This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0881
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/881 of 25 June 2020 accepting a request for new exporting producer treatment with regard to the definitive anti-dumping measures imposed on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People’s Republic of China by Implementing Regulation (EU) 2019/1198
A Bizottság (EU) 2020/881 végrehajtási rendelete (2020. június 25.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel kivetett végleges dömpingellenes intézkedések tekintetében új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelem elfogadásáról
A Bizottság (EU) 2020/881 végrehajtási rendelete (2020. június 25.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel kivetett végleges dömpingellenes intézkedések tekintetében új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelem elfogadásáról
C/2020/4137
HL L 203., 2020.6.26, p. 65–67
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32019R1198 | kiegészítés | melléklet I szöveg | 27/06/2020 |
2020.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 203/65 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/881 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. június 25.)
a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel kivetett végleges dömpingellenes intézkedések tekintetében új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelem elfogadásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet),
tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló, 2019. július 12-i (EU) 2019/1198 bizottsági végrehajtási rendeletre (2) (a továbbiakban: eredeti rendelet) és különösen annak 2. cikkére,
mivel:
A. HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1) |
A Tanács a 412/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3)2013. május 13-án végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó asztali és konyhai kerámiaáruk (a továbbiakban: érintett termék) uniós behozatalára. |
(2) |
Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Bizottság az intézkedéseket 2019. július 12-én az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel további öt évvel meghosszabbította. |
(3) |
2019. november 28-án a Bizottság – az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése és 14. cikkének (5) bekezdése szerinti kijátszásellenes vizsgálatot követően – az (EU) 2019/2131 bizottsági végrehajtási rendelettel (4) módosította az (EU) 2019/1198 rendeletet. |
(4) |
Az (EU) 2016/1036 rendelet 17. cikkével összhangban az eredeti vizsgálat során mintavételt alkalmaztak a Kínában működő exportáló gyártók vizsgálata érdekében. |
(5) |
A Bizottság az érintett termék behozatala tekintetében 13,1 % és 23,4 % közötti egyedi dömpingellenes vámtételeket vetett ki a mintába felvett exportáló gyártókra. A mintába fel nem vett együttműködő exportáló gyártók tekintetében 17,9 %-os vámtétel került kivetésre. A mintába fel nem vett együttműködő exportáló gyártókat az (EU) 2019/2131 végrehajtási rendelet I. melléklete sorolja fel. Emellett a nem jelentkező, illetve a vizsgálatban együtt nem működő kínai vállalatoktól származó érintett termékre országosan 36,1 %-os vámtételt vetettek ki. |
(6) |
Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikke értelmében a Bizottság ugyanezen rendelet I. mellékletét módosíthatja úgy, hogy egy új exportáló gyártóra a mintába fel nem vett és egyedi elbánásban nem részesülő együttműködő vállalatokra alkalmazott vámtételt – azaz a 17,9 %-os súlyozott átlagos vámtételt – kell alkalmazni, amennyiben bármely új kínai gyártó kielégítő bizonyítékot szolgáltat a Bizottságnak az alábbiakról:
|
B. ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓKÉNT VALÓ FIGYELEMBEVÉTEL IRÁNTI KÉRELEM
(7) |
A Huatai Ceramics Industry Limited (Hunan, Kína) és a Kerun Ceramics Manufactory Ltd. kapcsolatban álló vállalatokból álló csoport (a továbbiakban: Huatai és Kerun, vagy kérelmező) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, hogy ezáltal a mintába fel nem vett együttműködő kínai exportáló gyártókra alkalmazandó, 17,9 %-os vámtétel hatálya alá tartozzon. A kérelmező azt állította, hogy az eredeti rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételnek megfelel. |
(8) |
Annak megállapításához, hogy a kérelmező ténylegesen megfelel-e az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges, az eredeti rendelet 2. cikke szerinti feltételeknek, a Bizottság első lépésként kérdőívet küldött a kérelmezőnek, amelyben arra vonatkozó bizonyítékokat kért, hogy a kérelmező megfelel az említett feltételeinek. |
(9) |
A kérdőívre adott válaszok elemzését követően a Bizottság további tájékoztatást és alátámasztó bizonyítékokat kért, amelyeket a kérelmező benyújtott. |
(10) |
A Bizottság törekedett minden olyan információ ellenőrzésére, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a kérelmező megfelel-e az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges feltételeknek. E célból a Bizottság elemezte a kérelmező által a kérdőívre adott válaszában benyújtott bizonyítékokat, lekérdezéseket hajtott végre különböző online adatbázisokban – többek között az Orbis (5) és a Qichacha (6) adatbázisban –, és összevetette a vállalatokra vonatkozó információkat a korábbi ügyekben benyújtott információkkal. Ezzel párhuzamosan a Bizottság az uniós gazdasági ágazatot is tájékoztatta a szóban forgó kérelemről, és felkérte, hogy szükség esetén tegye meg észrevételeit. Az uniós gazdasági ágazattól észrevétel nem érkezett. |
C. A KÉRELEM ELEMZÉSE
(11) |
Ami az eredeti rendelet 2. cikkének a) pontjában foglalt feltételt illeti, nevezetesen hogy a kérelmező nem exportálta az érintett terméket az Unióba az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban, azaz 2011. január 1. és 2011. december 31. között (a továbbiakban: az eredeti vizsgálati időszak), a Bizottság megállapította, hogy a kérelmező ténylegesen nem exportált az Unióba a vizsgálati időszak alatt. A Huatai-t 2010 szeptemberében alapították kerámiaáruk belföldi értékesítőjeként. Alapszabályából kitűnik, hogy 2012 márciusáig nem rendelkezett exportengedéllyel, és 2012 decemberéig – amely a vizsgálati időszak utáni időpont – nem állt módjában az érintett termék gyártása. A Kerunt 2004 októberében alapították. 2018 júliusáig nem kapott engedélyt az érintett termék gyártására, és 2019 májusáig nem rendelkezett exportengedéllyel – mindkét említett időpont a vizsgálati időszak után esik. Következésképpen a kérelmező megfelel ennek a feltételnek. |
(12) |
Az eredeti rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott feltétel tekintetében, miszerint a kérelmező nem áll kapcsolatban olyan exportőrökkel vagy gyártókkal, amelyekre az eredeti rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket alkalmazni kell, a Bizottság megállapította, hogy a kérelmező kapcsolatban áll az egyik fő ügyfelével, a Fluxline Trading SDN BHD malajziai kereskedelmi vállalattal. Mindazonáltal e vállalat székhelye nem Kínában található, és a vállalat nem tartozott az eredeti rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedések hatálya alá. A Bizottság más, az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletben (7) meghatározott kapcsolatot nem azonosított. Ezért a kérelmező ennek a feltételnek megfelel. |
(13) |
Az eredeti rendelet 2. cikkének c) pontjában meghatározott azon feltétel tekintetében, miszerint a kérelmező az érintett terméket az Unióba ténylegesen csak az eredeti vizsgálati időszak végét követően exportálta, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt arra, hogy jelentős mennyiséget exportál az Unióba, a Bizottság megállapította, hogy a kérelmező 2019-ben, tehát az eredeti vizsgálati időszakot követően exportált az Unióba. A kérelmező számlákat, csomagjegyzéket, hajóraklevelet és egy ausztriai társaság által 2019-ben leadott megrendelésre vonatkozó fizetési elismervényt nyújtott be. Ezért a kérelmező ennek a feltételnek megfelel. |
(14) |
Ennek megfelelően a kérelmező teljesíti az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges, az eredeti rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételt, ezért a kérelmét el kell fogadni. Következésképpen a kérelmezőre az eredeti vizsgálat mintájába fel nem vett együttműködő exportáló gyártók tekintetében alkalmazandó 17,9 %-os dömpingellenes vámot kell kivetni. |
D. AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA
(15) |
A Bizottság tájékoztatta a kérelmezőt és az uniós gazdasági ágazatot azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján helyénvalónak ítélte az eredeti vizsgálat mintájába fel nem vett együttműködő vállalatokra alkalmazandó dömpingellenes vámtétel alkalmazását a Huatai Ceramics Industry Limited (Hunan, Kína) és a Kerun Ceramics Manufactory Ltd. (a továbbiakban: Huatai és Kerun) számára. |
(16) |
A felek lehetőséget kaptak észrevételek benyújtására. Észrevétel nem érkezett. |
(17) |
Ez a rendelet összhangban áll az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2019. július 12-i (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet szerinti mintába fel nem vett együttműködő vállalatok jegyzéke és különösen az (EU) 2019/1198 rendelet I. melléklete a következő vállalattal egészül ki:
Vállalat |
TARIC- kiegészítő kód |
„Huatai Ceramics Industry Limited (Hunan, Kína) és Kerun Ceramics Manufactory Ltd. |
C551” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. június 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) HL L 189., 2019.7.15., 8. o.
(3) A Tanács 412/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 13.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 131., 2013.5.15., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/2131 Végrehajtási Rendelete (2019. november 28.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 321., 2019.12.12., 139. o.).
(5) Az Orbis vállalati információk globális adatszolgáltatója, amely világszerte több mint 220 millió vállalatot fed le. Elsősorban magánvállalatokról és vállalati struktúrákról nyújt szabványosított információkat.
(6) A Qichacha egy kínai tulajdonban álló profitorientált magán adatbázis, amely üzleti adatokat, hitelinformációkat és elemzéseket szolgáltat a kínai székhelyű magán- és állami vállalatokról a fogyasztók/szakemberek számára.
(7) Az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendelet (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.) 127. cikke kimondja, hogy két személy akkor tekintendő egymással kapcsolatban állónak, ha a következő feltételek egyike teljesül: a) egymás üzleti vállalkozásának tisztségviselői vagy igazgatói; b) jogilag elismert üzlettársak; c) alkalmazotti viszonyban állnak egymással; d) egy harmadik fél közvetlenül vagy közvetve tulajdonában tartja, ellenőrzi vagy birtokolja mindkettőjük kibocsátott, szavazati jogot biztosító részvényeinek vagy részesedéseinek 5 %-át vagy annál többet; e) egyikük közvetve vagy közvetlenül ellenőrzi a másikat; f) harmadik személy közvetve vagy közvetlenül mindkettőjüket ellenőrzi; g) együtt közvetlenül vagy közvetve ellenőriznek egy harmadik személyt; h) ugyanannak a családnak a tagjai. Azok a személyek, akik egymással olyan üzleti kapcsolatban állnak, amelyben egyik a másiknak kizárólagos ügynöke, forgalmazója vagy engedményese, elnevezéstől függetlenül, csak akkor minősülnek kapcsolatban állónak, ha az előző mondatban említett feltételeknek megfelelnek.