követelményei. Ennek megfelelően – amennyiben ABA-kat és ÁÉKBV-t forgalmaznak lakossági befektetőknek – az ABAK-oknak és az ÁÉKBV-kezelő társaságoknak a kiemelt információkat tartalmazó dokumentumban fel kell tüntetniük az alap nevét, és biztosítaniuk kell, hogy az ilyen információk pontosak, tisztességesek és egyértelműek legyenek, és ne közvetítsenek olyan félrevezető vagy megtévesztő üzenetet, amely helytelenül csábítaná a befektetőket. Ezért lényeges hangsúlyozni, hogy az ABA vagy az ÁÉKBV neve ugyanolyan fontos, mint minden más, szerződéskötést megelőző dokumentum, és a tisztességesség és az átláthatóság ugyanolyan standardjai vonatkoznak rá. Az Unión belüli magas és egységes szintű befektetővédelem biztosítása érdekében az ESMA-nak iránymutatásokat kell kidolgoznia azon helyzetek meghatározására, amikor az ABA vagy ÁÉKBV neve tisztességtelen, nem egyértelmű vagy félrevezető lehet a befektető számára. Az alapok elnevezésére vagy az alapok forgalmazására vonatkozó standardokat meghatározó ágazati jogszabályok elsőbbséget élveznek az említett iránymutatásokkal szemben.

    (67)

    A 2009/65/EK és a 2011/61/EU irányelv szerinti funkcióinak ellátása során az ESMA-nak kockázatalapú megközelítést kell alkalmaznia,

    (68)

    Az Európai Központi Bank 2022. augusztus 9-én véleményt nyilvánított (26),

    ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

    1. cikk

    A 2011/61/EU irányelv módosításai

    A 2011/61/EU irányelv a következőképpen módosul:

    1.

    A 4. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

    a)

    az ag) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „ag)

    » szakmai befektető « : bármely olyan befektető, amely szakmai ügyfélnek minősül vagy amely kérés esetén szakmai ügyfélként kezelhető a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) II. mellékletének értelmében;

    (*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).”;"

    b)

    a szöveg a következő pontokkal egészül ki:

    „ap)

    »központi értéktár«: a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*2) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott központi értéktár;

    aq)

    »az ABA tőkéje«: az ABA részére lekötött összesített tőkehozzájárulások és le nem hívott tőke, amelyek a közvetlenül vagy közvetve a befektetők által viselt díjak, költségek és kiadások levonása után befektethető összegek alapján kerülnek kiszámításra;

    ar)

    »hitelnyújtás« vagy „hitel nyújtása: hitel nyújtása”:

    i.

    közvetlenül egy ABA mint eredeti hitelező által; vagy

    ii.

    közvetve harmadik félen vagy különleges célú gazdasági egységen keresztül, amely az ABA megbízásából vagy nevében, vagy az ABA tekintetében az ABAK megbízásából vagy nevében nyújt hitelt, amennyiben az ABAK vagy az ABA részt vesz a hitel strukturálásában vagy jellemzőinek meghatározásában vagy az azokban történő előzetes megállapodásban, mielőtt szert tesz a hitellel szembeni kitettségre;

    as)

    »részvényesi kölcsön«: az ABA által egy olyan vállalkozásnak biztosított kölcsön, amelyben közvetlenül vagy közvetve a tőke vagy a szavazati jogok legalább 5 %-ával rendelkezik, és amely kölcsön nem értékesíthető harmadik személyeknek az ABA által ugyanabban a vállalkozásban tartott tőkeinstrumentumoktól függetlenül;

    at)

    »hitelnyújtó ABA«: olyan ABA:

    i.

    amelynek befektetési stratégiája elsősorban hitelek nyújtása; vagy

    ii.

    amely nyújtott hiteleinek névleges értéke a nettó eszközértékének legalább 50 %-át teszi ki;

    au)

    »tőkeáttétellel finanszírozott ABA«: olyan ABA, amelynek kitettségeit az azt kezelő ABAK növeli, akár készpénz vagy értékpapírok kölcsönzése, akár származtatott pozíciókba ágyazott tőkeáttétel útján, vagy bármely más módon.

    (*2)  Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).” "

    2.

    A 6. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (4) bekezdés b) pontja a következő alponttal egészül ki:

    „iv.

    bármely más funkció vagy tevékenység, amelyet az ABAK az általa e cikkel összhangban kezelt ABA-val kapcsolatban, vagy az általa e bekezdéssel összhangban nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban már ellát, feltéve, hogy az említett funkció vagy tevékenység más felek számára történő ellátása által létrehozott esetleges összeférhetetlenséget megfelelően kezelik.”;

    b)

    a (4) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „c)

    referenciamutató-kezelés az (EU) 2016/1011 rendelettel összhangban;

    d)

    hitelgondozási tevékenységek az (EU) 2021/2167 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (*3) összhangban.

    (*3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2167 irányelve (2021. november 24.) a hitelgondozókról és a hitelfelvásárlókról, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv módosításáról (HL L 438., 2021.12.8., 1. o.).”;"

    c)

    az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    a b) pontot el kell hagyni;

    ii.

    a szöveg a következő ponttal egészül ki:

    „e)

    az általuk kezelt ABA-kban használt referenciamutatók kezelése az (EU) 2016/1011 rendelettel összhangban.”;

    d)

    a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(6)   A 2014/65/EU irányelv 15., 16. cikkét – (5) bekezdése első albekezdésének kivételével –, továbbá 23., 24. és 25. cikkét kell alkalmazni amennyiben az e cikk (4) bekezdése a) és b) pontjában említett, a 2014/65/EU irányelv I. mellékletének C. szakaszában felsorolt egy vagy több eszközzel kapcsolatos szolgáltatásokat ABAK-ok nyújtják.”

    3.

    A 7. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   A tagállamok az engedély iránti kérelmet benyújtó ABAK-ot kötelezik arra, hogy a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak tájékoztatást nyújtson az ABAK-ra vonatkozó következő információkról:

    a)

    az ABAK ügyvezetését ténylegesen ellátó személyekre vonatkozó információk, különösen az I. mellékletben említett funkciók tekintetében, ideértve:

    i.

    az említett személyek szerepének, beosztásának és hivatalban eltöltött idejének a leírása;

    ii.

    az említett személyek ABAK-on belüli és azon kívüli jelentéstételi útvonalainak és felelősségi köreinek a leírása;

    iii.

    az említett személyek mindegyike által az egyes felelősségi körökhöz rendelt idő áttekintése;

    iv.

    az említett személyek tevékenységeit támogató emberi és technikai erőforrások leírása;

    aa)

    az ABAK hivatalos neve és releváns azonosítója;

    b)

    az ABAK azon (akár közvetlen vagy közvetett, akár természetes vagy jogi személy) részvényeseinek vagy tagjainak személyazonosságára vonatkozó információk, akik befolyásoló részesedéssel rendelkeznek, valamint e befolyásoló részesedés aránya;

    c)

    üzleti terv, amely felvázolja az ABAK szervezeti felépítését, ideértve az arra vonatkozó információkat is, hogy az ABAK hogyan kíván eleget tenni az ezen irányelv II., III., IV., valamint – adott esetben – V–VIII. fejezetében foglalt kötelezettségeinek és az (EU) 2019/2088 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*4) 3. cikkének (1) bekezdése, 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 13. cikke szerinti kötelezettségeinek, valamint az ABAK által e célból igénybe veendő megfelelő emberi és technikai erőforrások részletes leírása;

    d)

    az ABAK javadalmazási politikáira és gyakorlataira vonatkozó információk a 13. cikk szerint;

    e)

    a funkcióknak a 20. cikkel összhangban harmadik felekre történő átruházására vagy továbbruházására vonatkozó megállapodásokra vonatkozó információk, amelyek legalább a következőket foglalják magában:

    i.

    minden egyes megbízott tekintetében:

    annak hivatalos neve és releváns azonosítója,

    a letelepedése helye szerinti joghatóság, és

    adott esetben a felügyeleti hatósága;

    ii.

    az ABAK által a következők tekintetében igénybe vett emberi és technikai erőforrások részletes leírása:

    napi portfóliókezelési vagy kockázatkezelési feladatok ellátása az ABAK-on belül, és

    az átruházott tevékenység nyomon követése;

    iii.

    az ABAK által kezelt vagy kezelni kívánt ABA-k mindegyike tekintetében:

    az átruházott portfóliókezelési funkció rövid leírása, ideértve azt is, hogy az ilyen átruházás részleges vagy teljes átruházásnak minősül-e;

    az átruházott kockázatkezelési funkció rövid leírása, ideértve azt is, hogy az ilyen átruházás részleges vagy teljes átruházásnak minősül-e;

    iv.

    az átruházott tevékenység ABAK általi nyomon követése céljából teendő időszakos átvilágítási intézkedések leírása.

    (*4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2088 rendelete (2019. november 27.) a pénzügyi szolgáltatási ágazatban a fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételekről (HL L 317., 2019.12.9., 1. o.).”;"

    b)

    az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(5)   Az illetékes hatóságok negyedévente tájékoztatják az ESMA-t az e fejezettel összhangban megadott vagy visszavont engedélyekről és az engedélyezett ABAK-ok által az Unión belül kezelt vagy forgalmazott ABA-k jegyzékében bekövetkező bármely változásról.

    Az ESMA minden egyes, ezen irányelv alapján engedélyezett ABAK-ot és minden egyes ilyen ABAK illetékes hatóságát azonosító központi, nyilvános nyilvántartást, valamint az Unióban az ilyen ABAK-ok által kezelt vagy forgalmazott ABA-król jegyzéket vezet. A nyilvántartást elektronikus formátumban nyilvánosan elérhetővé kell tenni.”

    ;

    c)

    a (6) és a (7) bekezdést el kell hagyni;

    d)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(8)   Az ESMA 2029. április 16-ig az átruházás, és – többek között az illetékes hatóságoknak a 24. cikk (2) bekezdésének d) pontjával összhangban szolgáltatott adatokon, valamint az ESMA felügyeleti konvergenciára vonatkozó hatásköreinek gyakorlásán alapuló – az e cikk (1)–(5) bekezdésének és a 20. cikknek való megfelelés tekintetében a piaci gyakorlatok elemzését tartalmazó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. Az említett jelentésben elemezni kell az ezen irányelv személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó követelményeinek való megfelelést is.”

    4.

    A 8. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    az ABAK ügyvezetését ténylegesen ellátó személyek kellőképpen jó hírnévvel és az ABAK kezelésében levő ABA által követett befektetési stratégiákkal kapcsolatban is kellő tapasztalattal rendelkeznek, az említett személyek és a tisztségükben őket követő minden személy nevét haladéktalanul közlik az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságaival, és az ABAK ügyvezetésének ellátásáról legalább két, az ilyen feltételeknek megfelelő olyan természetes személy dönt, akiket vagy teljes munkaidőben foglalkoztat az említett ABAK, vagy akik az ABAK irányító testületének olyan vezető tagjai vagy tagjai, akik teljes munkaidőben látják el az említett ABAK ügyvezetését, és akik az Unióban lakóhellyel rendelkeznek.”

    5.

    A 12. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(4)   Az (1) bekezdés első albekezdése f) pontjának alkalmazásában az ESMA 2025. október 16-ig az ABAK-ok által, az általuk kezelt ABA-k befektetőiknek felszámított költségeknek az értékelését, valamint az említett költségek szintjére és a köztük lévő bármely különbségre – ideértve az érintett ABA-k jellegéből adódó különbségeket is – vonatkozó okok magyarázatát tartalmazó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. Az említett értékelés részeként az ESMA az 1095/2010/EU rendelet 29. cikkének keretében elemzi az ESMA konvergenciaeszközeiben a költségek felügyeletére vonatkozóan meghatározott kritériumok megfelelőségét és hatékonyságát.

    E jelentés céljából és az 1095/2010/EU rendelet 35. cikkével összhangban az illetékes hatóságok egyszeri jelleggel az ESMA rendelkezésére bocsátják a költségekre vonatkozó adatokat, ideértve az ABA műveleteivel kapcsolatban közvetlenül vagy közvetve a befektetőket vagy az ABAK-ot terhelő, és a közvetlenül vagy közvetve az ABA-hoz rendelendő díjakat, költségeket és kiadásokat. Az illetékes hatóságok az említett adatokat az ESMA rendelkezésére bocsátják hatáskörükön belül, amely magában foglalja az ABAK-ok számára az ezen irányelv 46. cikkének (2) bekezdésében meghatározott tájékoztatási kötelezettség előírására vonatkozó hatáskört is.”

    6.

    A 14. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(2a)   Amennyiben egy ABAK harmadik fél kezdeményezésére kezel vagy kíván kezelni egy ABA-t, ideértve azon eseteket is, ahol az említett ABA egy harmadik fél kezdeményező nevét használja, vagy ahol egy ABAK a 20. cikk alapján harmadik fél kezdeményezőt jelöl ki megbízottként, az ABAK – bármely összeférhetetlenség figyelembevételével – részletes magyarázatokat és bizonyítékokat nyújt be a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak az e cikk (1) és (2) bekezdésének való megfelelésére vonatkozóan. Így különösen, az ABAK részletezi azon észszerű lépéseket, amelyeket a harmadik féllel fennálló kapcsolatból eredő összeférhetetlenségek megelőzése érdekében tett, vagy – amennyiben az említett összeférhetetlenségek nem előzhetők meg – azt, hogy miként azonosítja, kezeli, követi nyomon és – adott esetben – fedi fel az említett összeférhetetlenségeket annak megakadályozása érdekében, hogy azok hátrányosan érintsék az ABA és befektetői érdekeit.”

    7.

    A 15. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (3) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    a bekezdés a következő ponttal egészül ki:

    „d)

    hitelnyújtási tevékenységek esetében hatékony politikák, eljárások és folyamatok végrehajtása a hitel nyújtására vonatkozóan.”;

    ii.

    a bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

    „Az első albekezdés d) pontjának alkalmazásában, amennyiben az ABA-kat kezelő ABAK-ok hitelnyújtásban vesznek részt, ideértve azt is, amikor az említett ABA-k harmadik feleken keresztül hitelekkel szembeni kitettségre tesznek szert, hatékony politikákat, eljárásokat és folyamatokat kell végrehajtaniuk a hitelkockázat értékelése, valamint a hitelportfólió kezelése és nyomon követése tekintetében, fenn kell tartaniuk e politikák, eljárások és folyamatok naprakészségét és hatékonyságát, valamint azokat rendszeresen, de legalább évente egyszer felül kell vizsgálniuk.

    A 12. cikk (1) bekezdése b) pontjának sérelme nélkül, az e bekezdés első albekezdésének d) pontjában és második albekezdésében meghatározott követelmények nem alkalmazandók a részvényesi kölcsönök nyújtására, amennyiben az ilyen kölcsönök névleges értéke összességében nem haladja meg az ABA tőkéjének 150 %-át.”;

    b)

    a szöveg a következő bekezdésekkel egészül ki:

    „(4a)   Az ABAK biztosítja, hogy amennyiben az általa kezelt ABA hiteleket nyújt, az említett ABA által egyetlen hitelfelvevő számára nyújtott hitelek névleges értéke összességében ne haladja meg az ABA tőkéjének 20 %-át, amennyiben a hitelfelvevő a következők egyike:

    a)

    a 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*5) 13. cikkének 25. pontjában meghatározott pénzügyi vállalkozás,

    b)

    ABA; vagy

    c)

    ÁÉKBV.

    Az e bekezdés első albekezdésében meghatározott korlátozás nem érinti a 345/2013/EU (*6), a 346/2013/EU (*7) és az (EU) 2015/760 (*8) európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott küszöbértékeket, korlátozásokat és feltételeket.

    (4b)   Az ABAK biztosítja, hogy az általa kezelt hitelnyújtó ABA tőkeáttétele ne haladja meg:

    a)

    a 175 %-ot, ha az ABA nyílt végű;

    b)

    a 300 %-ot, ha az ABA zárt végű.

    A hitelnyújtó ABA tőkeáttételét az ABA – a 4. cikk (3) bekezdése alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott kötelezettségvállalási módszer szerint kiszámított – az említett ABA kitettsége és nettó eszközértéke közötti arányként kell kifejezni.

    Azon kölcsönfelvételi megállapodások, amelyeket teljes mértékben fedeznek a hitelnyújtó ABA befektetőinek szerződéses tőkeszolgáltatási kötelezettségei, a második albekezdésben említett arány kiszámítása céljából nem tekintendők kitettségnek.

    Abban az esetben, ha egy hitelnyújtó ABA megsérti az ebben a bekezdésben megállapított követelményeket, és a jogsértés az azt kezelő ABAK ellenőrzésén kívül esik, az ABAK megfelelő időn belül megteszi a helyzet orvoslásához szükséges intézkedéseket, kellően figyelembe véve a hitelnyújtó ABA befektetőinek érdekeit.

    Az illetékes hatóságoknak a 25. cikk (3) bekezdésében említett hatáskörei sérelme nélkül, az e bekezdés első albekezdésében meghatározott követelmények nem alkalmazandók azon hitelnyújtó ABA-ra, amelynek hitelezési tevékenysége kizárólag részvényesi kölcsönök nyújtásából áll, feltéve, hogy az említett kölcsönök névleges értéke összességében nem haladja meg az ABA tőkéjének 150 %-át.

    (4c)   A (4a) bekezdésben meghatározott 20 %-os befektetési korlát:

    a)

    az ABA alapszabályában, létesítő okiratában vagy tájékoztatójában meghatározott napig alkalmazandó, amely nem lehet későbbi az ABA befektetési jegyeinek vagy részvényeinek első jegyzése napjától számított 24 hónapnál;

    b)

    alkalmazandósága megszűnik, amint az ABAK megkezdi az ABA eszközeinek értékesítését annak érdekében, hogy az ABA felszámolásának részeként biztosítsa a befektetők befektetési jegyeinek vagy részvényeinek visszaváltását; és

    c)

    ideiglenesen fel kell függeszteni, amennyiben az ABA tőkéjét emelik vagy csökkentik.

    Az első albekezdés c) pontjában említett felfüggesztés időben a feltétlenül szükséges időtartamra korlátozódik, kellően figyelembe véve az ABA befektetőinek érdekeit, és semmi esetre sem haladhatja meg a 12 hónapot.

    (4d)   A (4c) bekezdés első albekezdésének a) pontjában említett alkalmazási időpontot az ABA által befektetendő eszközök sajátos tulajdonságainak és jellemzőinek figyelembevételével kell meghatározni. Kivételes körülmények között az ABAK tekintetében illetékes hatóságok kellően indokolt befektetési terv benyújtása ellenében jóváhagyhatják e határidő legfeljebb további 12 hónappal való meghosszabbítását.

    (4e)   Az ABAK biztosítja, hogy az általa kezelt ABA ne biztosítson hitelt a következő jogalanyoknak:

    a)

    az ABAK vagy az említett ABAK alkalmazottai;

    b)

    az ABA letétkezelője vagy azon jogalanyok, amelyekre a letétkezelő az ABA tekintetében a 21. cikkel összhangban funkciókat ruházott át;

    c)

    azon jogalany, amelyre az ABAK a 20. cikkel összhangban funkciókat ruházott át, vagy e jogalany alkalmazottai;

    d)

    a 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*9) 2. cikkének 11. pontjában meghatározottak szerinti ugyanazon csoporthoz tartozó jogalany, mint az ABAK, kivéve, ha e jogalany olyan pénzügyi vállalkozás, amely kizárólag az e bekezdés a), b) és c) pontjában nem említett hitelfelvevőket finanszíroz.

    (4f)   Amennyiben egy ABA hiteleket nyújt, a hitelekből származó bevételt, levonva abból a kezelésükért felszámítható díjakat, teljes egészében az említett ABA-hoz kell rendelni. A hitelek kezelésével kapcsolatos valamennyi költséget és kiadást a 23. cikkel összhangban nyilvánosságra kell hozni.

    (4g)   Az uniós jog egyéb eszközeinek sérelme nélkül egy tagállam megtilthatja a hitelnyújtó ABA-k számára, hogy a területén hitelt nyújtsanak a 2008/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*10) 3. cikkének a) pontjában meghatározott fogyasztóknak, és eltilthatják területükön az ABA-kat az ilyen fogyasztóknak nyújtott hitelgondozási tevékenységektől. Egy ilyen tilalom nem érinti a fogyasztóknak hitelt nyújtó vagy a fogyasztóknak nyújtott hitellel kapcsolatos hitelgondozási tevékenységeket végző ABA-k Unión belüli forgalmazását.

    (4h)   A tagállamok megtiltják az ABAK-oknak a hitelnyújtásban részt vevő ABA-k kezelését, amennyiben az említett ABA-k befektetési stratégiája teljes egészében vagy részben abból áll, hogy kizárólag azzal a céllal nyújtsanak hiteleket, hogy az említett hiteleket vagy kitettségeket harmadik felekre átruházzák.

    (4i)   Az ABAK biztosítja, hogy az általa kezelt ABA minden egyes, az ABA által nyújtott és azt követően harmadik felekre átruházott hitel névleges értékének 5 %-át visszatartsa. Az egyes hiteleknek az említett százalékos arányát vissza kell tartani:

    a)

    lejáratig olyan hitelek esetében, amelyek futamideje legfeljebb nyolc év, vagy a fogyasztóknak biztosított hitelek esetében, azok lejáratára tekintet nélkül; és

    b)

    egyéb hitelek esetében legalább nyolcéves időtartamra.

    Az első albekezdéstől eltérve, az abban meghatározott követelmény nem alkalmazandó, amennyiben:

    a)

    az ABAK megkezdi az ABA eszközeinek értékesítését annak érdekében, hogy az ABA felszámolásának részeként befektetési jegyeket vagy részvényeket váltson vissza;

    b)

    az elidegenítés szükséges az EUMSZ 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedéseknek vagy termékkövetelményeknek való megfelelés céljából;

    c)

    a hitel értékesítésére azért van szükség, hogy az ABAK az ABA befektetőinek érdekeit legjobban szolgáló módon hajthassa végre az általa kezelt ABA befektetési stratégiáját; vagy

    d)

    a hitel értékesítése a hitelhez kapcsolódó kockázat olyan romlásának tudható be, amelyet az ABAK a 15. cikk (3) bekezdésében említett átvilágítási és kockázatkezelési eljárása keretében észlelt, és a vevőt a hitel megvásárlásakor tájékoztatják az említett romlásról.

    A letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak kérésére az ABAK bemutatja, hogy megfelel a második albekezdésben meghatározott, releváns eltérés alkalmazási feltételeinek.

    (*5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/138/EK irányelve (2009. november 25.) a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról (Szolvencia II) (HL L 335., 2009.12.17., 1. o.)."

    (*6)  Az Európai Parlament és a Tanács 345/2013/EU rendelete (2013. április 17.) az európai kockázatitőke-alapokról (HL L 115., 2013.4.25., 1. o.)."

    (*7)  Az Európai Parlament és a Tanács 346/2013/EU rendelete (2013. április 17.) az európai szociális vállalkozási alapokról (HL L 115., 2013.4.25., 18. o.)."

    (*8)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/760 rendelete (2015. április 29.) az európai hosszú távú befektetési alapokról (HL L 123., 2015.5.19., 98. o.)."

    (*9)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/34/EU irányelve (2013. június 26.) a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.)."

    (*10)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008/48/EK irányelve (2008. április 23.) a fogyasztói hitelmegállapodásokról és a 87/102/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 133., 2008.5.22., 66. o.).” "

    8.

    A 16. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

    „(2a)   Az ABAK biztosítja, hogy az általa kezelt hitelnyújtó ABA zárt végű legyen.

    Az első albekezdéstől eltérve, a hitelnyújtó ABA lehet nyílt végű, feltéve, hogy az azt kezelő ABAK be tudja mutatni az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak, hogy az ABA likviditásikockázat-kezelési rendszere összeegyeztethető az ABA befektetési stratégiájával és visszaváltási politikájával.

    Az e bekezdés első albekezdésében meghatározott követelmény nem érinti a 345/2013/EU, a 346/2013/EU és az (EU) 2015/760 rendeletben meghatározott küszöbértékeket, korlátozásokat és feltételeket.

    (2b)   Az e cikk (1) és (2) bekezdésének való megfelelés biztosítása céljából a nyílt végű ABA-t kezelő ABAK az V. melléklet 2–8. pontjában említettek közül kiválaszt legalább két megfelelő likviditáskezelési eszközt, az említett eszközöknek az ABA befektetési stratégiájával, likviditási profiljával és visszaváltási politikájával kapcsolatos alkalmasságának értékelését követően. Az ABAK az említett eszközöket belefoglalja az ABA alapszabályába vagy létesítő okiratába az ABA befektetőinek érdekében történő lehetséges felhasználás céljából. E kiválasztás nem szorítkozhat csak az V. melléklet 5. és 6. pontjában említett eszközök belefoglalására.

    Az első albekezdéstől eltérve, az ABAK dönthet úgy, hogy az általa kezelt ABA tekintetében csak egy likviditáskezelési eszközt választ az V. melléklet 2–8. pontjában említettek közül, ha az említett ABA-t az (EU) 2017/1131 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*11) összhangban pénzpiaci alapként engedélyezték.

    Az ABAK a kiválasztott likviditáskezelési eszköz aktiválására és deaktiválására vonatkozóan részletes politikákat és eljárásokat, valamint az ilyen eszköz használatára vonatkozó működési és igazgatási intézkedéseket vezet be. Az első és második albekezdésben említett kiválasztást, valamint az aktiválásra és deaktiválásra vonatkozó részletes politikákat és eljárásokat közölni kell az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságaival.

    Az V. melléklet 8. pontjában említett természetbeni visszaváltás csak a szakmai befektetők által igényelt visszaváltások teljesítése érdekében aktiválható, és akkor, ha a természetbeni visszaváltás megfelel az ABA tulajdonában lévő eszközök arányos részének.

    E bekezdés negyedik albekezdésétől eltérve, a természetbeni visszaváltásnak nem kell megfelelnie az ABA tulajdonában lévő eszközök arányos részének, ha az ABA-t kizárólag szakmai befektetők számára forgalmazzák, vagy ha az említett ABA befektetési politikájának célja egy bizonyos részvény- vagy kötvényindex összetételének leképezése, valamint ha az említett ABA a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 46. pontjában meghatározott, tőzsdén kereskedett alap.

    (2c)   A nyílt végű ABA-t kezelő ABAK az ABA befektetőinek érdekében ideiglenesen felfüggesztheti az ABA befektetési jegyeinek vagy részvényeinek az V. melléklet 1. pontjában említettek szerinti jegyzését, visszavásárlását és visszaváltását, vagy amennyiben az említett eszközök szerepelnek az ABA alapszabályában vagy létesítő okiratában – e cikk (2b) bekezdésével összhangban – aktiválhatja vagy deaktiválhatja az V. melléklet 2–8. pontjából kiválasztott egyéb likviditáskezelési eszközöket. Az ABAK az ABA befektetőinek érdekében aktiválhatja az V. melléklet 9. pontjában említett elkülönítetteszköz-számlákat (side pockets) is.

    Az ABAK az első albekezdésben említett jegyzés-, visszavásárlás- és visszaváltás-felfüggesztést vagy elkülönítetteszköz-számlákat csak kivételes esetekben alkalmazza, amennyiben ezt a körülmények megkövetelik, és amennyiben ez az ABA befektetői érdekeire tekintettel indokolt.

    (2d)   Az ABAK haladéktalanul értesíti a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait a következőkről:

    a)

    amennyiben az ABAK aktiválja vagy deaktiválja az V. melléklet 1. pontjában említett likviditáskezelési eszközt;

    b)

    amennyiben az ABAK olyan módon aktiválja vagy deaktiválja az V. melléklet 2–8. pontjában említett likviditáskezelési eszközök bármelyikét, amely nem tartozik az ABA alapszabályában vagy létesítő okiratában előirányzott szokásos üzletmenethez.

    Az ABAK az V. melléklet 9. pontjában említett likviditáskezelési eszköz aktiválása vagy deaktiválása előtt, észszerű időtartamon belül értesíti a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait az ilyen aktiválásról vagy deaktiválásról.

    Az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai haladéktalanul tájékoztatják az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t és – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az 1092/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*12) létrehozott Európai Rendszerkockázati Testületet (ERKT) az e bekezdésnek megfelelően kapott értesítésekről. Az ESMA hatáskörrel rendelkezik arra, hogy megossza az e bekezdés alapján kapott információkat az illetékes hatóságokkal.

    (2e)   A tagállamok biztosítják, hogy legalább az V. mellékletben meghatározott likviditáskezelési eszközök a nyílt végű ABA-kat kezelő ABAK-ok rendelkezésére álljanak.

    (2f)   Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki, hogy meghatározza azon követelményeket, amelyeknek a hitelnyújtó ABA-knak meg kell felelniük a nyílt végű struktúra fenntartása érdekében. E követelmények megbízható likviditáskezelési rendszert, a likvid eszközök és a stressztesztek rendelkezésre állását, valamint a hitelnyújtó ABA-k likviditási profilját figyelembe vevő megfelelő visszaváltási politikát foglalnak magukban. Az említett követelményeknek megfelelően figyelembe kell venniük továbbá a mögöttes hitelkitettségeket, a hitelek átlagos visszafizetési idejét és a hitelnyújtó ABA-k portfólióinak általános granularitását és összetételét.

    (2 g)   Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azért, hogy részletesen meghatározza az V. mellékletben meghatározott likviditáskezelési eszközök jellemzőit.

    Az említett szabályozástechnikaistandard-tervezetek kidolgozása során az ESMA figyelembe veszi az ABA-k befektetési stratégiáinak és mögöttes eszközeinek sokféleségét. E standardok nem korlátozhatják az ABAK-ok azon képességét, hogy valamennyi eszközosztály, joghatóság és piaci feltétel tekintetében bármely megfelelő likviditáskezelési eszközt alkalmazzanak.

    (2h)   2025. április 16-ig az ESMA iránymutatásokat dolgoz ki a likviditáskezelési eszközöknek az ABAK-ok általi, a likviditásikockázat-kezelés és a pénzügyi stabilitási kockázatok mérséklése céljából történő kiválasztásával és kalibrálásával kapcsolatban. Ezen iránymutatások elismerik, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ABAK-ok elsődleges felelőssége. Az iránymutatásoknak azon körülményekre vonatkozó utalásokat kell tartalmazniuk, amelyek között az V. melléklet 9. pontjában említettek szerint az elkülönítetteszköz-számlák aktiválhatók. Az iránymutatásokban kellő időt kell biztosítani az alkalmazandóságukat megelőző alkalmazkodásra, különösen a meglévő ABA-k esetében.

    (2i)   Az ESMA az e cikk (2f) és (2 g) bekezdésében említett szabályozástechnikai standardtervezeteket 2025. április 16-ig benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy ezen irányelvet a (2f) és (2 g) bekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadásával kiegészítse.

    (*11)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1131 rendelete (2017. június 14.) a pénzpiaci alapokról (HL L 169., 2017.6.30., 8. o.)."

    (*12)  Az Európai Parlament és a Tanács 1092/2010/EU rendelete (2010. november 24.) a pénzügyi rendszer európai uniós makroprudenciális felügyeletéről és az Európai Rendszerkockázati Testület létrehozásáról (HL L 331., 2010.12.15., 1. o.).” "

    9.

    A 20. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés első albekezdése a következőképpen módosul:

    i.

    a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép:

    „Azon ABAK-ok, amelyek harmadik felekre kívánják átruházni az I. mellékletben említett egy vagy több funkciónak vagy a 6. cikk (4) bekezdésében említett egy vagy több szolgáltatásnak a nevükben történő ellátását, erről az átruházásra vonatkozó megállapodás hatálybalépése előtt értesítik a letelepedésük szerinti tagállam illetékes hatóságait. A következő feltételeknek kell teljesülniük:”;

    ii.

    az f) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „f)

    az ABAK-nak be kell tudnia mutatni, hogy a megbízott megfelelő képzettséggel és képességekkel rendelkezik a szóban forgó funkciók ellátásához és szolgáltatások nyújtásához, hogy kellő körültekintéssel választották ki, és hogy az ABAK helyzeténél fogva képes mindenkor ténylegesen nyomon követni az átruházott tevékenységet, további utasításokat adni a megbízottnak, valamint azonnali hatállyal visszavonni az átruházást, amennyiben ez áll a befektetők érdekében.”;

    b)

    a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(3)   Az ABAK-nak az ügyfelei, az ABA és annak befektetői iránti felelősségét nem érinti az a tény, hogy az ABAK egyes funkciókat vagy szolgáltatásokat harmadik félre ruházott át, vagy azt nem befolyásolja bármilyen továbbruházás sem. Az ABAK nem ruházhatja át a funkciókat vagy a szolgáltatásokat olyan mértékben, hogy az ABAK-ot lényegileg már ne lehessen az ABA kezelőjének vagy a 6. cikk (4) bekezdésében említett szolgáltatások nyújtójának tekinteni, és olyan mértékben, hogy postafiókcéggé váljon.

    (3a)   Az ABAK biztosítja, hogy az I. mellékletben említett funkciók ellátása és a 6. cikk (4) bekezdésében említett szolgáltatások nyújtása megfeleljen ennek az irányelvnek. Az említett kötelezettség bármely megbízottnak vagy továbbruházás alanyának szabályozási státuszára vagy helyére tekintet nélkül alkalmazandó.”

    ;

    c)

    a (4) bekezdésben a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép:

    „A harmadik fél továbbruházhatja a ráruházott funkciók vagy szolgáltatások bármelyikét, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:”;

    d)

    a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(6)   Amennyiben a továbbruházás alanya továbbruházza a rá ruházott funkciók vagy szolgáltatások bármelyikét, a (4) bekezdésben meghatározott feltételek értelemszerűen alkalmazandók.

    (6a)   E cikk (1)–(6) bekezdésétől eltérve, amennyiben az I. melléklet 2. pontjának b) alpontjában említett forgalmazási funkciót egy vagy több olyan forgalmazó látja el, amelyek saját nevükben járnak el, és amelyek a 2014/65/EU irányelvvel összhangban vagy az (EU) 2016/97 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (*13) összhangban biztosítási alapú befektetési termékeken keresztül forgalmazzák az ABA-t, az ilyen funkció nem tekinthető az e cikk (1)–(6) bekezdésében meghatározott követelmények hatálya alá tartozó átruházásnak, az ABAK és a forgalmazó közötti esetleges forgalmazási megállapodásra tekintet nélkül.

    (*13)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/97 irányelve (2016. január 20.) a biztosítási értékesítésről (HL L 26., 2016.2.2., 19. o.).” "

    10.

    A 21. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(5a)   Az (5) bekezdés a) pontjától eltérve, az uniós ABA letelepedése szerinti tagállam megengedheti illetékes hatóságai számára, hogy engedjék a (3) bekezdés első albekezdésének a) pontjában említett és egy másik tagállamban letelepedett intézmény letétkezelőként történő kijelölését, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:

    a)

    az illetékes hatóságokhoz indokolással ellátott kérelem érkezett az ABAK-tól egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölésének engedélyezése iránt, és az említett kérelem bemutatja, hogy az ABA letelepedése szerinti tagállamban nincsenek olyan letétkezelői szolgáltatások, amelyek – az ABA befektetési stratégiájára tekintettel – képesek lennének hatékonyan kielégíteni az ABA igényeit; és

    b)

    a 4. cikk (1) bekezdése k) pontjának i. alpontjával összhangban alkalmazandó nemzeti jog szerint engedélyezett vagy nyilvántartásba vett és uniós ABAK által kezelt uniós ABA-k nevében, az e cikk (8) bekezdésében említettek szerint letéti őrzésre átadott eszközök összesített összege az ABA letelepedése szerinti tagállam nemzeti letétkezelői piacán nem haladja meg az 50 milliárd EUR-t vagy ennek megfelelő összeget bármely más pénznemben.

    A 36. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján eljáró letétkezelők általi letéti őrzésre átadott eszközök és a letétkezelők saját eszközei nem vehetők figyelembe annak meghatározása céljából, hogy teljesül-e az e bekezdés első albekezdésének b) pontjában meghatározott feltétel.

    Az első és a második albekezdésben megállapított feltételek teljesülése ellenére az illetékes hatóságok csak azt követően engedélyezik egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését, hogy – tekintettel az ABA befektetési stratégiájára – eseti alapon értékelték az ABA letelepedése szerinti tagállamban a releváns letétkezelői szolgáltatások hiányát.

    Amennyiben az illetékes hatóságok engedik egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését, erről tájékoztatják az ESMA-t.

    Ez a bekezdés nem érinti e cikk egyéb bekezdéseinek alkalmazását, az (5) bekezdés a) pontjának kivételével.”

    ;

    b)

    a (6) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    az első albekezdés c) és d) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    a letétkezelő letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*14) 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    d)

    azon tagállamok, ahol a nem uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit forgalomba kívánják hozni, valamint annyiban, amennyiben ettől eltér, az ABAK letelepedése szerinti tagállam a letétkezelő letelepedése szerinti harmadik országgal olyan megállapodást kötött, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.

    (*14)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).”;"

    ii.

    a szöveg az első albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

    „Az első albekezdés bevezető szövegétől eltérve, az említett albekezdés c) és d) pontjában foglalt feltételek a letétkezelő kijelölésének időpontjában alkalmazandók. Amennyiben egy letétkezelő letelepedése szerinti harmadik országot az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítanak az első albekezdés c) pontjában említettek szerint, vagy az első albekezdés d) pontjában említettek szerint felveszik az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. mellékletébe a letétkezelő kijelölésének időpontját követően, a befektetők érdekeinek kellő figyelembevételével megfelelő időtartamon belül új letétkezelőt kell kijelölni. Ezen időtartam nem haladhatja meg a két évet.”;

    c)

    a (11) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    a második albekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    a letétkezelő kellő szakértelemet, körültekintést és gondosságot gyakorolt azon harmadik fél kiválasztása és kijelölése során, amelyre feladatainak egy részét át kívánja ruházni, kivéve, amennyiben e harmadik fél az 909/2014/EU rendelet 29. cikkének (3) bekezdése és 48. cikkének (10) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott befektető központi értéktárként eljáró központi értéktár, valamint továbbra is kellő szakértelmet, körültekintést és gondosságot gyakorol azon harmadik fél időszakos felülvizsgálata és folyamatos nyomon követése során, amelyre feladatainak egy részét átruházta, és a rá átruházott feladatok tekintetében a harmadik fél által tett lépések időszakos felülvizsgálata és folyamatos nyomon követése során;”

    ii.

    az ötödik albekezdés helyébe a következő szövegrész lép:

    „E cikk alkalmazásában az 909/2014/EU rendelet 29. cikkének (3) bekezdése és 48. cikkének (10) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott kibocsátó központi értéktárként eljáró központi értéktár által történő szolgáltatásnyújtás nem tekinthető a letétkezelő letéti őrzési funkciói átruházásának. E cikk alkalmazásában az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott befektető központi értéktárként eljáró központi értéktár által történő szolgáltatásnyújtás a letétkezelő letéti őrzési funkciói átruházásának tekintendő.”;

    d)

    a (16) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(16)   A letétkezelő kérésre az illetékes hatóságainak, az ABA illetékes hatóságainak és az ABAK illetékes hatóságainak a rendelkezésére bocsát minden, a feladatai ellátása során szerzett információt.

    Amennyiben az ABA vagy az ABAK illetékes hatóságai nem azonosak a letétkezelő illetékes hatóságaival:

    a)

    a letétkezelő illetékes hatóságai haladéktalanul megosztanak az ABA és az ABAK illetékes hatóságaival minden, az említett hatóságok felügyeleti hatásköreinek gyakorlása szempontjából releváns információt; és

    b)

    az ABA vagy az ABAK illetékes hatóságai haladéktalanul megosztanak a letétkezelő illetékes hatóságaival minden, az említett hatóságok felügyeleti hatásköreinek gyakorlása szempontjából releváns információt.”

    ;

    e)

    a (17) bekezdés c) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „ii.

    azon feltételeket, amelyek mellett a letétkezelő letéti őrzési kötelezettségeit a központi értéktárnál nyilvántartott pénzügyi eszközök tekintetében teljesítheti; és”.

    11.

    A 23. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „a)

    az ABA neve, az ABA befektetési stratégiájának és célkitűzéseinek leírása, a master-ABA-k letelepedésére vonatkozó és a mögöttes alapok letelepedésére vonatkozó információ, amennyiben az ABA alapok alapja, azon eszköztípusok leírása, amelyekbe az ABA befektethet, az ABA által alkalmazható módszerek, minden kapcsolódó kockázat, minden alkalmazandó befektetési korlátozás, azon körülmények, amelyek esetén az ABA tőkeáttételt alkalmazhat, a megengedett tőkeáttétel-típusok és -források és a kapcsolódó kockázatok, a tőkeáttétel alkalmazásának bármely korlátja, a biztosítékok és eszközök újbóli felhasználására vonatkozó esetleges megállapodások, valamint az ABAK által az ABA nevében alkalmazható tőkeáttétel maximális szintje;”

    ii.

    a h) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „h)

    az ABA likviditásikockázat-kezelésének leírása, ideértve mind a rendes, mind a kivételes körülmények között fennálló visszaváltási jogokat, a befektetőkkel fennálló, meglévő visszaváltási megállapodások leírása, és a 16. cikk (2b) bekezdésével összhangban kiválasztott likviditáskezelési eszközök igénybevétele lehetőségének leírása, valamint az ilyen likviditáskezelési eszközök használatának feltételei;”

    iii.

    a szöveg a következő ponttal egészül ki:

    „ia)

    az ABA működésével kapcsolatban az ABAK által viselt azon díjak, költségek és kiadások jegyzéke, amelyeket közvetlenül vagy közvetve az ABA-hoz kell rendelni;”

    b)

    a (4) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „d)

    a kihelyezetthitel-portfólió összetétele;

    e)

    közvetlenül vagy közvetve a befektetők által viselt valamennyi díj, költség és kiadás, éves alapon;

    f)

    az ABAK által vagy nevében az ABA befektetéseivel kapcsolatban igénybe vett bármely anyavállalat, leányvállalat vagy különleges célú gazdasági egység, éves alapon.”;

    c)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(7)   Az ABA nevére vonatkozó szabályok egységes alkalmazásának biztosítása érdekében az ESMA 2026. április 16-ig iránymutatásokat dolgoz ki azon körülmények részletes meghatározására, amelyek fennállása esetén az ABA neve tisztességtelen, nem egyértelmű vagy félrevezető. Az említett iránymutatásokban figyelembe kell venni a releváns ágazati jogszabályokat. Az alapok neveire vagy az alapok forgalmazására vonatkozó előírásokat meghatározó ágazati jogszabályok elsőbbséget élveznek az említett iránymutatásokkal szemben.”

    12.

    A 24. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(1)   Az ABAK rendszeresen jelentést tesz a letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak azon piacokról és eszközökről, amelyeken/amelyekkel az általa kezelt ABA-k nevében kereskedik.

    Az ABAK mindegyik, általa kezelt ABA tekintetében tájékoztatást nyújt azon eszközökről, amelyekkel kereskedik, azon piacokról, amelyeknek tagja vagy amelyeken aktív kereskedést folytat, valamint az egyes ABA-k tekintetében fennálló kitettségekről és az egyes ABA-k eszközeiről. Az említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell azon azonosítókat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az eszközökre, az ABA-kra és az ABAK-okra vonatkozóan szolgáltatott adatokat össze lehessen kapcsolni más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal.”

    ;

    b)

    a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    a c) és d) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    az ABA aktuális kockázati profilja, ideértve a piaci kockázatot, a likviditási kockázatot, a partnerkockázatot, az egyéb kockázatokat, többek között a működési kockázatot, valamint az ABA által alkalmazott tőkeáttétel teljes összegét;

    d)

    a portfóliókezelési vagy kockázatkezelési funkciókat érintő átruházásra vonatkozó megállapodásokkal kapcsolatos információk a következők szerint:

    i.

    a megbízottakra vonatkozó információk, feltüntetve nevüket és lakóhelyüket vagy a létesítő okirat szerinti székhelyüket vagy fióktelepüket, azt, hogy szoros kapcsolatban állnak-e az ABAK-kal, hogy eszközkezelés céljából engedéllyel rendelkező vagy szabályozott jogalanyok-e, adott esetben felügyeleti hatóságuk, valamint ideértve a megbízottak azon azonosítóit, amelyek a szolgáltatott információknak más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal történő összekapcsolásához szükségesek;

    ii.

    az ABAK által az ezen ABAK-on belüli napi portfóliókezelési vagy kockázatkezelési feladatok elvégzésére igénybe vett emberi erőforrások teljes munkaidős egyenértékben kifejezett száma;

    iii.

    az átruházott portfóliókezelési és kockázatkezelési funkciókkal kapcsolatos tevékenységek felsorolása és leírása;

    iv.

    a portfóliókezelési funkció átruházása esetén az ABA azon eszközeinek összege és százalékos aránya, amelyek a portfóliókezelési funkciót érintő átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartoznak;

    v.

    az ABAK által az átruházásra vonatkozó megállapodások nyomon követésére igénybe vett emberi erőforrások teljes munkaidős egyenértékben kifejezett száma;

    vi.

    az ABAK által az átruházott tevékenység nyomon követése érdekében végzett időszakos átvilágítási felülvizsgálatok száma és időpontjai, a feltárt problémák és adott esetben az e problémák kezelésére elfogadott intézkedések felsorolása, valamint az említett intézkedések végrehajtásának határideje;

    vii.

    amennyiben továbbruházásra vonatkozó megállapodások vannak hatályban, az i), iii) és iv) alpontban előírt, a továbbruházás alanyai, valamint a továbbruházott portfóliókezelési és kockázatkezelési funkciókhoz kapcsolódó tevékenységek tekintetében előírt információk;

    viii.

    az átruházásra és a továbbruházásra vonatkozó megállapodások kezdő és lejárati időpontja.”;

    ii.

    a bekezdés a következő ponttal egészül ki:

    „f)

    azon tagállamok jegyzéke, amelyekben az ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit az ABAK vagy az ABAK nevében eljáró forgalmazó ténylegesen forgalmazza.”;

    c)

    az (5) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „Kivételes körülmények között, és amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitásának és integritásának biztosítása vagy a hosszú távú fenntartható növekedés előmozdítása érdekében szükséges, az ESMA – az ERKT-val folytatott konzultációt követően – kérheti az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy további jelentéstételi követelményeket írjanak elő.”;

    d)

    a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

    „(5a)   Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki, amelyekben részletesen meghatározza a következőket:

    a)

    az (1) bekezdéssel és a (2) bekezdés a), b), c), e) és f) pontjával összhangban jelentendő információk részletei;

    b)

    a (2) bekezdés d) pontjával összhangban jelentendő információk megfelelő szintű szabványosítása;

    c)

    a jelentéstétel gyakorisága és időzítése.

    Az első albekezdés b) pontjában említett szabályozástechnikaistandard-tervezetek kidolgozása során az ESMA nem vezethet be a (2) bekezdés d) pontjában meghatározottakon túlmenően további jelentéstételi kötelezettségeket.

    Az első albekezdés a) és b) pontjában említett szabályozástechnikaistandard-tervezetek kidolgozása során az ESMA figyelembe veszi az ABAK-okra vonatkozó egyéb jelentéstételi követelményeket, a nemzetközi fejleményeket és standardokat, valamint a 69-a. cikk (2) bekezdésével összhangban kiadott jelentés megállapításait.

    Az ESMA 2027. április 16-ig az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadásával kiegészítse ezen irányelvet.

    (5b)   Az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki, amelyekben részletesen meghatározza a következőket:

    a)

    az (1) és (2) bekezdésben említett jelentések formátuma és adatstandardjai;

    b)

    az (1) és (2) bekezdésben említett jelentésekben szereplő, az eszközökre, az ABAK-okra és az ABA-kra vonatkozó adatoknak más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal való összekapcsolásához szükséges azonosítók;

    c)

    az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett jelentések benyújtásának módszerei és szabályai, ideértve az adatok szabványosításának, valamint a valamely uniós jelentéstételi keretben valamely releváns, illetékes hatóság által uniós vagy nemzeti szinten már bejelentett adatok hatékony megosztásának és felhasználásának javítását célzó módszereket és szabályokat, a 69-a. cikk (2) bekezdésével összhangban kiadott jelentés megállapításainak figyelembevételével;

    d)

    az ABAK-ok által az (5) bekezdés második albekezdésében említett kivételes körülmények között használandó mintadokumentum, ideértve a további jelentéstételi minimumkövetelményeket is.

    Az ESMA 2027. április 16-ig az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”

    ;

    e)

    a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(6)   „A Bizottság az 56. cikknek megfelelően, valamint az 57. és az 58. cikkben foglalt feltételek mellett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el azért, hogy kiegészítse ezen irányelvet azon körülmények részletes meghatározásával, amelyek között a tőkeáttétel e cikk (4) bekezdésének alkalmazásában jelentős mértékben alkalmazottnak minősül.”

    13.

    Az 25. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   Az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy az általuk felügyelt valamennyi ABAK tekintetében a 24. cikk alapján összegyűjtött valamennyi információt és a 7. cikk alapján gyűjtött információkat az 50. cikkben megállapított eljárásokon keresztül a többi releváns, illetékes hatóság, az ESMA, az EBH, az 1094/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*15) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) (a továbbiakban együttesen: európai felügyeleti hatóságok vagy EFH-k) és az ERKT rendelkezésére bocsássák mindenkor, amikor azok feladatai ellátása céljából ez szükséges.

    Az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy az általuk felügyelt valamennyi ABAK tekintetében, a 24. cikk alapján összegyűjtött valamennyi információt az 50. cikkben megállapított eljárásokon keresztül kizárólag statisztikai célból a KBER rendelkezésére bocsássák.

    Az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai az 50. cikkben megállapított eljárásokon keresztül – valamint más, közvetlenül érintett tagállamok illetékes hatóságai számára, kétoldalú jelleggel – késedelem nélkül tájékoztatást nyújtanak arról, ha a felelősségük alá tartozó valamely ABAK vagy az ezen ABAK által kezelt ABA jelentős partnerkockázati forrást jelenthet potenciálisan más tagállamokban valamely hitelintézetre vagy egyéb, rendszerszintű jelentőséggel bíró intézményekre, vagy egy másik tagállamban a pénzügyi rendszer stabilitására.

    (*15)  Az Európai Parlament és a Tanács 1094/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (az Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) létrehozásáról, valamint a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/79/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 48. o.).” "

    14.

    A 35. cikk (2) bekezdése b) és c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    c)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország az engedélyezett ABAK letelepedése szerinti tagállammal és minden olyan tagállammal, amelyben a nem uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit forgalmazni kívánják, olyan megállapodást kötött, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.”

    15.

    A 36. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

    a)

    a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    d)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország az engedélyezett ABAK letelepedése szerinti tagállammal és minden olyan tagállammal, amelyben a nem uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit forgalmazni kívánják, olyan megállapodást kötött, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.”

    16.

    A 37. cikk (7) bekezdése a következőképpen módosul:

    a)

    az első albekezdés e) és f) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „e)

    a nem uniós ABAK letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    f)

    a nem uniós ABAK letelepedése szerinti harmadik ország olyan megállapodást kötött a referencia-tagállammal, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.”;

    b)

    a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

    „Ha a nem uniós ABAK letelepedése szerinti harmadik országot az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítják az első albekezdés e) pontjában említettek szerint, vagy az első albekezdés f) pontjában említettek szerint felveszik az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. mellékletébe a nem uniós ABAK engedélyezésének időpontját követően, a nem uniós ABAK – a befektetők érdekeinek kellő figyelembevétele mellett – megfelelő időtartamon belül megteszi az általa kezelt ABA-k tekintetében a helyzet orvoslásához szükséges intézkedéseket. Ezen időtartam nem haladhatja meg a két évet.”

    17.

    A 40. cikk (2) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    c)

    a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország olyan megállapodást kötött a referencia-tagállammal és minden olyan további tagállammal, amelyben a nem uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit forgalmazni kívánják, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.”

    18.

    A 42. cikk (1) bekezdése első albekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    a nem uniós ABAK vagy a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország nincs az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (2) bekezdése alapján kiemelt kockázatot jelentő harmadik országként azonosítva;

    d)

    a nem uniós ABAK vagy a nem uniós ABA letelepedése szerinti harmadik ország olyan megállapodást kötött azon tagállammal, amelyben a nem uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit forgalmazni kívánják, amely teljes mértékben megfelel a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECD modellegyezmény 26. cikkében meghatározott előírásoknak, és biztosítja adóügyekben az információk hatékony cseréjét, ideértve adott esetben a többoldalú adómegállapodásokkal kapcsolatosakat is, és e harmadik országot az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. melléklete nem említi.”

    19.

    A 43. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(3)   A tagállamok biztosítják, hogy valamely engedélyezett uniós ABAK képes legyen forgalmazni egy, a túlnyomórészt egy meghatározott társaság részvényeibe befektető uniós ABA befektetési jegyeit vagy részvényeit az említett társaság vagy kapcsolódó jogalanyai munkavállalóinak a részére munkavállalói megtakarítási programok vagy munkavállalói részvételi programok keretében, belföldön vagy határokon átnyúlóan.

    Amennyiben egy ilyen ABA-t határokon átnyúlóan forgalmaznak a munkavállalók számára, az a tagállam, amelyben a forgalmazásra sor kerül, az ABA letelepedése szerinti tagállamban alkalmazandó követelményeken kívül további követelményeket nem írhat elő.”

    20.

    A 46. cikk (2) bekezdése j) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „j)

    a befektetők érdekében – kivételes körülmények között és az ABAK-kal folytatott konzultációt követően – annak előírása az ABAK-ok számára, hogy aktiválják vagy deaktiválják az V. melléklet 1. pontjában említett likviditáskezelési eszközt, amennyiben a befektetővédelemre vagy a pénzügyi stabilitásra nézve olyan kockázatok állnak fenn, amelyek észszerű és kiegyensúlyozott szemlélet mellett ilyen aktiválást vagy deaktiválást tesznek szükségessé.”

    21.

    A 47. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   A szakmai titoktartás kötelezettségét minden olyan személyre alkalmazni kell, aki az ESMA-nak, az illetékes hatóságoknak vagy más olyan személynek dolgozik vagy dolgozott, amelyre vagy akire az ESMA feladatokat ruházott át, ideértve az ESMA által megbízott könyvvizsgálókat és szakértőket is. A szakmai titoktartás hatálya alá tartozó információk nem fedhetők fel más személyek vagy hatóságok előtt, kivéve, ha az ilyen közlés bírósági eljárás vagy az adójog hatálya alá tartozó ügyek tekintetében szükséges.”

    ;

    b)

    a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(3)   Az illetékes hatóságok, az EFH-k és az ERKT között ezen irányelv alapján kicserélt valamennyi információ bizalmasnak minősül, kivéve amennyiben:

    a)

    az ESMA vagy az illetékes hatóság vagy egy másik érintett hatóság vagy szerv az ilyen információk felfedése időpontjában kijelenti, hogy az ilyen információk felfedhetők;

    b)

    azok felfedését bírósági eljárás teszi szükségessé; vagy

    c)

    a felfedett információt olyan összefoglalóban vagy összesített formában használják fel, amelyben az egyes pénzügyi piaci szereplők nem azonosíthatók.

    A (2) bekezdés és e bekezdés első albekezdése nem zárja ki az ugyanazon tagállamban található illetékes hatóságok és adóhatóságok közötti információcserét. Amennyiben az információk egy másik tagállamból származnak, azok felfedése kizárólag ezen albekezdés első mondatával összhangban, az azt felfedő, illetékes hatóságok kifejezett egyetértésével lehetséges.”

    ;

    c)

    a (4) bekezdés a következő ponttal egészül ki:

    „d)

    a befektetők érdekében – kivételes körülmények között és az ABAK-kal folytatott konzultációt követően – annak előírása azon nem uniós ABAK-ok számára, amelyek általuk kezelt ABA-kat forgalmaznak az Unióban, és a nem uniós ABA-kat kezelő uniós ABAK-ok számára, hogy aktiválják vagy deaktiválják az V. melléklet 1. pontjában említett likviditáskezelési eszközt, amennyiben a befektetővédelemre vagy a pénzügyi stabilitásra nézve olyan kockázatok állnak fenn, amelyek észszerű és kiegyensúlyozott szemlélet mellett ilyen aktiválást vagy deaktiválást tesznek szükségessé.”

    22.

    Az 50. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(5)   Amennyiben egy tagállam illetékes hatóságai alapos okkal feltételezik, hogy a felügyeletük alá nem tartozó ABAK-ok olyan cselekményeket valósítanak meg, vagy valósítottak meg, amelyek ezen irányelvvel ellentétesek, a lehető legpontosabban értesítik erről az ESMA-t, valamint az érintett ABAK letelepedése szerinti tagállamának és fogadó tagállamainak illetékes hatóságait. Az értesített illetékes hatóságok megfelelő intézkedést hoznak, és tájékoztatják az EÉPH-t és az őket értesítő, illetékes hatóságokat az említett intézkedés eredményéről, valamint – a lehetséges mértékben – a jelentős, közbenső fejleményekről. Ez a bekezdés nem érinti az értesítő, illetékes hatóság hatásköreit.

    (5a)   Amennyiben az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai a 46. cikk (2) bekezdésének j) pontja alapján gyakorolnak hatásköröket, értesítik erről az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t, valamint – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t.

    (5b)   Az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságai kérhetik az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy a 46. cikk (2) bekezdésének j) pontja alapján hatásköröket gyakoroljanak, részletesen megjelölve a kérelem indokait, tájékoztatva erről az ESMA-t, és – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t.

    (5c)   Amennyiben az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai nem értenek egyet az (5b) bekezdésben említett kérelemmel, erről tájékoztatják az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t és – amennyiben az ERKT-t az (5b) bekezdés alapján tájékoztatták az említett kérelemről – az ERKT-t, megjelölve az egyet nem értés okait.

    (5d)   Az (5b) és (5c) bekezdés alapján kapott információk alapján az ESMA indokolatlan késedelem nélkül véleményt ad ki az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak a hatásköröknek a 46. cikk (2) bekezdésének j) pontja alapján történő gyakorlásáról. Az ESMA közli az említett véleményt az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságaival.

    (5e)   Amennyiben az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai nem az ESMA-nak az (5d) bekezdésben említett véleményével összhangban járnak el, vagy nem kívánnak eleget tenni az említett véleménynek, erről tájékoztatják az ESMA-t és az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságait, megjelölve a meg nem felelésük vagy a meg nem felelési szándékuk indokait. A befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének stabilitására nézve súlyos fenyegetés esetén, kivéve, ha az ilyen közzététel ellentétes az ABA befektetésijegy-tulajdonosai vagy részvényesei vagy a nyilvánosság jogos érdekeivel, az ESMA – az említett illetékes hatóságok által a meg nem felelésük vagy a meg nem felelési szándékuk tekintetében szolgáltatott indokokkal együtt – nyilvánosságra hozhatja azt a tényt, hogy az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai nem felelnek meg vagy nem kívánnak megfelelni a véleményének. Az ESMA elemzi, hogy a közzététel előnyei felülmúlnák-e az említett közzétételből eredő, a befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására, vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének stabilitására nézve fennálló veszélyek felerősödését, és az ilyen közzétételről előzetesen értesíti az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait.

    (5f)   Az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságai – amennyiben arra alapos indokaik vannak – kérhetik az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy haladéktalanul gyakoroljanak a 46. cikk (2) bekezdése alapján – az említett bekezdés j) pontjától eltérő – hatásköröket, a lehető legpontosabban megjelölve kérelmük indokait, és tájékoztatva erről az ESMA-t, valamint – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t.

    Az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatják az ABAK fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t és – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t az általuk gyakorolt hatáskörökről és megállapításaikról.

    (5g)   Amennyiben valamely tagállam élt a 21. cikk (5a) bekezdésében meghatározott eltéréssel, amely lehetővé teszi egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését, és amennyiben az ABA letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai, vagy nem szabályozott ABA esetében az említett ABA-t kezelő ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai alapos okkal feltételezik, hogy a felügyeletük alá nem tartozó letétkezelő ezen irányelvvel ellentétesen jár vagy járt el, az említett illetékes hatóságok késedelem nélkül és a lehető legpontosabban értesítik erről az ESMA-t, valamint az érintett letétkezelő illetékes hatóságait. Az értesített, illetékes hatóságok megfelelő intézkedést hoznak, és tájékoztatják az ESMA-t, valamint az őket értesítő illetékes hatóságokat az említett intézkedés eredményéről. Ez a bekezdés nem érinti az értesítő, illetékes hatóság hatásköreit.

    (5h)   Az ESMA kérheti az illetékes hatóságokat, hogy indokolatlan késedelem nélkül nyújtsanak be magyarázatot az ESMA-nak olyan konkrét esetekkel kapcsolatban, amelyek súlyos fenyegetést jelentenek a befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására, vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének a stabilitására nézve.”

    ;

    b)

    a (6) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „Ezen irányelvnek az információcsere tekintetében történő egységes alkalmazása biztosítása érdekében az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgozhat ki, hogy – ezen irányelv alkalmazandó rendelkezéseire is figyelemmel – meghatározza a releváns illetékes hatóságok, az EFH-k, az ERKT és a KBER tagjai közötti információcserére vonatkozó eljárásokat.”;

    c)

    a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(7)   2026. április 16-ig az ESMA olyan iránymutatásokat dolgoz ki, amelyek útmutatással szolgálnak az illetékes hatóságok számára a 46. cikk (2) bekezdésének j) pontjában meghatározott hatáskörök általuk való gyakorlásához, valamint útmutatással szolgálnak azon helyzetekre vonatkozóan, amelyek az (5b) és (5f) bekezdésben említett kérelmek előterjesztéséhez vezethetnek. Ezen iránymutatások kidolgozásakor az ESMA figyelembe veszi az ilyen felügyeleti beavatkozásnak a befektetővédelemre és pénzügyi stabilitására egy másik tagállamban vagy az Unióban gyakorolt lehetséges hatásait. Ezen iránymutatásokban el kell ismerni, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ABAK-ok elsődleges felelőssége.”

    23.

    A 60. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „60. cikk

    Az eltérések nyilvánosságra hozatala

    Amennyiben valamely tagállam él a 6. cikkben vagy a 9. cikkben, a 15. cikk (4 g) bekezdésében vagy a 21., a 22., a 28. vagy a 43. cikkben foglalt egyik eltéréssel vagy lehetőséggel, erről és minden későbbi változásról tájékoztatja a Bizottságot. A Bizottság az információt egy honlapon vagy más, könnyen elérhető módon nyilvánosságra hozza.”

    24.

    A 61. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (5) bekezdést el kell hagyni;

    b)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(6)   Azon ABAK-okat, amelyek hitelnyújtó és 2024. április 15. előtt létrehozott ABA-kat kezelnek, úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek a 15. cikk (4a)–(4d) bekezdésének és a 16. cikk (2a) bekezdésének 2029. április 16-ig.

    2029. április 16-ig, amennyiben az ABA által egyetlen hitelfelvevő számára nyújtott hitelek névleges értéke vagy az ABA tőkeáttétele meghaladja a 15. cikk (4a), illetve (4b) bekezdésében említett korlátokat, az említett ABA-kat kezelő ABAK-ok nem növelhetik az említett értéket vagy az említett tőkeáttételt. Amennyiben az ABA által egyetlen hitelfelvevő számára nyújtott hitelek névleges értéke vagy az ABA tőkeáttétele a 15. cikk (4a), illetve (4b) bekezdésében említett korlátok alatt van, az ezen ABA-kat kezelő ABAK-ok nem növelhetik az említett értéket vagy az említett tőkeáttételt az említett korlátok fölé.

    Azon ABAK-okat, amelyek olyan ABA-kat kezelnek, amelyek hiteleket nyújtanak, amelyeket 2024. április 15. előtt hoztak létre, és amelyek 2024. április 15. után nem vonnak be további tőkét, úgy kell tekinteni, hogy az említett ABA-k tekintetében megfelelnek a 15. cikk (4a)–(4d) bekezdésének és a 16. cikk (2a) bekezdésének.

    E bekezdés első, második és harmadik albekezdése ellenére azon ABAK-ok, amelyek hitelnyújtó és 2024. április 15. előtt létrehozott ABA-kat kezelnek, dönthetnek úgy, hogy a 15. cikk (4a)–(4d) és a 16. cikk (2a) bekezdésének hatálya alá tartoznak, feltéve, hogy erről értesítik az ABAK letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságait.

    Amennyiben az ABA-k 2024. április 15. előtt hitelt nyújtanak, az ABAK-ok a 15. cikk (3) bekezdése d) pontjának, valamint a 15. cikk (4e), (4f), (4 g), (4h) és (4i) bekezdésének való megfelelés nélkül kezelhetik továbbra is az ilyen ABA-kat az említett hitelek tekintetében.”

    25.

    A szöveg a következő cikkel egészül ki:

    „69-a. cikk

    Egyéb felülvizsgálat

    (1)   A Bizottság 2029. április 16-ig és az ESMA által a 7. cikk (8) bekezdésével összhangban készített jelentést követően kezdeményezi az ebben az irányelvben megállapított szabályok működésének és az alkalmazásuk során szerzett tapasztalatoknak a felülvizsgálatát. E felülvizsgálat keretében megvizsgálja a következőket:

    a)

    a likviditáskezelési eszközök rendelkezésre állásának és ABAK-ok általi aktiválásának a pénzügyi stabilitásra gyakorolt hatása;

    b)

    az ABAK-ok engedélyezésére vonatkozó, az ezen irányelv 7. és 8. cikkében foglalt követelmények hatékonysága az ezen irányelv 20. cikkében meghatározott átruházási szabályok tekintetében, különösen a postafiókcégek Unión belüli létrehozatalának megakadályozása tekintetében;

    c)

    a hitelnyújtó ABA-kat kezelő ABAK-okra alkalmazandó, a 15. cikkben és a 16. cikk (2a) és (2f) bekezdésében meghatározott követelmények megfelelősége;

    d)

    a 21. cikk (5a) bekezdésében meghatározott, egy másik tagállamban letelepedett letétkezelő kijelölését lehetővé tevő eltérés működése, valamint ezen eltérés hatályának a tőkepiaci unió célkitűzéseivel összhangban történő módosítása lehetséges előnyei és kockázatai, ideértve a befektetővédelemre, a pénzügyi stabilitásra, a felügyeleti hatékonyságra és a piaci alternatívák rendelkezésre állására gyakorolt hatást;

    e)

    a 14. cikk (2a) bekezdésében meghatározott, az ABA-t harmadik fél kezdeményezésére kezelő ABAK-okra alkalmazandó követelmények megfelelősége, s az említett követelmények megkerülésének megelőzésére szolgáló további biztosítékok szükségessége, valamint különösen az, hogy ezen irányelvnek az összeférhetetlenségre vonatkozó rendelkezései hatékonyak-e és megfelelőek-e az ABAK és a harmadik fél kezdeményező közötti kapcsolatból eredő összeférhetetlenségek azonosítása, kezelése, nyomon követése és adott esetben nyilvánosságra hozatala érdekében;

    f)

    az ABAK irányító testületébe legalább egy nem-ügyvezető vagy független igazgató kinevezésének megfelelősége és annak a befektetővédelemre gyakorolt hatása, amennyiben az ABAK lakossági befektetők számára forgalmazott ABA-kat kezel.

    (2)   Az ESMA 2026. április 16-ig jelentést nyújt be a Bizottságnak a felügyeleti adatok integrált gyűjtésének kidolgozására vonatkozóan, amely a következőkre összpontosít:

    a)

    az eszközkezelési ágazat és az egyéb pénzügyi ágazatok jelentéstételi keretei közötti párhuzamosságok és következetlenségek csökkentése; és

    b)

    az adatszabványosítás javítása, valamint a valamely uniós jelentéstételi keretben, valamely releváns, illetékes hatóság által uniós vagy nemzeti szinten már jelentett adatok hatékony megosztása és felhasználása.

    (3)   A (2) bekezdésben említett jelentés elkészítésekor az ESMA szorosan együttműködik az Európai Központi Bankkal, a többi EFH-val és az illetékes hatóságokkal.

    (4)   A Bizottság az (1) bekezdésben említett felülvizsgálat után, az ESMA-val folytatott konzultációt követően jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben ismerteti e felülvizsgálat következtetéseit.”

    26.

    Az I. melléklet ezen irányelv I. mellékletének megfelelően módosul.

    27.

    Az irányelv az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott V. melléklettel egészül ki.

    2. cikk

    A 2009/65/EK irányelv módosításai

    A 2009/65/EK irányelv a következőképpen módosul:

    1.

    A 2. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

    „u)

    »központi értéktár«: a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*16) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott központi értéktár.

    (*16)  Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).” "

    2.

    A 6. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (3) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    az első albekezdés b) pontja a következő alpontokkal egészül ki:

    „iii.

    pénzügyi eszközökkel kapcsolatos megbízások fogadása és továbbítása;

    iv.

    bármely más funkció vagy tevékenység, amelyet az alapkezelő társaság az általa e cikkel összhangban kezelt ÁÉKBV-vel kapcsolatban, vagy az általa e bekezdéssel összhangban nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban már ellát, feltéve, hogy az említett funkció vagy tevékenység más felek számára történő ellátása által létrehozott esetleges összeférhetetlenséget megfelelően kezelik.”;

    ii.

    az első albekezdés a következő ponttal egészül ki:

    „c)

    referenciamutató-kezelés az (EU) 2016/1011 rendelettel összhangban;”

    iii.

    a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „Az alapkezelő társaságok számára ezen irányelv alapján nem lehet engedélyezni, hogy csak az ebben a bekezdésben említett szolgáltatásokat nyújtsák. Az alapkezelő társaságok számára nem lehet engedélyezni az első albekezdés c) pontjában említett olyan szolgáltatások nyújtását, amelyeket az általuk kezelt ÁÉKBV-ben használnak.”;

    b)

    a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(4)   A 2014/65/EU irányelv 15. cikke, 16. cikke – annak (5) bekezdése első albekezdése kivételével –, valamint a 23., a 24. és a 25. cikke alkalmazandó, amennyiben az e cikk (3) bekezdésének a) és b) pontjában említett szolgáltatásokat alapkezelő társaságok nyújtják.”

    3.

    A 7. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés első albekezdése a következőképpen módosul:

    i.

    a b) és a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    az alapkezelő társaság ügyvezetését ténylegesen ellátó személyek kellőképpen jó hírnévvel, és az alapkezelő társaság kezelésében levő ÁÉKBV típusával kapcsolatban is kellő tapasztalattal rendelkeznek, az említett személyek és a tisztségükben őket követő minden személy nevét haladéktalanul közölni kell az illetékes hatóságokkal, és az alapkezelő társaság ügyvezetésének ellátásáról legalább két, az ilyen feltételeknek megfelelő olyan természetes személy dönt, akiket vagy teljes munkaidőben foglalkoztat az említett alapkezelő társaság, vagy akik az alapkezelő társaság ügyvezető testületének olyan vezető tagjai vagy tagjai, akik teljes munkaidőben látják el az említett alapkezelő társaság ügyvezetését, és az Unióban lakóhellyel rendelkeznek;

    c)

    az engedélykérelemhez egy olyan üzleti tervet kell mellékelni, amely ismerteti legalább az alapkezelő társaság szervezeti felépítését, és részletesen megjelöli az alapkezelő társaság ügyvezetésének ellátásához használandó emberi és technikai erőforrásokat, valamint az alapkezelő társaság ügyvezetését ténylegesen ellátó személyekre vonatkozó információkat, ideértve a következőket:

    i.

    az említett személyek szerepének, beosztásának és hivatalban eltöltött idejének a leírása;

    ii.

    az említett személyek alapkezelő társaságon belüli és azon kívüli jelentéstételi útvonalainak és felelősségi körének a leírása;

    iii.

    az említett személyek mindegyike által az egyes felelősségi körökhöz rendelt idő áttekintése;

    iv.

    tájékoztatás arról, hogy az alapkezelő társaság miként kíván eleget tenni az ezen irányelv szerinti kötelezettségeinek és az (EU) 2019/2088 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*17) 3. cikkének (1) bekezdése, 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja, és 13. cikkének (1) bekezdése szerinti kötelezettségeinek, valamint az alapkezelő társaság által e célból felhasználandó megfelelő emberi és technikai erőforrások részletes leírása.

    (*17)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2088 rendelete (2019. november 27.) a pénzügyi szolgáltatási ágazatban a fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételekről (HL L 317., 2019.12.9., 1. o.).”;"

    ii.

    a szöveg a következő ponttal egészül ki:

    „e)

    az alapkezelő társaság információt nyújt a funkcióknak a 13. cikkel összhangban harmadik felekre történő átruházására és továbbruházására vonatkozóan elért megállapodásokkal kapcsolatban, amely legalább a következőket foglalja magában:

    i.

    az alapkezelő társaság hivatalos neve és releváns azonosítója;

    ii.

    minden megbízott esetében:

    annak hivatalos neve és releváns azonosítója,

    a letelepedése helye szerinti joghatóság, és

    adott esetben felügyeleti hatósága;

    iii.

    az alapkezelő társaság által a következőkre igénybe vett emberi és technikai erőforrások részletes leírása:

    az alapkezelő társaságon belüli, napi portfóliókezelési vagy kockázatkezelési feladatok ellátása, és

    az átruházott tevékenység nyomon követése;

    iv.

    az általa kezelt vagy kezelni kívánt ÁÉKBV-k mindegyike tekintetében:

    az átruházott portfóliókezelési funkció rövid leírása, ideértve azt is, hogy az ilyen átruházás részleges vagy teljes átruházásnak minősül-e, és

    az átruházott kockázatkezelési funkció rövid leírása, ideértve azt is, hogy az ilyen átruházás részleges vagy teljes átruházásnak minősül-e;

    v.

    az alapkezelő társaság által az átruházott tevékenység nyomon követése céljából végrehajtandó időszakos átvilágítási intézkedések leírása.”;

    b)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(7)   A tagállamok előírják, hogy az alapkezelő társaságok még a végrehajtás előtt értesítsék a székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságait az eredeti engedélyezésre vonatkozó feltételeket érintő minden érdemi változásról, különösen az e cikkel összhangban szolgáltatott információkat érintő érdemi változásokról.”

    4.

    A 13. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

    i.

    a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép:

    „Azon alapkezelő társaságok, amelyek harmadik felekre kívánják átruházni a II. mellékletben említett egy vagy több funkciónak, vagy a 6. cikk (3) bekezdésében említett egy vagy több szolgáltatásnak a nevükben történő ellátása feladatát, erről az átruházásra vonatkozó megállapodás hatálybalépése előtt értesítik a székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságait. A következő feltételeknek kell teljesülniük:”;

    ii.

    a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    a megbízás nem akadályozhatja az alapkezelő társaság felett gyakorolt felügyelet hatékonyságát és különösen nem akadályozhatja az alapkezelő társaságot abban, hogy befektetői és ügyfelei érdekeit legjobban szolgáló módon járjon el és lássa el az ÁÉKBV kezelését;”

    iii.

    a g), h) és i) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „g)

    a megbízás nem akadályozhatja az alapkezelő társaság ügyvezetését ellátó személyeket abban, hogy bármikor további utasításokat adjanak azon vállalkozásnak, amelyre funkciókat vagy szolgáltatások nyújtását ruházták át, vagy hogy azonnali hatállyal visszavonják a megbízást, amennyiben ez áll a befektetők és az ügyfelek érdekében;

    h)

    tekintettel az átruházandó funkciók és szolgáltatásnyújtás jellegére, azon vállalkozásnak, amelyre funkciókat vagy szolgáltatások nyújtását ruházzák át, alkalmasnak és képesnek kell lennie a szóban forgó funkciók ellátására és szolgáltatások teljesítésére;

    i)

    az ÁÉKBV tájékoztatóinak fel kell sorolniuk az alapkezelő társaság által az e cikkel összhangban átruházható szolgáltatásokat és funkciókat; és

    j)

    az alapkezelő társaságnak objektív indokokkal alá kell tudnia támasztani a teljes átruházási struktúrát.”;

    b)

    a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   Az alapkezelő társaság vagy a letétkezelő felelősségét nem befolyásolja az a tény, hogy az alapkezelő társaság harmadik félre funkciókat vagy szolgáltatásokat ruházott át. Az alapkezelő társaság nem ruházhatja át a funkciókat vagy a szolgáltatásokat olyan mértékben, hogy lényegileg már ne lehessen az ÁÉKBV kezelőjének vagy a 6. cikk (3) bekezdésében említett szolgáltatások nyújtójának tekinteni, és olyan mértékben, hogy postafiókcéggé váljon.

    (3)   E cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, amennyiben a II. melléklet harmadik franciabekezdésében említett forgalmazási funkciót egy vagy több olyan forgalmazó látja el, amelyek saját nevükben járnak el, és amelyek a 2014/65/EU irányelv alapján vagy az (EU) 2016/97 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (*18) összhangban biztosítási alapú befektetési termékeken keresztül forgalmazzák az ÁÉKBV-t, az ilyen funkció nem tekinthető az e cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt követelmények hatálya alá tartozó átruházásnak, az alapkezelő társaság és a forgalmazó közötti esetleges forgalmazási megállapodásra tekintet nélkül.

    (4)   Az alapkezelő társaság biztosítja, hogy az II. mellékletben említett funkciók ellátása és a 6. cikk (3) bekezdésében említett szolgáltatások nyújtása megfeleljen ezen irányelvnek. Az említett kötelezettség bármely megbízottnak vagy továbbruházás alanyának szabályozási státuszára vagy helyére tekintet nélkül alkalmazandó.

    (5)   A Bizottság a 112a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén intézkedéseket fogad el, amelyek részletesen meghatározzák:

    a)

    az (1) bekezdésben foglalt követelmények teljesítésének feltételeit;

    b)

    azon feltételeket, amelyek alapján az alapkezelő társaságot olyannak kell tekinteni, mint amely olyan mértékben ruházta át funkcióit, hogy postafiókcéggé válik, és a (2) bekezdésben meghatározottaknak megfelelően már nem tekinthető az ÁÉKBV kezelőjének vagy a 6. cikk (3) bekezdésében említett szolgáltatások nyújtójának.

    (6)   Az ESMA 2029. április 16-ig az átruházás, és – többek között az illetékes hatóságoknak a 20a. cikk (2) bekezdésének d) pontjával összhangban jelentett adatokon, valamint az ESMA felügyeleti konvergenciával kapcsolatos hatásköreinek gyakorlásán alapuló – a 7. cikknek és az e cikk (1)–(5) bekezdésének való megfelelés tekintetében a piaci gyakorlatok elemzését tartalmazó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. Az említett jelentésben elemezni kell az ezen irányelv személyi és tárgyi feltételekre vonatkozó követelményeinek való megfelelést is.

    (*18)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/97 irányelve (2016. január 20.) a biztosítási értékesítésről (HL L 26., 2016.2.2., 19. o.).” "

    5.

    A 14. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(2a)   Amennyiben egy alapkezelő társaság harmadik fél kezdeményezésére kezel vagy kíván kezelni egy ÁÉKBV-t, ideértve azon eseteket is, ahol az említett ÁÉKBV egy harmadik fél kezdeményező nevét használja, vagy ahol egy alapkezelő társaság a 13. cikk alapján megbízottként harmadik fél kezdeményezőt jelöl ki, az alapkezelő társaság – bármely összeférhetetlenség figyelembevételével – részletes magyarázatokat és bizonyítékokat nyújt be a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságainak az e cikk (1) bekezdése d) pontjának való megfelelésére vonatkozóan. Így különösen, az alapkezelő társaság részletezi azon észszerű lépéseket, amelyeket a harmadik féllel fennálló kapcsolatból eredő összeférhetetlenségek megelőzése érdekében tett, vagy – amennyiben az említett összeférhetetlenségek nem előzhetők meg – azt, hogy miként azonosítja, kezeli, követi nyomon és – adott esetben – fedi fel az említett összeférhetetlenségeket annak megelőzése érdekében, hogy azok hátrányosan érintsék az ÁÉKBV és a befektetői érdekeit.”

    ;

    b)

    a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(4)   Az (1) bekezdés a) pontjának alkalmazásában az ESMA 2025. október 16-ig az ÁÉKBV-k és az alapkezelő társaságok által a befektetőknek felszámolt költségek elemzését, valamint az említett költségek szintjére és a köztük lévő bármely különbségre – ideértve az érintett ÁÉKBV-k jellegéből adódó különbségeket is – vonatkozó okok magyarázatát tartalmazó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. Ezen értékelés részeként az ESMA az 1095/2010/EU rendelet 29. cikkének keretében elemzi az ESMA konvergenciaeszközeiben a költségek felügyeletére vonatkozóan meghatározott kritériumok megfelelőségét és hatékonyságát.

    E jelentés céljaira és az 1095/2010/EU rendelet 35. cikkével összhangban az illetékes hatóságok egyszeri jelleggel az ESMA rendelkezésére bocsátják a költségekre vonatkozó adatokat, ideértve az ÁÉKBV műveleteivel kapcsolatban közvetlenül vagy közvetve a befektetőket vagy az alapkezelő társaságot terhelő, és közvetlenül vagy közvetve az ÁÉKBV-hez rendelendő díjakat, költségeket és kiadásokat. Az illetékes hatóságok az említett adatokat az ESMA rendelkezésére bocsátják hatáskörükön belül, amely magában foglalja az alapkezelő társaságok számára az ezen irányelv 98. cikkének (2) bekezdésében meghatározott tájékoztatási kötelezettség előírására vonatkozó hatáskört is.”

    6.

    A szöveg a következő cikkel egészül ki:

    „18a. cikk

    (1)   A tagállamok biztosítják, hogy legalább a IIA. mellékletben meghatározott likviditáskezelési eszközök az ÁÉKBV-k rendelkezésére álljanak.

    (2)   Az ÁÉKBV legalább két megfelelő likviditáskezelési eszközt választ ki a IIA. melléklet 2–8. pontjában említettek közül, azt követően, hogy értékelte ezen eszközök alkalmasságát a követett befektetési stratégiájával, likviditási profiljával és visszaváltási politikájával kapcsolatban. Az ÁÉKBV az említett eszközöket belefoglalja alapszabályába vagy létesítő okiratába az ÁÉKBV befektetőinek érdekében történő lehetséges felhasználás céljából. E kiválasztás nem szorítkozhat csak a IIA. melléklet 5. és 6. pontjában említett eszközök belefoglalására.

    Az első albekezdéstől eltérve, az ÁÉKBV dönthet úgy, hogy csak egy likviditáskezelési eszközt választ ki a IIA. melléklet 2–8. pontjában említettek közül, ha az említett ÁÉKBV-t az (EU) 2017/1131 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*19) összhangban pénzpiaci alapként engedélyezték.

    Az ÁÉKBV a kiválasztott likviditáskezelési eszköz aktiválására és deaktiválására vonatkozóan részletes politikákat és eljárásokat, valamint az ilyen eszköz használatára vonatkozó működési és igazgatási intézkedéseket vezet be. Az első és második albekezdésben említett kiválasztást, valamint az aktiválásra és deaktiválásra vonatkozó részletes politikákat és eljárásokat közölni kell az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságaival.

    A IIA. melléklet 8. pontjában említett természetbeni visszaváltás csak a szakmai befektetők által igényelt visszaváltások teljesítése céljából aktiválható, és ha a természetbeni visszaváltás megfelel az ÁÉKBV tulajdonában lévő eszközök arányos részének.

    E bekezdés negyedik albekezdésétől eltérve, a természetbeni visszaváltásnak nem kell megfelelnie az ÁÉKBV tulajdonában lévő eszközök arányos részének, ha az ÁÉKBV-t kizárólag szakmai befektetők számára forgalmazzák, vagy ha az ÁÉKBV befektetési politikájának célja egy bizonyos részvény- vagy kötvényindex összetételének leképezése, és ha az említett ÁÉKBV a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 46. pontjában meghatározott, tőzsdén kereskedett alap.

    (3)   Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki, hogy részletesen meghatározza a IIA. mellékletben meghatározott likviditáskezelési eszközök jellemzőit.

    Az említett szabályozástechnikaistandard-tervezetek kidolgozása során az ESMA figyelembe veszi az ÁÉKBV befektetési stratégiáinak és mögöttes eszközeinek sokféleségét. Az említett standardok nem korlátozhatják az ÁÉKBV azon képességét, hogy valamennyi eszközosztály, joghatóság és piaci feltétel tekintetében bármely megfelelő likviditáskezelési eszközt alkalmazzanak.

    (4)   2025. április 16-ig az ESMA iránymutatásokat dolgoz ki a likviditáskezelési eszközök ÁÉKBV általi, a likviditáskockázat-kezelés és a pénzügyi stabilitási kockázatok mérséklése céljából történő kiválasztására és kalibrálására vonatkozóan. Ezen iránymutatásokban el kell ismerni, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ÁÉKBV elsődleges felelőssége. Az iránymutatásoknak azon körülményekre vonatkozó utalásokat kell tartalmazniuk, amelyek között a IIA. melléklet 9. pontjában említettek szerint az elkülönítetteszköz-számlák (side pockets) aktiválhatók. Az iránymutatásokban kellő időt kell biztosítani az alkalmazandóságukat megelőző alkalmazkodásra, különösen a meglévő ÁÉKBV-k esetében.

    (5)   Az ESMA az e cikk (3) bekezdésében említett szabályozástechnikai standardtervezeteket 2025. április 16-ig benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a (3) bekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadásával kiegészítse ezen irányelvet.

    (*19)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1131 rendelete (2017. június 14.) a pénzpiaci alapokról (HL L 169., 2017.6.30., 8. o.).” "

    7.

    A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:

    „20a. cikk

    (1)   Az alapkezelő társaság rendszeresen jelentést tesz az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságainak azon piacokról és eszközökről, amelyeken/amelyekkel az általa kezelt ÁÉKBV nevében kereskedik.

    Az alapkezelő társaság mindegyik, általa kezelt ÁÉKBV tekintetében tájékoztatást nyújt azon eszközökről, amelyekkel kereskedik, azon piacokról, amelyeknek tagja vagy amelyeken aktív kereskedést folytat, valamint az ÁÉKBV tekintetében fennálló kitettségekről és az ÁÉKBV eszközeiről. Az említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell azon azonosítókat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az eszközökre, az ÁÉKBV-re és az alapkezelő társaságokra vonatkozóan szolgáltatott adatokat össze lehessen kapcsolni más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal.

    (2)   Az alapkezelő társaság az általa kezelt ÁÉKBV mindegyikére vonatkozóan a következőkről tájékoztatja az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait:

    a)

    az ÁÉKBV likviditásának kezelésére szolgáló intézkedések, ideértve a likviditáskezelési eszközök aktuális kiválasztását, valamint azok bármilyen aktiválását vagy deaktiválását;

    b)

    az ÁÉKBV aktuális kockázati profilja, ideértve a piaci kockázatot, a likviditási kockázatot, a partnerkockázatot, az egyéb kockázatokat, többek között a működési kockázatot, valamint az ÁÉKBV által alkalmazott tőkeáttétel teljes összege;

    c)

    az 51. cikk (1) bekezdésének megfelelően végzett stressztesztek eredményei;

    d)

    a portfóliókezelési vagy kockázatkezelési funkciókat érintő átruházásra vonatkozó megállapodásokkal kapcsolatos információk a következők szerint:

    i.

    a megbízottakra vonatkozó információk, feltüntetve nevüket, lakóhelyüket vagy a létesítő okirat szerinti székhelyüket vagy fióktelepüket, azt, hogy szoros kapcsolatban állnak-e az alapkezelő társasággal, hogy eszközkezelés céljából engedéllyel rendelkező vagy szabályozott jogalanyok-e, adott esetben felügyeleti hatóságuk, valamint ideértve a megbízottak azon azonosítóit, amelyek a szolgáltatott információknak más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal történő összekapcsolásához szükségesek;

    ii.

    az alapkezelő társaság által az ezen alapkezelő társaságon belüli, napi portfóliókezelési vagy kockázatkezelési feladatok elvégzésére igénybe vett emberi erőforrások teljes munkaidős egyenértékben kifejezett száma;

    iii.

    az átruházott portfóliókezelési és kockázatkezelési funkciókkal kapcsolatos tevékenységek felsorolása és leírása;

    iv.

    a portfóliókezelési funkció átruházása esetén az AÉKBV azon eszközeinek összege és százalékos aránya, amelyek a portfóliókezelési funkciótérintő átruházásra vonatkozó megállapodások hatálya alá tartoznak;

    v.

    az alapkezelő társaság által az átruházásra vonatkozó megállapodások nyomon követésére igénybe vett emberi erőforrások teljes munkaidős egyenértékben kifejezett száma;

    vi.

    az alapkezelő társaság által az átruházott tevékenység nyomon követése érdekében végzett időszakos átvilágítási felülvizsgálatok száma és időpontjai, a feltárt problémák és adott esetben az e problémák kezelésére elfogadott intézkedések felsorolása, valamint az a határidő, ameddig ezen intézkedéseket végre kell hajtani;

    vii.

    amennyiben továbbruházásra vonatkozó megállapodások vannak hatályban, a továbbruházás alanyai, valamint a továbbruházott portfóliókezelési és kockázatkezelési funkciókhoz kapcsolódó tevékenységek tekintetében az i), iii) és iv) alpontban előírt információk;

    viii.

    az átruházásra és továbbruházásra vonatkozó megállapodások kezdő és lejárati időpontja;

    e)

    azon tagállamok jegyzéke, amelyekben az ÁÉKBV befektetési jegyeit annak alapkezelő társasága vagy az alapkezelő társasága nevében eljáró forgalmazó ténylegesen forgalmazza.

    (3)   Az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy az általuk felügyelt valamennyi ÁÉKBV tekintetében e cikk alapján gyűjtött valamennyi információt és a 7. cikk alapján gyűjtött információkat a 101. cikkben meghatározott eljárásokon keresztül a többi releváns illetékes hatóság, az ESMA, az EBH, az 1094/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*20) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) (a továbbiakban együttesen: európai felügyeleti hatóságok vagy EFH-k) és az Európai Rendszerkockázati Testület (ERKT) rendelkezésére bocsássák mindenkor, amikor ez feladataik ellátásához szükséges.

    Az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy az általuk felügyelt valamennyi ÁÉKBV tekintetében e cikk alapján gyűjtött valamennyi információt a 101. cikkben meghatározott eljárásokon keresztül kizárólag statisztikai célból a KBER rendelkezésére bocsássák.

    Az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai a 101. cikkben meghatározott eljárásokon keresztül – valamint más, közvetlenül érintett tagállamok illetékes hatóságai számára, kétoldalú jelleggel – késedelem nélkül tájékoztatást nyújtanak arról, ha a felelősségük alá tartozó valamely alapkezelő társaság, vagy az említett alapkezelő társaság kezelésében lévő ÁÉKBV jelentős partnerkockázatot jelenthet potenciálisan más tagállamokban valamely hitelintézetre vagy egyéb, rendszerszintű jelentőséggel bíró intézményekre, vagy egy másik tagállamban a pénzügyi rendszer stabilitására.

    (4)   Amennyiben a rendszerkockázat hatékony nyomon követése érdekében szükséges, az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai időszakos vagy eseti alapon az (1) bekezdésben leírtakon túlmenően további információkat is előírhatnak. Az illetékes hatóságok értesítik az ESMA-t az ilyen további jelentéstételi követelményekről.

    Kivételes körülmények között, és amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitása és integritása vagy a hosszú távú fenntartható növekedés előmozdítása érdekében szükséges, az ESMA – az ERKT-val folytatott konzultációt követően – kérheti az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy további jelentéstételi követelményeket írjanak elő.

    (5)   Az ESMA szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki, amelyekben részletesen meghatározza a következőket:

    a)

    az (1) bekezdéssel és a (2) bekezdés a), b), c) és e) pontjával, valamint a (4) bekezdéssel összhangban jelentendő információk részletei;

    b)

    a (2) bekezdés d) pontjával összhangban jelentendő információk megfelelő szintű szabványosítása;

    c)

    a jelentéstétel gyakorisága és időzítése.

    Az első albekezdés b) pontjában említett szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozása során az ESMA nem vezethet be a (2) bekezdés d) pontjában meghatározottakhoz képest további jelentéstételi kötelezettségeket.

    Az első albekezdés a) és b) pontjában említett szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozása során az ESMA figyelembe veszi az alapkezelő társaságokra vonatkozó egyéb jelentéstételi követelményeket, a nemzetközi fejleményeket és standardokat, valamint a 20b. cikkel összhangban kiadott jelentés megállapításait.

    Az ESMA 2027. április 16-ig az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadása révén kiegészítse ezen irányelvet.

    (6)   Az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki, amelyekben részletesen meghatározza a következőket:

    a)

    az (1), (2) és (4) bekezdésben említett jelentések formátuma és adatstandardjai;

    b)

    azon azonosítók, amelyek az (1), (2) és (4) bekezdésben említett jelentésekbe foglalt, az eszközökre, ÁÉKBV-kre és alapkezelő társaságokra vonatkozó adatoknak más felügyeleti vagy nyilvánosan elérhető adatforrásokkal való összekapcsolásához szükségesek;

    c)

    az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett jelentések benyújtására vonatkozó módszerek és szabályok, ideértve az adatszabványosítás, valamint a valamely uniós jelentéstételi keretben valamely releváns illetékes hatóság által uniós vagy nemzeti szinten már jelentett adatok hatékony megosztásának és felhasználásának javítását célzó módszereket és szabályokat, a 20b. cikkel összhangban kiadott jelentés megállapításainak figyelembevételével;

    d)

    az alapkezelő társaságok által a (4) bekezdésben említett kivételes körülmények között használandó mintadokumentum, ideértve a további jelentéstételi minimumkövetelményeket is.

    Az ESMA 2027. április 16-ig az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket benyújtja a Bizottságnak.

    A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1095/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.

    20b. cikk

    (1)   Az ESMA 2026. április 16-ig jelentést nyújt be a Bizottságnak a felügyeleti adatok integrált gyűjtésének kidolgozására vonatkozóan, amely a következőkre összpontosít:

    a)

    az eszközkezelési ágazat és az egyéb pénzügyi ágazatok jelentéstételi keretei közötti párhuzamosságok és következetlenségek csökkentése; és

    b)

    az adatszabványosítás, és a valamely uniós jelentéstételi keretben valamely releváns illetékes hatóság által uniós vagy nemzeti szinten már jelentett adatok hatékony megosztásának és felhasználásának javítása.

    E jelentésben az ESMA összehasonlítja továbbá az adatgyűjtésre vonatkozó legjobb gyakorlatokat az Unióban és a lakossági befektetési alapok más piacain.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett jelentés elkészítésekor az ESMA szorosan együttműködik az Európai Központi Bankkal, a többi EFH-val és az illetékes hatóságokkal.

    (*20)  Az Európai Parlament és a Tanács 1094/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (az Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) létrehozásáról, valamint a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/79/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 48. o.).” "

    8.

    A 22a. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „c)

    a letétkezelő kellő szakértelmet, körültekintést és gondosságot gyakorolt azon harmadik fél kiválasztása és kijelölése során, amelyre feladatainak egy részét át kívánja ruházni, kivéve, ha e harmadik fél az 909/2014/EU rendelet 29. cikkének (3) bekezdése és 48. cikkének (10) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározottak szerint befektető központi értéktárként eljáró központi értéktár, valamint továbbra is kellő szakértelmet, körültekintést és gondosságot gyakorol azon harmadik fél időszakos felülvizsgálata és folyamatos nyomon követése során, amelyre feladatainak egy részét átruházta, és a rá átruházott kérdések tekintetében a harmadik fél által tett intézkedések időszakos felülvizsgálata és folyamatos nyomon követése során;”

    b)

    a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(4)   „E cikk alkalmazásában a 909/2014/EU rendelet 29. cikkének (3) bekezdése és 48. cikkének (10) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározottak szerint kibocsátó központi értéktárként eljáró központi értéktár által történő szolgáltatásnyújtás nem tekinthető a letétkezelő letéti őrzési funkciói átruházásának. E cikk alkalmazásában az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározottak szerint befektető központi értéktárként eljáró központi értéktár által történő szolgáltatásnyújtás a letétkezelő letéti őrzési funkciói átruházásának tekintendő.”

    9.

    A 29. cikk (1) bekezdése második albekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    a befektetési társaság igazgatóinak kellőképpen jó hírnévvel rendelkező személyeknek kell lenniük, és kellő tapasztalattal kell rendelkezniük a befektetési társaság által végzett üzleti tevékenység típusával kapcsolatban is, és e célból: az illetékes hatóságokkal haladéktalanul közölni kell az igazgatók és a tisztségükben őket követő minden személy nevét; a befektetési társaság ügyvezetésének ellátásáról legalább két, az ilyen feltételeknek megfelelő természetes személynek kell döntenie, akiket vagy teljes munkaidőben foglalkoztat az említett befektetési társaság, vagy akik a befektetési társaság ügyvezető testületének olyan vezető tagjai vagy tagjai, akik teljes munkaidőben látják el az említett befektetési társaság ügyvezetését, és az Unióban lakóhellyel rendelkeznek; és az „igazgatók” azon személyek, akik – a jog vagy a létesítő okiratok alapján – képviselik a befektetési társaságot, vagy akik ténylegesen meghatározzák a társaság politikáját.”

    10.

    Az 57. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(3)   Amennyiben az ÁÉKBV eszközelkülönítés útján aktivál a 84. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említettek szerint elkülönítetteszköz-számlákat, az elkülönített eszközök kizárhatók az e fejezetben meghatározott korlátok kiszámításából.”

    11.

    A 69. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(6)   Az ÁÉKBV nevére vonatkozó szabályok egységes alkalmazásának biztosítása érdekében az ESMA 2026. április 16-ig iránymutatásokat dolgoz ki azon körülmények részletes meghatározására, amelyek fennállása esetén az ÁÉKBV neve tisztességtelen, nem egyértelmű vagy félrevezető. Az említett iránymutatásokban figyelembe kell venni a releváns ágazati jogszabályokat. Az alapok neveire vagy az alapok forgalmazására vonatkozó előírásokat meghatározó ágazati jogszabályok elsőbbséget élveznek az említett iránymutatásokkal szemben.”

    12.

    A 79. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(1)   A kiemelt befektetői információ, ideértve az ÁÉKBV nevét, szerződéskötést megelőző tájékoztatást jelent. Tisztességesnek, egyértelműnek és nem félrevezetőnek kell lennie. Összhangban kell lennie a tájékoztató releváns részeivel.”

    13.

    A 84. cikk (2) és (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve:

    a)

    az ÁÉKBV a befektetésijegy-tulajdonosok érdekében ideiglenesen felfüggesztheti befektetési jegyeinek a IIA. melléklet 1. pontjában említettek szerinti jegyzését, visszavásárlását és visszaváltását, vagy aktiválhat vagy deaktiválhat más, a 18a. cikk (2) bekezdésével összhangban az említett melléklet 2–8. pontjából kiválasztott likviditáskezelési eszközöket. Az ÁÉKBV befektetésijegy-tulajdonosainak érdekében a IIA. melléklet 9. pontjában említettek szerint elkülönítetteszköz-számlákat is aktiválhat.

    b)

    a befektetők érdekében – kivételes körülmények között és az ÁÉKBV-val folytatott konzultációt követően – az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai előírhatják az ÁÉKBV-k számára, hogy aktiválják vagy deaktiválják a IIA. melléklet 1. pontjában említett likviditáskezelési eszközt, amennyiben a befektetővédelemre vagy a pénzügyi stabilitásra nézve olyan kockázatok állnak fenn, amelyek észszerű és kiegyensúlyozott szemlélet mellett ilyen aktiválást vagy deaktiválást tesznek szükségessé.

    Az ÁÉKBV az első albekezdés a) pontjában említett jegyzés-, visszavásárlás- és visszaváltás-felfüggesztést vagy elkülönítetteszköz-számlákat csak kivételes esetekben alkalmazza, amennyiben ezt a körülmények megkövetelik, és amennyiben ez a befektetésijegy-tulajdonosainak érdekeire tekintettel indokolt.

    (3)   Az ÁÉKBV haladéktalanul értesíti a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait a következőkről:

    a)

    amennyiben az ÁÉKBV aktiválja vagy deaktiválja a IIA. melléklet 1. pontjában említett likviditáskezelési eszközt;

    b)

    amennyiben az ÁÉKBV olyan módon aktiválja vagy deaktiválja a IIA. melléklet 2–8. pontjában említett likviditáskezelési eszközök bármelyikét, amely nem tartozik az ÁÉKBV alapszabályában vagy létesítő okiratában előirányzott szokásos üzletmenethez.

    Az ÁÉKBV a IIA. melléklet 9. pontjában említett likviditáskezelési eszköz aktiválása vagy deaktiválása előtt, észszerű időtartamon belül értesíti a székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait az ilyen aktiválásról vagy deaktiválásról.

    Az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai haladéktalanul tájékoztatják az alapkezelő társaság székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t és – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t az e bekezdésnek megfelelően kapott értesítésekről. Az ESMA hatáskörrel rendelkezik arra, hogy megossza az e bekezdés alapján kapott információkat az illetékes hatóságokkal.

    (3a)   Amennyiben az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai a (2) bekezdés b) pontja szerinti hatásköröket gyakorolnak, erről értesítik az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az alapkezelő társaság székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, az ESMA-t, valamint – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t.

    (3b)   Az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságai vagy az alapkezelő társaság székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai kérhetik az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy a (2) bekezdés b) pontja alapján hatásköröket gyakoroljanak, részletesen megjelölve a kérelem indokait és tájékoztatva az ESMA-t, valamint – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t.

    (3c)   Amennyiben az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai nem értenek egyet a (3b) bekezdésben említett kérelemmel, erről – az egyet nem értés indokait megjelölve – tájékoztatják a kérelmező illetékes hatóságokat, az ESMA-t és – amennyiben a (3b) bekezdés alapján az ERKT-t tájékoztatták az említett kérelemről – az ERKT-t.

    (3d)   A (3b) és (3c) bekezdés alapján kapott információk alapján az ESMA indokolatlan késedelem nélkül véleményt ad ki az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságainak a hatásköröknek a (2) bekezdés b) pontja alapján történő gyakorlásáról. Az ESMA közli az említett véleményt az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságaival.

    (3e)   Amennyiben az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai nem az ESMA-nak a (3d) bekezdésben említett véleményével összhangban járnak el, vagy nem kívánnak eleget tenni az említett véleménynek, erről tájékoztatják az ESMA-t és a kérelmező illetékes hatóságokat, megjelölve a meg nem felelésük vagy a meg nem felelési szándékuk indokait. A befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének stabilitására nézve súlyos veszély esetén, kivéve, ha az ilyen közzététel ellentétes az ÁÉKBV befektetésijegy-tulajdonosok vagy a nyilvánosság jogos érdekeivel, az ESMA – a meg nem felelésük vagy a meg nem felelési szándékuk tekintetében az említett illetékes hatóságok által szolgáltatott indokokkal együtt – közzé teheti azon tényt, hogy az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai nem felelnek meg vagy nem kívánnak megfelelni a véleményének. Az ESMA elemzi, hogy a közzététel előnyei felülmúlnák-e az említett közzétételből eredő, a befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására, vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének stabilitására nézve fennálló veszélyek felerősödését, és az ilyen közzétételről előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat.

    (3f)   2026. április 16-ig az ESMA olyan iránymutatásokat dolgoz ki, amelyek útmutatással szolgálnak az illetékes hatóságok számára a (2) bekezdés b) pontjában meghatározott hatáskörök általuk való gyakorlásához, valamint útmutatással szolgálnak azon helyzetekre vonatkozóan, amelyek az e cikk (3b) bekezdésében és a 98. cikk (3) bekezdésében említett kérelmek előterjesztéséhez vezethetnek. Az említett iránymutatások kidolgozásakor az ESMA figyelembe veszi az ilyen felügyeleti beavatkozásnak a befektetővédelemre és pénzügyi stabilitására egy másik tagállamban vagy az Unióban gyakorolt lehetséges hatásait. Az említett iránymutatásokban el kell ismerni, hogy a likviditásikockázat-kezelés továbbra is az ÁÉKBV-k elsődleges felelőssége.”

    14.

    A 98. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

    „(3)   Az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságai – amennyiben arra alapos indokaik van – kérhetik az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy haladéktalanul gyakoroljanak a (2) bekezdés alapján – az említett bekezdés j) pontjától eltérő – hatásköröket, a lehető legpontosabban megjelölve kérelmük okait, és tájékoztatva erről az ESMA-t, valamint – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn– az ERKT-t.

    Az ÁÉKBV székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatják az ÁÉKBV fogadó tagállamának illetékes hatóságait, az ESMA-t és – amennyiben a pénzügyi rendszer stabilitására és integritására nézve potenciális kockázatok állnak fenn – az ERKT-t az általuk gyakorolt hatáskörökről és a megállapításaikról.

    (4)   Az ESMA kérheti az illetékes hatóságokat, hogy indokolatlan késedelem nélkül nyújtsanak be magyarázatot az ESMA-nak olyan konkrét esetekkel kapcsolatban, amelyek súlyos fenyegetést jelentenek a befektetővédelemre, a pénzügyi piacok megfelelő működésére és integritására, vagy az Unióban a pénzügyi rendszer egészének vagy egy részének a stabilitására nézve.”

    15.

    A 101. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „A tagállamok illetékes hatóságai egymással, az ESMA-val és az ERKT-vel mindig együttműködnek, amikor csak ez az ezen irányelv szerinti feladataik ellátása vagy az ezen irányelvben vagy a nemzeti jogban meghatározott hatásköreik gyakorlása céljából szükséges.”;

    b)

    a (9) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „E cikk és a 20a. cikk alkalmazása egységes feltételeinek biztosítása érdekében az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgozhat ki azért, hogy az illetékes hatóságok számára közös eljárásokat állapítson meg azért, hogy:

    a)

    együttműködjenek a (4) és (5) bekezdésben említettek szerint a helyszíni ellenőrzésekben és vizsgálatokban; és

    b)

    meghatározza az illetékes hatóságok, az EFH-k, az ERKT és a KBER tagjai közötti információcserére vonatkozó eljárásokat, figyelemmel ezen irányelv alkalmazandó rendelkezéseire.”

    16.

    A 102. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „A tagállamok előírják, hogy minden olyan személyt, aki az illetékes hatóságoknak dolgozik vagy dolgozott, valamint az illetékes hatóságok által megbízott könyvvizsgálókat és szakértőket köti a szakmai titoktartás kötelezettsége. Az említett kötelezettség azt jelenti, hogy az említett személyek semmilyen, a kötelezettségeik teljesítése során szerzett bizalmas információt nem tárhatnak fel semmilyen személy vagy hatóság számára, kivéve összefoglalóban vagy összesítő formában úgy, hogy az ÁÉKBV-t, az alapkezelő társaságokat és a letétkezelőket (az ÁÉKBV-k üzleti tevékenységéhez hozzájáruló vállalkozásokat) ne lehessen egyenként beazonosítani, a büntetőjog vagy az adójog hatálya alá tartozó esetek sérelme nélkül.”;

    b)

    a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

    „Az (1) bekezdés és e bekezdés első és második albekezdése nem zárja ki az ugyanazon tagállamban található illetékes hatóságok és adóhatóságok közötti információcserét. Amennyiben az információk egy másik tagállamból származnak, azokat – ezen albekezdés első mondatával összhangban – kizárólag azon hatóságok kifejezett hozzájárulásával lehet közzétenni, amelyek közzé tették azokat.”

    17.

    A szöveg a következő cikkel egészül ki:

    „110a. cikk

    A Bizottság 2029. április 16-ig és az ESMA által a 13. cikk (6) bekezdésével összhangban készített jelentést követően kezdeményezi az ezen irányelvben megállapított szabályok működésének és az alkalmazásuk során szerzett tapasztalatoknak a felülvizsgálatát. E felülvizsgálat tartalmazza a következő szempontok értékelését:

    a)

    az ezen irányelv 13. cikkben meghatározott átruházási szabályrendszer tekintetében az ezen irányelv 7. és 8. cikkében foglalt engedélyezési követelmények hatékonysága, különösen a postafiókcégek Unión belüli létrejöttének megakadályozása tekintetében;

    b)

    az ÁÉKBV-kezelő társaságok vagy a befektetési társaságok ügyvezető testületébe legalább egy nem-ügyvezető vagy független igazgató kinevezésének megfelelősége és a befektetővédelemre gyakorolt hatása;

    c)

    a 14. cikk (2a) bekezdésében meghatározott, az ÁÉKBV-t harmadik fél kezdeményezésére kezelő alapkezelő társaságokra alkalmazandó követelmények megfelelősége, valamint az említett követelmények megkerülésének megelőzése céljából további biztosítékok szükségessége és különösen az, hogy ezen irányelv összeférhetetlenségre vonatkozó rendelkezései hatékonyak-e és megfelelőek-e az alapkezelő társaság és a harmadik fél kezdeményező közötti kapcsolatból eredő összeférhetetlenségek azonosítása, kezelése, nyomon követése és adott esetben feltárása érdekében.”

    18.

    A 112a. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a (2) bekezdés az első albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

    „A Bizottságnak a 13. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása négyéves időtartamra szól, 2024. április 15-től kezdődő hatállyal.”;

    b)

    a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(3)   Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 12., 13., 14., 26b., 43., 50a., 51., 60., 61., 62., 64., 75., 78., 81., 95. és 111. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.”

    ;

    c)

    az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „(5)   A 12., 13., 14., 26b., 43., 50a., 51., 60., 61., 62., 64., 75., 78., 81., 95. és 111. cikk értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő három hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve, ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam három hónappal meghosszabbodik.”

    19.

    Az I. melléklet ezen irányelv III. mellékletének megfelelően módosul.

    20.

    Az ezen irányelv IV. mellékletében foglalt szöveg IIA. mellékletként kerül beillesztésre.

    3. cikk

    Átültetés

    (1)   A tagállamok 2026. április 16-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Az említett rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

    Az említett rendelkezéseket 2026. április 16-tól alkalmazzák, kivéve az 1. cikk (12) bekezdését átültető rendelkezéseket és a 2009/65/EK irányelv 20a. cikke tekintetében a 2. cikk (7) bekezdését átültető rendelkezéseket, amelyeket 2027. április 16-tól kell alkalmazni.

    Amikor a tagállamok elfogadják az említett rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

    (2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

    4. cikk

    Hatálybalépés

    Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    5. cikk

    Címzettek

    Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

    Kelt Strasbourgban, 2024. március 13-án.

    az Európai Parlament részéről

    az elnök

    R. METSOLA

    a Tanács részéről

    az elnök

    H. LAHBIB


    (1)  Az Európai Parlament 2024. február 7-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2024. feburuár 26-i határozata.

    (2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2011/61/EU irányelve (2011. június 8.) az alternatívbefektetésialap-kezelőkről, valamint a 2003/41/EK és a 2009/65/EK irányelv, továbbá az 1060/2009/EK és az 1095/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 174., 2011.7.1., 1. o.).

    (3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).

    (4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1011 rendelete (2016. június 8.) a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv, továbbá az 596/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 171., 2016.6.29., 1. o.).

    (5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2167 irányelve (2021. november 24.) a hitelgondozókról és a hitelfelvásárlókról, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv módosításáról (HL L 438., 2021.12.8., 1. o.).

    (6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).

    (7)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/97 irányelve (2016. január 20.) a biztosítási értékesítésről (HL L 26., 2016.2.2., 19. o.).

    (8)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008/48/EK irányelve (2008. április 23.) a fogyasztói hitelmegállapodásokról és a 87/102/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 133., 2008.5.22., 66. o.).

    (9)  Az Európai Parlament és a Tanács 1095/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).

    (10)  Az Európai Parlament és a Tanács 345/2013/EU rendelete (2013. április 17.) az európai kockázatitőke-alapokról (HL L 115., 2013.4.25., 1. o.).

    (11)  Az Európai Parlament és a Tanács 346/2013/EU rendelete (2013. április 17.) az európai szociális vállalkozási alapokról (HL L 115., 2013.4.25., 18. o.).

    (12)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/760 rendelete (2015. április 29.) az európai hosszú távú befektetési alapokról (HL L 123., 2015.5.19., 98. o.).

    (13)  Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).

    (14)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/834 rendelete (2019. május 20.) a 648/2012/EU rendeletnek az elszámolási kötelezettség, az elszámolási kötelezettség felfüggesztése, a jelentéstételi kötelezettségek, a nem központi szerződő fél által elszámolt, tőzsdén kívüli származtatott ügyletekre vonatkozó kockázatcsökkentési technikák, a kereskedési adattárak nyilvántartásba vétele és felügyelete, valamint a kereskedési adattárakkal szembeni követelmények tekintetében történő módosításáról (HL L 141., 2019.5.28., 42. o.).

    (15)  Az Európai Központi Bank 1011/2012/EU rendelete (2012. október 17.) az értékpapírállományokról szóló statisztikákról (HL L 305., 2012.11.1., 6. o.).

    (16)  Az Európai Központi Bank 1073/2013/EU rendelete (2013. október 18.) a befektetési alapok eszközeiről és kötelezettségeiről szóló statisztikákról (HL L 297., 2013.11.7., 73. o.).

    (17)  Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).

    (18)  Az Európai Parlament és a Tanács 1094/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (az Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) létrehozásáról, valamint a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/79/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 48. o.).

    (19)  Az Európai Rendszerkockázati Testület ajánlása (2017. december 7.) a befektetési alapok likviditási és tőkeáttételi kockázatairól (ERKT/2017/6) (HL C 151., 2018.4.30., 1. o.).

    (20)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1131 rendelete (2017. június 14.) a pénzpiaci alapokról (HL L 169., 2017.6.30., 8. o.).

    (21)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2088 rendelete (2019. november 27.) a pénzügyi szolgáltatási ágazatban a fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételekről (HL L 317., 2019.12.9., 1. o.).

    (22)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).

    (23)   HL L 123., 2016.5.12., 1. o.

    (24)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2261 irányelve (2021. december 15.) a 2009/65/EK irányelvnek a kiemelt információkat tartalmazó dokumentumok átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) alapkezelő társaságai általi használata tekintetében történő módosításáról (HL L 455., 2021.12.20., 15. o.).

    (25)  Az Európai Parlament és a Tanács 1286/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a lakossági befektetési csomagtermékekkel, illetve biztosítási alapú befektetési termékekkel kapcsolatos kiemelt információkat tartalmazó dokumentumokról (HL L 352., 2014.12.9., 1. o.).

    (26)   HL C 379., 2022.10.3., 1. o.


    I. MELLÉKLET

    Az I. melléklet 2. pontja a következő alpontokkal egészül ki:

    „d)

    Hitelek nyújtása az ABA nevében;

    e)

    Különleges célú gazdasági egységek számára történő szolgáltatásnyújtás.”


    II. MELLÉKLET

    „V. MELLÉKLET

    A NYÍLT VÉGŰ ABA-KAT KEZELŐ ABAK-OK SZÁMÁRA RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ LIKVIDITÁSKEZELÉSI ESZKÖZÖK

    (1)   

    A jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztése: a jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztése azt jelenti, hogy ideiglenesen nem engedélyezik az alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek jegyzését, visszavásárlását és visszaváltását.

    (2)   

    Visszaváltási korlát: a visszaváltási korlát a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek befektetési jegyei vagy részvényei visszaváltására vonatkozó jogának átmeneti és részleges korlátozását jelenti, így a befektetők befektetési jegyeiknek vagy részvényeiknek csak egy bizonyos részét válthatják vissza.

    (3)   

    A felmondási idők meghosszabbítása: a felmondási idők meghosszabbítása azt jelenti, hogy a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek által az alapkezelőknek a befektetési jegyeik vagy részvényeik visszaváltásakor biztosítandó felmondási időt meg kell hosszabbítani az alapnak megfelelő minimális időtartamon túlmenően.

    (4)   

    Visszaváltási díj: a visszaváltási díj a likviditás költségét figyelembe vevő, előre meghatározott tartományon belüli díj, amelyet a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek a befektetési jegyek vagy részvények visszaváltásakor fizetnek az alapnak, és amely biztosítja, hogy az alapban maradó befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek ne kerüljenek méltánytalanul hátrányos helyzetbe.

    (5)   

    Ingaárazás (swing pricing): az ingaárazás olyan előre meghatározott mechanizmus, amellyel egy befektetési alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek nettó eszközértékét a likviditás költségét tükröző tényező („ingaárazási tényező (swing factor)”) alkalmazásával igazítják ki.

    (6)   

    Kettős árazás: a kettős árazás olyan előre meghatározott mechanizmus, amellyel a befektetési alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek jegyzési, visszavásárlási és visszaváltási árait úgy határozzák meg, hogy az egy befektetési jegyre vagy részvényre jutó nettó eszközértéket a likviditás költségét tükröző tényezővel igazítják ki.

    (7)   

    Felhígulás elleni védelem díja (anti-dilution levy): a felhígulás elleni védelem díja olyan díjat jelent, amelyet a befektetésijegy-tulajdonos vagy a részvényes fizet az alapnak a befektetési jegyek vagy részvények jegyzésének, visszavásárlásának vagy visszaváltásának időpontjában, amely kompenzálja az alapot az említett ügylet mérete miatt felmerült likviditási költségért, és amely biztosítja, hogy más befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek ne kerüljenek méltánytalanul hátrányos helyzetbe.

    (8)   

    Természetbeni visszaváltás: a természetbeni visszaváltás az alap tulajdonában lévő eszközök átruházását jelenti készpénz helyett, a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek visszaváltási kérelmeinek teljesítése céljából.

    (9)   

    Elkülönítetteszköz-számlák (side pockets): az elkülönítetteszköz-számlák egyes, olyan eszközöknek az alap egyéb eszközeitől történő elkülönítését jelentik, amelyek gazdasági vagy jogi jellemzői jelentősen megváltoztak vagy kivételes körülmények miatt bizonytalanná váltak.


    III. MELLÉKLET

    Az I. melléklet A. listájának 1.13. pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „1.13.

    A befektetési jegyek visszavásárlására és visszaváltására vonatkozó eljárások és feltételek, valamint azon körülmények, amelyek fennállása esetén a jegyzés, visszavásárlás és visszaváltás felfüggeszthető, vagy más likviditáskezelési eszközök aktiválhatók.

     

    1.13.

    A befektetési jegyek visszavásárlására és visszaváltására vonatkozó eljárások és feltételek, valamint azon körülmények, amelyek fennállása esetén a jegyzés, visszavásárlás és visszaváltás felfüggeszthető, vagy más likviditáskezelési eszközök aktiválhatók. A különböző befektetési részalapokkal rendelkező befektetési társaságok esetében a megfelelő információk arról, hogyan léphet egy befektetésijegy-tulajdonos az egyik részalapból a másikba, és az ilyen esetekre alkalmazandó költségekről.”


    IV. MELLÉKLET

    „IIA. MELLÉKLET

    AZ ÁÉKBV-K SZÁMÁRA RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ LIKVIDITÁSKEZELÉSI ESZKÖZÖK

    (1)   

    A jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztése: a jegyzések, visszavásárlások és visszaváltások felfüggesztése azt jelenti, hogy ideiglenesen nem engedélyezik az alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek jegyzését, visszavásárlását és visszaváltását.

    (2)   

    Visszaváltási korlát: a visszaváltási korlát a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek befektetési jegyei vagy részvényei visszaváltására vonatkozó jogának átmeneti és részleges korlátozását jelenti, így a befektetők befektetési jegyeiknek vagy részvényeiknek csak egy bizonyos részét válthatják vissza.

    (3)   

    A felmondási idők meghosszabbítása: a felmondási idők meghosszabbítása azt jelenti, hogy a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek által az alapkezelőknek a befektetési jegyeik vagy részvényeik visszaváltásakor biztosítandó felmondási időt meg kell hosszabbítani az alapnak megfelelő minimális időtartamon túlmenően.

    (4)   

    Visszaváltási díj: a visszaváltási díj a likviditás költségét figyelembe vevő, előre meghatározott tartományon belüli díj, amelyet a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek a befektetési jegyek vagy részvények visszaváltásakor fizetnek az alapnak, és amely biztosítja, hogy az alapban maradó befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek ne kerüljenek méltánytalanul hátrányos helyzetbe.

    (5)   

    Ingaárazás (swing pricing): az ingaárazás olyan előre meghatározott mechanizmus, amellyel egy befektetési alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek nettó eszközértékét a likviditás költségét tükröző tényező („ingaárazási tényező (swing factor)”) alkalmazásával igazítják ki.

    (6)   

    Kettős árazás: a kettős árazás olyan előre meghatározott mechanizmus, amellyel a befektetési alap befektetési jegyeinek vagy részvényeinek jegyzési, visszavásárlási és visszaváltási árait úgy határozzák meg, hogy az egy befektetési jegyre vagy részvényre jutó nettó eszközértéket a likviditás költségét tükröző tényezővel igazítják ki.

    (7)   

    Felhígulás elleni védelem díja (anti-dilution levy): a felhígulás elleni védelem díja olyan díj, amelyet a befektetésijegy-tulajdonos vagy részvényes fizet az alapnak a befektetési jegyek vagy részvények jegyzésének, visszavásárlásának vagy visszaváltásának időpontjában, amely kompenzálja az alapot az említett ügylet mérete miatt felmerült likviditási költségért, és amely biztosítja, hogy más befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek ne kerüljenek méltánytalanul hátrányos helyzetbe.

    (8)   

    Természetbeni visszaváltás: a természetbeni visszaváltás az alap tulajdonában lévő eszközök átruházását jelenti készpénz helyett, a befektetésijegy-tulajdonosok vagy részvényesek visszaváltási kérelmeinek teljesítése céljából.

    (9)   

    „Elkülönítetteszköz-számlák (side pockets)”: az elkülönítetteszköz-számlák egyes olyan eszközöknek az alap egyéb eszközeitől történő elkülönítését jelentik, amelyek gazdasági vagy jogi jellemzői jelentősen megváltoztak vagy kivételes körülmények miatt bizonytalanná váltak.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/927/oj

    ISSN 1977-0731 (electronic edition)


    Top