Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32008R0040

    A Tanács 40/2008/EK rendelete ( 2008. január 16. ) a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról

    HL L 19., 2008.1.23, p. 1–203 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Statut juridique du document En vigueur: Cet acte a été modifié. Version consolidée actuelle: 13/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/40/oj

    23.1.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 19/1


    A TANÁCS 40/2008/EK RENDELETE

    (2008. január 16.)

    a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikkére,

    tekintettel a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 2. cikkére,

    tekintettel a tőkehalállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 6. és 8. cikkére,

    tekintettel az északi szürketőkehal-állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 811/2004/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 5. cikkére,

    tekintettel a Kantábriai-tenger és az Ibériai-félsziget nyugati részének déli szürketőkehal- és norvéghomár-állományának helyreállítását célzó intézkedésekről szóló, 2005. december 20-i 2166/2005/EK tanácsi rendeletre (5) és különösen annak 4. és 8. cikkére,

    tekintettel a Vizcayai-öböl nyelvhalállományának fenntartható kiaknázására vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló, 2006. február 23-i 388/2006/EK tanácsi rendeletre (6) és különösen annak 4. cikkére,

    tekintettel a La Manche csatorna nyugati része nyelvhalállományának fenntartható kiaknázására vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló, 2007. május 7-i 509/2007/EK tanácsi rendeletre (7) és különösen annak 3. és 5. cikkére,

    tekintettel az Északi-tengerben élő sima lepényhal és közönséges nyelvhal halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló, 2007. június 11-i 676/2007/EK tanácsi rendeletre (8) és különösen annak 6. és 9. cikkére,

    tekintettel a Bizottság javaslatára,

    mivel:

    (1)

    A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és erőforrásokhoz való hozzáférés és a halászati tevékenységek fenntartható folytatásának biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények, és különösen a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság (HTMGB) által készített jelentés figyelembevételével.

    (2)

    A 2371/2002/EK tanácsi rendelet 20. cikke értelmében a Tanács feladata, hogy halászati tevékenységenként vagy tevékenységcsoportonként meghatározza a teljes kifogható mennyiségeket (TAC). A halászati lehetőségeket az említett rendelet 20. cikkében előírt kritériumoknak megfelelően kell elosztani a tagállamok és a harmadik országok között.

    (3)

    A teljes kifogható mennyiségek és a kvóták hatékony kezelésének biztosítása érdekében ki kell alakítani azokat az egyedi feltételeket, amelyek alapján a halászati tevékenységek végezhetők.

    (4)

    A halászati gazdálkodásra vonatkozó elveket és egyes eljárásokat közösségi szinten kell megállapítani annak érdekében, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt közlekedő hajók irányítását.

    (5)

    A 2371/2002/EK rendelet 3. cikke megállapítja a halászati lehetőségek elosztása szempontjából lényeges fogalommeghatározásokat.

    (6)

    A halászati lehetőségek felhasználása a vonatkozó közösségi jogszabályokkal összhangban kell, hogy történjék, különös tekintettel a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendeletre (9), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendeletre (10), a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendeletre (11), az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendeletre (12), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (13), a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendeletre (14), a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendeletre (15), a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendeletre (16), a mélytengeri állományok halászatára vonatkozó különleges hozzáférési követelmények és kapcsolódó feltételek megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2347/2002/EK tanácsi rendeletre (17), az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról, a 2847/93/EK rendelet módosításáról, valamint a 685/95/EK és a 2027/95/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendeletre (18), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendeletre (19), a 423/2004/EK  rendeletre (20), az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos ellenőrző intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 601/2004/EK tanácsi rendeletre (21), a 811/2004/EK rendeletre (22),a grönlandi laposhalra vonatkozó helyreállítási tervnek az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet keretében történő létrehozásáról szóló, 2005. december 20-i 2115/2005/EK tanácsi rendeletre (23), a 2166/2005/EK rendeletre (24), a 388/2006/EK rendeletre (25), a közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendeletre (26), a földközi-tengeri halászati erőforrások fenntartható kiaknázásával kapcsolatos irányítási intézkedésekről szóló, 2006. december 21-i 1967/2006/EK tanácsi rendeletre (27),az 509/2007/EK tanácsi rendeletre (28), a hosszú távon vándorló fajok egyes állományainak védelmét célzó technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2007. május 7-i 520/2007/EK tanácsi rendeletre (29), a 676/2007/EKrendeletre, valamint az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló, 2007. október 22-i 1386/2007/EK tanácsi rendeletre (30).

    (7)

    Egyértelművé kell tenni, hogy amennyiben kizárólag tudományos kutatások céljából folytatott halászati műveletek során fogott tengeri élőlények értékesítésére kerülnek, az e rendeletben foglalt rendelkezések vonatkoznak az ilyen halászati tevékenységekre is. A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) szakvéleményét követve az ICES VIII övezetben fenn kell tartani az ideiglenes rendszert a szardellára vonatkozó fogási korlátozások szabályozására. A 2008 első felében begyűjtött tudományos információk, valamint a szardellára vonatkozó többéves helyreállítási tervekkel kapcsolatos megbeszélések fényében a Bizottság az ICES VIII övezetre vonatkozóan meghatározza a szardellaállomány fogási korlátozásait.

    (8)

    Az ICES szakvéleményét követve fenn kell tartani és felül kell vizsgálni a homoki angolnára vonatkozó halászati erőkifejtés szabályozási rendszerét az ICES IIIa és IV övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein.

    (9)

    Az ICES által kibocsátott legutóbbi tudományos szakvéleményre figyelemmel átmeneti intézkedésként tovább kell csökkenteni az egyes mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtést.

    (10)

    A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke alapján a Tanácsra hárul a fogási és/vagy halászati erőkifejtési korlátozásokhoz kapcsolódó feltételek megállapítása. A tudományos szakvélemények rámutatnak arra, hogy a megegyezés szerinti teljes kifogható mennyiségeken felül zsákmányolt fogások meghiúsítják a halászati műveletek fenntarthatóságát. Ezért meg kell állapítani azokat a kapcsolódó feltételeket, amelyek a kölcsönösen elfogadott halászati lehetőségek hatékonyabb végrehajtását fogják eredményezni.

    (11)

    Az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) 2007. évi ülésén számos technikai és ellenőrző intézkedést fogadott el. Ezeket az intézkedéseket végre kell hajtani.

    (12)

    Az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) 2007-ben tartott XXVI. éves ülésén elfogadták a fogási határértékeket azokra az állományokra vonatkozóan, amelyek bármely CCAMLR-tag meglévő halászata számára hozzáférhetőek. A CCAMLR jóváhagyta továbbá a közösségi halászhajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1 és 88.2 FAO-alterületen, valamint az 58.4.1, 58.4.2., 58.4.3a és 58.4.3b körzetben, és az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos technikai intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és technikai intézkedéseket szintén alkalmazni kell.

    (13)

    A Közösség által a CCAMLR szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettségek betartása érdekében – a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is ideértve – alkalmazni kell az említett bizottság által a 2007–2008-as idényre elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és az idényt meghatározó megfelelő dátumokat.

    (14)

    A 847/96/EK rendelet (31) 2. cikkével összhangban meg kell határozni a fenti cikkben említett intézkedések hatálya alá tartozó állományokat.

    (15)

    A halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban vagy jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban a Közösség a halászati jogokról konzultációkat tartott Norvégiával (32), a Feröer szigetekkel (33) és Grönlanddal (34).

    (16)

    A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Ezek a halászati szervezetek egyes fajokra vonatkozóan fogási korlátozások és/vagy halászati erőkifejtési korlátozások, valamint más megőrzési szabályok megállapítását javasolták. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kell hajtania.

    (17)

    A kilowattnapban kifejezett felső határokon alapuló, 2008-tól bevezetendő alternatív erőkifejtés-szabályozási rendszerrel összefüggésben 2007-ben tartott megbeszélések rávilágítottak arra, hogy tágabb időkeretre lesz szükség ahhoz, hogy a nemzeti közigazgatási eljárásokat összhangba hozzák a tervezett erőkifejtés-szabályozási rendszer követelményeivel. Ezért a jelenlegi erőkifejtés-szabályozási rendszer 2008-ban is hatályban marad azzal, hogy 2008-ban folytatni kell a kilowattnapokon alapuló erőkifejtés-szabályozási rendszerre vonatkozó megbeszéléseket az új rendszer 2009-ben történő bevezetése érdekében.

    (18)

    A 423/2004/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtési korlátozások kiigazítására alternatív megoldásokat tartanak fent a célból, hogy a halászati erőkifejtést a teljes kifogható mennyiségekkel összhangban kezeljék, amint azt az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése megállapítja.

    (19)

    A VMS-adatok használatára vonatkozóan bizonyos átmeneti rendelkezéseket fenn kell tartani annak érdekében, hogy a halászati erőkifejtés szabályozásának nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete hatékonyabb és eredményesebb legyen.

    (20)

    Az 509/2007/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtési korlátozások kiigazítására alternatív megoldások kerülnek bevezetésre a halászati erőkifejtésnek a teljes kifogható mennyiségekkel összhangban történő szabályozása érdekében, amint azt az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdése megállapítja.

    (21)

    A 676/2007/EK rendeletben a sima lepényhalra és közönséges nyelvhalra előírt halászati erőkifejtési korlátozások kiigazítására alternatív megoldások kerülnek bevezetésre a halászati erőkifejtésnek a teljes kifogható mennyiségekkel összhangban történő szabályozása érdekében, amint azt az említett rendelet 9. cikkének (2) bekezdése megállapítja.

    (22)

    Az Északi-tengeren, a Skagerrakban és a Nyugati-csatornában, az Ír-tengeren és Skócia nyugati partjainál található tőkehalállományok, valamint a szürke tőkehal és a norvég homár ICES VIIIc és IXa övezetben lévő állományai esetében a gazdálkodási rendszeren belül ki kell igazítani a megengedett erőkifejtési szinteket.

    (23)

    A halállományok megőrzéséhez való hozzájárulás érdekében 2008-ban végre kell hajtani bizonyos, a halászat ellenőrzésére és műszaki feltételeire vonatkozó kiegészítő intézkedéseket.

    (24)

    Az ICES szakvéleménye alapján a fogási korlátozásokon túlmenően az ICES VI és VII övezetben intézkedéseket kell hozni a kék menyhal ívó rajainak védelmére.

    (25)

    A tudományos vizsgálatok kimutatták, hogy az ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X és XII. övezetben a kopoltyúhálókkal és állítóhálókkal folytatott halászat komoly veszélyt jelent a mélytengeri fajokra. Mindazonáltal, a végleges intézkedések elfogadásáig olyan átmeneti intézkedéseket kell alkalmazni, amelyek bizonyos feltételek teljesülése esetén engedélyezik az említett halászati tevékenységek folytatását.

    (26)

    Az Európai Közösség és Norvégia közötti, a következtetések kölcsönösen elfogadott 2007. november 26-i jegyzőkönyvével összhangban az Északi-tengeren a tőkehal visszadobásának csökkentésére irányuló, a vontatott halászeszközök szelektivitásának növelését szolgáló technikai intézkedéseket 2008 első felében ki kell próbálni.

    (27)

    A szürketőkehal- és norvéghomár-állományok fenntartható kiaknázása és a visszadobás gyakorlatának visszaszorítása érdekében az ICES VIIIa, VIIIb és a VIIId övezetben engedélyezni kell a szelektív halászeszközökkel kapcsolatos legújabb fejlesztések alkalmazását.

    (28)

    Egyes, halászati tilalom alá eső, a norvég homár faj védelmére kijelölt területeken engedélyezni kell az olyan halászeszközök használatát, amelyekkel norvég homár nem fogható.

    (29)

    A HTMGB szakmai tanácsára is figyelemmel az ICES VIa övezetben nincs szükség a hering egyes ívási területeinek lezárására a faj fenntartható halászatának biztosítása érdekében.

    (30)

    Az Észak-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) ajánlásának megfelelően fenn kell tartani a harmadik országbeli halászhajók által fogott, lefagyasztásra kerülő hal közösségi kikötőkben történő kirakodásának és átrakodásának ellenőrzését. A NEAFC 2007 novemberében ajánlást fogadott el arra vonatkozóan, hogy a hajók jegyzékéből töröljék azokat a hajókat, amelyekről bebizonyosodott, hogy jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytatnak, és helyükbe új hajókat vegyenek fel. Biztosítani kell az ajánlások közösségi jogrendbeli végrehajtását.

    (31)

    A polipállomány megőrzéséhez, és különösen a fiatal egyedek védelméhez való hozzájárulás érdekében, 2008-ban változatlanul kell hagyni a CECAF-övezetben (CECAF: Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság) található, harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó tengeri vizeken fogott polip legkisebb kifogható méretére vonatkozó meghatározást mindaddig, amíg elfogadásra nem kerül a 850/98/EK rendeletet módosító rendelet.

    (32)

    A HTMGB véleményére figyelemmel, 2008-ban bizonyos feltételek mellett engedélyezhető a merevítőrudas vonóhálóval, elektromos áram felhasználásával az ICES IVc övezetben és a IVb övezet déli részén folytatott halászat.

    (33)

    Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) 2007-ben tartott éves ülésén nem fogadott el fogási korlátozásokat a sárgaúszójú tonhalra, a nagyszemű tonhalra és a csíkoshasú tonhalra vonatkozóan, ezért – jóllehet a Közösség nem tagja az IATTC-nek – intézkedéseket kell elfogadni az említett szervezet hatáskörébe tartozó erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.

    (34)

    A Csendes-óceán nyugati és középső részén folytatott halászatról szóló egyezmény (WCPFC) harmadik éves ülésén halászati erőkifejtési korlátozásokat fogadott el a sárgaúszójú tonhalra, a nagyszemű tonhalra, a csíkoshasú tonhalra, a kardhalra, valamint a Csendes-óceán déli részén található germonra, és technikai intézkedéseket a járulékos fogások kezelésére vonatkozóan. A Közösség 2005 januárja óta tagja a WCPFC-nek. Következésképpen ezeket az intézkedéseket át kell venni a közösségi jogba az említett szervezet hatáskörébe tartozó erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.

    (35)

    A Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság (GFCM) 2006-os és 2007-es éves ülésén technikai intézkedésekre vonatkozóan számos ajánlást fogadott el a Földközi-tengeren folytatott egyes halászati tevékenységekre. A halállományok megőrzéséhez való hozzájárulás érdekében ezeket az intézkedéseket 2008-ban – az 1967/2006/EK rendelet módosításáról szóló rendelet elfogadásáig – végre kell hajtani.

    (36)

    A Délkelet-atlanti Halászati Szervezet (SEAFO) 2007-es éves ülésén fogási korlátozásokat fogadott el a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen található halállományokra vonatkozóan, feltételeket állapított meg a jelenleg lezárt halászterületeken a halászati tevékenység újbóli megkezdését illetően, továbbá részletes követelményeket fogalmazott meg a kikötő szerinti államban végzendő vizsgálatokra nézve. Ezeket az intézkedéseket át kell venni a közösségi jogba.

    (37)

    Az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) 2006-os és 2007-es éves ülésén több gazdálkodási és ellenőrzési intézkedést fogadott el. Ezeket az intézkedéseket át kell venni a közösségi jogba.

    (38)

    A Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Szervezet (SPFO) létrehozására irányuló, 2007 májusában megtartott harmadik nemzetközi ülés során a résztvevők ideiglenes intézkedéseket fogadtak el a Csendes-óceán déli részén a nyílt tengeren és a tengerfenéken folytatott halászati tevékenységek szabályozására. Ezeket az intézkedéseket át kell venni a közösségi jogba.

    (39)

    Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) 2007. évi éves ülésén olyan kvótákat és kiigazított kvótákat fogadott el, amelyek tükrözik az ICCAT szerződő felei által a halászati lehetőségek részleges vagy túlzott kihasználását. Az ICCAT továbbá a 2008. évre vonatkozóan technikai állományvédelmi intézkedést fogadott el a földközi-tengeri kardhal tekintetében. Ezt az intézkedést végre kell hajtani a halállományok védelmének előmozdítása érdekében.

    (40)

    Annak biztosítására, hogy a kék puha tőkehalnak a harmadik országok hajói által a közösségi vizekben zsákmányolt fogásai pontosan nyilvántarthatók legyenek, fenn kell tartani az e hajók ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket.

    (41)

    A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében, valamint a halászati erőforrások veszélyeztetésének és a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendelet (35) elévülése kapcsán felmerülő lehetséges nehézségeknek az elkerülése érdekében elengedhetetlen e halászterületek 2008. január 1-jei megnyitása, valamint az említett rendelet egyes szabályainak hatályban tartása 2008 januárjában. Az ügy sürgősségére való tekintettel haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. címének 3. cikkében említett hathetes időszak alól,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    I. FEJEZET

    HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

    1. cikk

    Tárgy

    Ez a rendelet a 2008. évre rögzíti a halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának kapcsolódó feltételeit.

    A rendelet továbbá 2009 januárja vonatkozásában bizonyos erőkifejtési korlátozásokat és azokhoz kapcsolódó feltételeket állapít meg, valamint egyes antarktiszi állományok esetében megállapítja az IE. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és egyedi feltételeket.

    2. cikk

    Hatály

    (1)   Eltérő rendelkezés hiányában ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:

    a)

    a közösségi halászhajók (a továbbiakban: közösségi hajók); valamint

    b)

    a harmadik országok lobogója alatt a közösségi vizeken (EK-vizek) hajózó, harmadik országokban lajstromozott halászhajók (a továbbiakban: harmadik országbeli halászhajók).

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, e rendelet előírásai – a III. melléklet 4.2. pontjának, valamint a IX. melléklet 1. lábjegyzetének kivételével – nem vonatkoznak a kizárólag tudományos célú, a lobogó szerinti tagállam engedélyével és annak felügyelete alatt folytatott halászati tevékenységekre, amelyekről előre tájékoztatták a Bizottságot és azt a tagállamot, amelynek vizein a kutatást végzik. A tudományos kutatások céljából halászati tevékenységet folytató tagállamoknak az említett halászati tevékenységekből származó minden fogásról tájékoztatniuk kell a Bizottságot, azt a tagállamot, amelynek vizein a kutatást végzik, az ICES-t, valamint a HTMGB-t.

    3. cikk

    Fogalommeghatározások

    A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túlmenően, e rendelet alkalmazásában:

    a)

    „teljes kifogható mennyiség” (TAC): valamennyi állományból évente kifogható és kirakodható mennyiség;

    b)

    „kvóta”: a Közösség, a tagállamok vagy harmadik országok részére kiosztott teljes kifogható mennyiség aránya;

    c)

    „nemzetközi vizek”: a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;

    4. cikk

    Halászati övezetek

    E rendelet alkalmazásában:

    a)

    „ICES-övezetek” (ICES, Nemzetközi Tengerkutatási Tanács): a 3880/91/EGK rendelet meghatározása szerinti övezetek;

    b)

    „Skagerrak”: a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület;

    c)

    „Kattegat”: északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenretől Gnibens Spidsig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület;

    d)

    „Cádizi-öböl”: az ICES IXa övezetnek a nyugati hosszúság 7o 23 '48”-től keletre eső része;

    e)

    „GFCM-övezet” (GFCM, Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság): az Európai Közösségnek a Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottsághoz történő csatlakozásáról szóló, 1998. június 16-i 98/416/EK tanácsi határozat (36) meghatározása szerinti övezet;

    f)

    „CECAF-övezetek” (CECAF, Kelet-közép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete): az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK tanácsi rendelet (37) meghatározása szerinti övezetek;

    g)

    „a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó terület”: az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény megkötéséről szóló, 1981. július 13-i 81/608/EGK tanácsi határozat (38) mellékletében foglalt egyezmény 1. cikkében meghatározott vizek;

    h)

    „NEAFC szabályozási terület”: a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területnek a NEAFC szerződő feleinek joghatóságán kívüli vizei;

    i)

    „NAFO-övezetek” (NAFO, Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet): az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EK tanácsi rendelet (39) meghatározása szerinti övezetek;

    j)

    „NAFO szabályozási terület”: az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) létrehozásáról szóló egyezmény hatálya alá tartozó területnek a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;

    k)

    „SEAFO-övezetek” (SEAFO, Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet): az Atlanti-óceán délkeleti körzetében található halászati erőforrások védelméről és kezeléséről szóló egyezménynek az Európai Közösség által történő megkötéséről szóló, 2002. július 22-i 2002/738/EK tanácsi határozat (40) meghatározása szerinti övezetek;

    l)

    „ICCAT-övezet” (ICCAT, az Atlanti Tonhalfélék Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság): a Közösségnek az 1984. július 10-én Párizsban aláírt, az atlanti tonhalfélék védelméről szóló nemzetközi egyezmény részes államai meghatalmazottai konferenciájának záróokmányához csatolt jegyzőkönyvvel módosított egyezményhez történő csatlakozásáról szóló, 1986. június 9-i 86/238/EGK tanácsi határozat (41) meghatározása szerinti övezet;

    m)

    „CCAMLR-övezetek” (CCAMLR, Egyezmény az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről): a 601/2004/EK rendelet meghatározása szerinti övezetek;

    n)

    „IATTC-övezet” (IATTC, Egyezmény az Amerika-közi trópusi tonhalról): az Amerikai Egyesült Államok és a Costa Rica Köztársaság között megkötött 1949. évi egyezmény által létrehozott Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezménynek az Európai Közösség nevében történő megkötéséről szóló, 2006. május 22-i 2006/539/EK tanácsi határozat (42) meghatározása szerinti övezet;

    o)

    „IOTC-övezet” (IOTC, Indiai-óceáni Tonhalbizottság): a Közösségnek az Indiai-óceáni Tonhalbizottság létrehozásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló, 1995. szeptember 18-i 95/399/EK tanácsi határozat meghatározása szerinti övezet (43);

    p)

    „SPFO-terület” (SPFO, Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Szervezet): az Egyenlítőtől délre, a CCAMRL-egyezmény hatálya alá tartozó területtől északra, az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő aláírásáról szóló, 2006. július 6-i 2006/496/EK tanácsi határozat (44) meghatározása szerinti, a SIOFA-egyezmény hatálya alá tartozó területtől keletre, valamint a dél-amerikai államok halászati joghatóságától nyugatra eső nyílt tengeri terület;

    q)

    „WCPFC-övezet” (WCPFC, Egyezmény a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében folytatott halászatokról): a Közösségnek a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található, hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményhez való csatlakozásáról szóló, 2004. április 26-i 2005/75/EK tanácsi határozat (45) meghatározása szerinti övezet.

    II. FEJEZET

    HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA

    5. cikk

    Engedélyezett fogásmennyiségek és elosztásuk

    (1)   A közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken tartózkodó közösségi hajók által kifogható halak engedélyezett mennyiségeit, e fogásmennyiségek tagállamok közötti elosztását, valamint a 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban lévő további feltételeket az I. melléklet határozza meg.

    (2)   A közösségi hajók számára engedélyezik a halászatot a Feröer szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 11., 20. és 21. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.

    (3)   A Bizottság a IID. melléklet 6. pontjában megállapított szabályok szerint meghatározza a homoki angolna halászatára vonatkozó fogási korlátozásokat az ICES IIIa és IV övezetre, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizeire vonatkozóan.

    (4)   A Bizottság a kapelán tekintetében a közösségi fogási korlátozásokat az ICES V és XIV övezet grönlandi vizein a teljes kifogható kapelánmennyiség 7,7 %-ában rögzíti, amint a teljes kifogható mennyiséget megállapították.

    (5)   A 2008 első felében begyűjtött tudományos információk alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja az ICES IIIa övezetben és az ICES IIa és IV övezet közösségi vizeiben található norvég tőkehalállományra, az ICES IIa és IV övezet közösségi vizeiben található sprattállományra vonatkozó fogási korlátozásait.

    (6)   A 2008 első felében összegyűjtött tudományos információk alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően az ICES VIII övezetre vonatkozóan meghatározhatja a szardellaállomány fogási korlátozásait.

    (7)   A norvégtőkehal-állomány (5) bekezdés szerinti felülvizsgálatának következményeként, a norvég tőkehal ipari járulékos fogásainak figyelembevétele érdekében, a 2008 első félévében összegyűjtött tudományos információra figyelemmel a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja az ICES IIIa övezetben, az ICES IV övezetben és az ICES IIa övezet közösségi vizeiben található vékonybajszú tőkehalállományra, valamint az ICES IIIa övezetben és az ICES IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizeiben és az ICES IV övezetben és az ICES IIa övezet közösségi vizeiben található foltos tőkehalállományra vonatkozó fogási korlátozásokat.

    6. cikk

    Tilalom hatálya alá tartozó fajok

    A közösségi hajók számára minden közösségi és nem közösségi vízen tilos a következő fajok halászata, fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása:

    óriáscápa (Cetorhinus maximus)

    fehér cápa (Carcharodon carcharias).

    7. cikk

    Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések

    (1)   A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:

    a)

    a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;

    b)

    a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újraelosztások;

    c)

    a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további kirakodások;

    d)

    a 847/96/EK rendelet 4. cikkével összhangban visszatartott mennyiségek;

    e)

    a 847/96/EK rendelet 5. cikke szerinti levonások.

    (2)   A 2009-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése – az említett rendelettől eltérve – valamennyi olyan állományra alkalmazandó, amelyre analitikai TAC vonatkozik.

    8. cikk

    A halászati erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek

    (1)   A halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket 2008. február 1-jétől2009. január 31-ig a következők szerint kell alkalmazni:

    a)

    a IIA. melléklet a Kattegat, a Skagerrak területén és az ICES IV, VIa, VIIa, VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizeiben található egyes állományokkal való gazdálkodásra vonatkozik;

    b)

    a IIB. melléklet az ICES VIIIc és IXa övezetben – a Cádizi-öböl kivételével – a szürke tőkehal és a norvég homár állományaival való gazdálkodásra vonatkozik;

    c)

    a IIC. melléklet az ICES VIIe övezetben a nyelvhalállományokkal való gazdálkodásra vonatkozik;

    d)

    a IID. melléklet az ICES IIIa és IV övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein a homoki angolna állományaival való gazdálkodásra vonatkozik.

    (2)   A 2008. január 1-je és 2008. január 31-e közötti időszakban az (1) bekezdésben említett állományok tekintetében a 41/2007/EK rendelet IIA., IIB., IIC. és IID. mellékletében meghatározott halászati erőkifejtés és kapcsolódó feltételek továbbra is alkalmazandók.

    (3)   A Bizottság a IID. melléklet 4. és 5. pontjában megállapított szabályok szerint 2008-ra meghatározza a homoki angolna halászatára vonatkozó halászati erőkifejtést az ICES IIIa és IV övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein.

    (4)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a kikötőn kívül töltött napok kilowattnapban mért, 2008-as halászati erőkifejtési szintjei a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében – olyan utak során, amikor a hajók mélytengeri halászati engedély birtokában voltak, és/vagy a 2347/2002/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt mélytengeri fajokat fogtak ki – nem haladják meg az érintett tagállam hajói által 2003-ban kifejtett átlagos éves halászati erőkifejtés 75 %-át. Ezt a bekezdést kizárólag azokra a halászati utakra kell alkalmazni, amelyek során több mint 100 kg tömegű, az aranylazactól eltérő mélytengeri fajhoz tartozó zsákmányt fogtak ki.

    9. cikk

    A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

    (1)   A fogási korlátozások hatálya alá tartozó állományokból származó halak csak akkor tárolhatók a fedélzeten vagy csak akkor rakodhatók ki, ha:

    a)

    a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy

    b)

    a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és ez a részesedés még nincs kimerítve.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő halfélék akkor is a fedélzeten tárolhatók vagy kirakodhatók, ha az adott tagállam nem rendelkezik kvótával, illetve a kvótákat vagy részesedéseket kimerítették:

    a)

    a hering és a makréla kivételével azok a fajok, amelyeket

    i.

    más fajokkal vegyesen zsákmányolnak olyan hálókkal, amelyek szembősége a 850/98/EK rendelet 4. cikkével összhangban 32 mm-nél kisebb; és

    ii.

    sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatnak szét;

    vagy

    b)

    makréla, amennyiben

    i.

    fattyúmakrélával és szardíniával vegyesen fogják ki;

    ii.

    a fogások tömege nem haladja meg a fedélzeten tárolt makréla, fattyúmakréla és szardínia össztömegének 10 %-át; és

    iii.

    a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatják szét.

    (3)   Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy – amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között – a közösségi részesedésbe, a (2) bekezdés rendelkezései szerint végrehajtott fogások kivételével.

    (4)   A járulékos fogások százalékának meghatározása és e fogások kezelése a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének megfelelően történik.

    10. cikk

    Szétválogatás nélkül kirakodott fogások az ICES IIIa, IV és VIId övezetben valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein

    (1)   Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése nem vonatkozik az ICES IIIa, IV és VIId övezetben és az ICES IIa övezet közösségi vizein fogott heringre.

    (2)   Amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó fogási korlátozásai kimerülnek az ICES IIIa, IV és VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein, tilos a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakodása a vonatkozó fogási korlátozások hatálya alá tartozó halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő, a Közösségben lajstromozott hajók számára.

    (3)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ICES IIIa, IV és VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein zsákmányolt fajok, szétválogatás nélkül kirakodott fogásainak hatékony ellenőrzésére megfelelő mintavételi program kerüljön végrehajtásra.

    (4)   Az ICES IIIa, IV és VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein zsákmányolt, szétválogatás nélküli fogások csak olyan kikötőben vagy kirakodóhelyen szállíthatók partra, ahol az (1) bekezdésben említett mintavételi programot alkalmazzák.

    11. cikk

    Hozzáférési korlátozások

    Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldig engedélyezik a halászatot.

    12. cikk

    A szembőség és a fonalvastagság meghatározása

    A közösségi halászhajók közösségi ellenőrök, bizottsági ellenőrök és nemzeti ellenőrök által történő vizsgálata esetében a halók szembőségét és fonálvastagságát a halászati hálók szembőségének és fonálvastagságának meghatározására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. január 24-i 129/2003/EK bizottsági rendelettel (46) összhangban kell megállapítani.

    13. cikk

    Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

    A közösségi hajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a III. melléklet állapítja meg.

    III. FEJEZET

    A HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK

    14. cikk

    Engedélyezés

    A Venezuela vagy Norvégia lobogója alatt közlekedő halászhajók és a Feröer szigeteken lajstromozott halászhajók számára az I. mellékletben meghatározott fogási korlátozások keretein belül engedélyezik a halászatot a közösségi vizeken, a 15–18. és a 22–28. cikkben előírt feltételekre is figyelemmel.

    15. cikk

    Tilalom hatálya alá tartozó fajok

    Harmadik országok halászhajói számára közösségi vizeken tilos a következő fajok halászata, fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása:

    óriáscápa (Cetorhinus maximus)

    fehér cápa (Carcharodon carcharias).

    16. cikk

    Földrajzi korlátozások

    (1)   A Norvégia lobogója alatt közlekedő, illetve a Feröer szigeteken lajstromozott hajók számára a halászat a tagállamok alapvonalától számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezet azon részeire korlátozódik, amelyek az ICES IV övezetben, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az é. sz. 43o 00'-től északra találhatók, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével.

    (2)   A Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók számára a halászat a Skagerrak területén a Dánia és Svédország alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes távolságtól a tenger felé engedélyezett.

    (3)   A Venezuela lobogója alatt közlekedő hajók számára a halászat a Francia Guyana alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezetre korlátozódik.

    17. cikk

    Áthaladás a közösségi vizeken

    A közösségi vizeken áthaladó harmadik országbeli hajóknak hálóikat az alábbi feltételek szerint kell elhelyezniük, úgy, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni:

    a)

    a hálókat, súlyokat és a hasonló eszközöket különválasztják a vonóhálólemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől;

    b)

    a fedélzeten vagy afelett található hálókat biztonságosan odaerősítik a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.

    18. cikk

    A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

    A fogási korlátozások hatálya alá tartozó állományokból származó halakat nem lehet a hajón tárolni vagy kirakodni, kivéve, ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója zsákmányolta, és az említett kvóta még nem merült ki.

    19. cikk

    Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

    A harmadik országbeli halászhajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a III. melléklet állapítja meg.

    IV. FEJEZET

    A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

    20. cikk

    Engedélyek és kapcsolódó feltételek

    (1)   A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a közösségi hajók által valamely harmadik ország vizein folytatott halászat az adott harmadik ország hatóságai által kiállított engedélyhez kötött.

    (2)   Az első bekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra, ha azok:

    a)

    200 BT vagy annál kisebb űrtartalmú hajók;

    b)

    emberi fogyasztásra szánt, a makrélától eltérő fajokra halásznak; vagy

    c)

    svéd lobogó alatt közlekednek, a bevett gyakorlattal összhangban.

    (3)   Az engedélyek maximális számát és a többi kapcsolódó feltételt a IV. melléklet I. részében meghatározottaknak megfelelően kell rögzíteni. Az engedélykérelmeken fel kell tüntetni a halászat típusát, valamint azon közösségi hajók nevét és jellemzőit, amelyekre az engedélyt kérik; a kérelmeket a tagállamok hatóságai továbbítják a Bizottság felé. A Bizottság ezeket a kérelmeket benyújtja az érintett harmadik ország hatóságainak.

    (4)   Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (kvótacsere) a IV. melléklet I. részében említett halászterületekre nézve, az átadáskor az engedélyeket is a megfelelő módon át kell adnia, és erről értesíteni kell a Bizottságot. A IV. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes számát azonban nem lehet túllépni.

    (5)   A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó megőrzési és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.

    21. cikk

    Feröer szigetek

    A Feröer szigetek vizein valamely faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók másik fajra is folytathatnak célzott halászatot, amennyiben a Feröer szigetek hatóságait erről előzetesen értesítik.

    V. FEJEZET

    HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

    22. cikk

    Engedély és különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége

    (1)   A 2847/93/EGK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 BT-nél kisebb, norvég lobogó alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége alól.

    (2)   Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a fedélzeten kell tartani. A Feröer szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott halászhajók mentesülnek e kötelezettség alól.

    (3)   A 2007. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2008. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett halászhajók jegyzékének a Bizottsághoz történő benyújtásáig és annak a Bizottság általi jóváhagyásáig.

    23. cikk

    Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem

    Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:

    a)

    a hajó neve;

    b)

    lajstromozási szám;

    c)

    külső azonosító betűk és számok;

    d)

    lajstromozás szerinti kikötő;

    e)

    a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;

    f)

    bruttó űrtartalom és teljes hossz;

    g)

    motorteljesítmény;

    h)

    hívójel és rádiófrekvencia;

    i)

    tervezett halászati módszer;

    j)

    tervezett halászterület;

    k)

    a halászat tervezett célfajai;

    l)

    az időszak, amelyre az engedélykérés vonatkozik.

    24. cikk

    Engedélyek száma

    Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet II. részében meghatározottaknak megfelelően kell meghatározni.

    25. cikk

    Érvénytelenítés és visszavonás

    (1)   Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek érvényteleníthetők új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.

    (2)   Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen vissza kell vonni, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.

    (3)   Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén vissza kell vonni.

    26. cikk

    A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása

    (1)   Annak a harmadik országbeli hajónak, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy legfeljebb 12 hónapos időszakra nem adnak ki engedélyt vagy különleges halászati engedélyt.

    (2)   A Bizottság az érintett harmadik ország hatóságainak átadja azon harmadik országbeli halászhajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban az e rendelet vonatkozó szabályainak megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.

    27. cikk

    Az engedély jogosultjának kötelezettségei

    (1)   A harmadik országbeli halászhajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók által folytatott halászatot szabályozó megőrzési és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különös tekintettel az 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 850/98/EK és 1434/98/EK rendelet, valamint a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről szóló, 2005. december 21-i 2187/2005/EK tanácsi rendelet (47) rendelkezéseire.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett harmadik országbeli halászhajók hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik az V. melléklet I. részében meghatározott információkat.

    (3)   A harmadik országbeli halászhajók – az ICES IIIa övezetben halászó, norvég lobogó alatt közlekedő hajók kivételével – továbbítják a Bizottság felé a VI. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.

    28. cikk

    A Francia Guyanára vonatkozó különös rendelkezések

    (1)   A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adhatók meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy a Bizottság kérésére lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását.

    (2)   A Francia Guyana vizein halászó harmadik országbeli halászhajóknak az V. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetniük. Kérésre a fogási adatokat a francia hatóságokon keresztül továbbítják a Bizottság számára.

    VI. FEJEZET

    A FÖLDKÖZI-TENGEREN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    29. cikk

    Halászati tilalmi időszak megállapítása a halcsoportosulást előidéző eszközöket használó aranymakréla-halászatra vonatkozóan

    (1)   Az aranymakréla (Coryphaena hippurus) – különösen a kisméretű példányok – védelme érdekében a halcsoportosulást előidéző eszközöket használó aranymakréla-halászat 2008. január 1-jétől2008. augusztus 14-ig a XIV. mellékletben foglaltak szerinti GFCM/31/2007/2 határozatban megállapítottak értelmében a GFCM-megállapodás hatálya alá tartozó terület valamennyi földrajzi alterületén tilos.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben egy tagállam igazolni tudja, hogy a kedvezőtlen időjárás miatt a lobogója alatt közlekedő halászhajók nem tudták kihasználni a rendes halászati napokat, az adott tagállam átviheti a halcsoportosulást előidéző eszközökkel halászatot folytató hajói által elvesztett napokat a következő év január 31-ig. Azok a tagállamok, amelyek az említett módon napokat szándékoznak átvinni, 2008. január 1-je előtt kérelmet nyújtanak be a Bizottsághoz a 2009. január 1-jétől2009. január 31-ig terjedő halászati tilalmi időszakban halcsoportosulást előidéző eszközökkel történő aranymakréla-halászatra engedélyezett pótlólagos napok igénylése céljából. A kérelemhez csatolni kell:

    a)

    a vonatkozó meteorológiai információkat is tartalmazó jelentést a szóban forgó halászati tevékenység beszüntetésének körülményeiről;

    b)

    a hajó nevét;

    c)

    lajstromozási számát;

    d)

    a közösségi halászflotta-nyilvántartásról szóló, 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet (48) I. mellékletében meghatározott külső azonosító betűket és számokat.

    A Bizottság továbbítja a tagállamoktól beérkezett információkat a GFCM Ügyvezető Titkárságára.

    (3)   A tagállamok 2008. november 1-je előtt jelentést küldenek a Bizottságnak a (2) bekezdésben említett intézkedések 2007. évi végrehajtásáról.

    (4)   A tagállamok a XIV. mellékletben foglaltak szerinti GFCM/31/2007/2 határozatban megállapítottak értelmében 2009. január 15-ig jelentést tesznek a Bizottságnak a lobogójuk alatt hajózó halászhajóik által a GFCM-megállapodás hatálya alá tartozó terület valamennyi földrajzi alterületén 2008 során kirakodott és átrakodott aranymakréla összmennyiségéről.

    A Bizottság a tagállamoktól beérkezett információkat továbbítja a GFCM Ügyvezető Titkárságának.

    30. cikk

    A sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelme érdekében halászati korlátozás alá vont területek kijelölése

    (1)   Tilos kotróhálós és fenékvonóhálós halászatot folytatni a következő koordinátákat összekötő vonallal körülhatárolt területen:

    a)

    A „Lophelia korallzátony Capo Santa Maria di Leuca térségében” elnevezésű, mélytengeri halászati korlátozás hatálya alá tartozó terület:

    é. sz. 39o 27.72', k. h. 18o 10.74'

    é. sz. 39o 27.80', k. h. 18o 26.68'

    é. sz. 39o 11.16', k. h. 18o 04.28'

    é. sz. 39o 11.16', k. h. 18o 35.58'

    b)

    A „Nílus-delta területén található hideg szénhidrogén-források” elnevezésű, mélytengeri halászati korlátozás alá tartozó terület:

    é. sz. 31o 30.00', k. h. 33o 10.00'

    é. sz. 31o 30.00', k. h. 34o 00.00'

    é. sz. 32o 00.00', k. h. 34o 00.00'

    -. sz. 32o 00.00', k. h. 33o 10.00'

    c)

    Az „Eratosthemes-fenékhegy” elnevezésű, mélytengeri halászati korlátozás hatálya alá tartozó terület:

    é. sz. 33o 00.00', k. h. 32o 00.00'

    é. sz. 33o 00.00', k. h. 33o 00.00'

    é. sz. 34o 00.00', k. h. 33o 00.00'

    é. sz. 34o 00.00', k. h. 32o 00.00'

    (2)   A tagállamok meghozzák az (1) bekezdésben említett területeken található sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelméhez szükséges intézkedéseket, és különösen gondoskodnak arról, hogy az említett területeket megvédjék minden olyan, nem halászati tevékenységből származó hatástól, amely veszélyezteti az ezen élőhelyeket megkülönböztető természeti jellegzetességek megőrzését.

    31. cikk

    Az egyes helyi és idényjellegű, fenékvonóhálós halászati tevékenységek során használt vonóhálók legkisebb szembősége

    (1)   Az 1967/2006/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének h) pontjától és 9. cikke (3) bekezdésének 2. pontjától eltérve, a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, hajók részére továbbra is engedélyezhetik a zsákvégnél 40 mm-es szembőségű, rombusz alakú szemekből álló hálók használatát olyan helyi vagy idényjellegű, fenékvonóhálós halászati tevékenységek során, amelyek a harmadik országokkal nem megosztott halállományok kiaknázására irányulnak.

    (2)   Az (1) bekezdés csak azokra a halászati tevékenységekre vonatkozik, amelyeket a tagállamok 2007. január 1-jén hatályos nemzeti jogukkal összhangban már hivatalosan engedélyeztek, és nem eredményezheti azt, hogy a halászati erőkifejtés mértéke a 2006. évi szint fölé emelkedjen.

    (3)   A tagállamok a szokásos informatikai csatornán keresztül 2008. január 15-ig benyújtják a Bizottságnak az (1) bekezdéssel összhangban engedélyezett hajók jegyzékét. Az engedélyezett hajók jegyzéke tartalmazza:

    a)

    a hajó közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és külső jelzéseit a 26/2004/EK bizottsági rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint;

    b)

    a valamennyi hajó által végzett engedélyezett halászati tevékenység ismertetését a célfaj(ok), a XIV. mellékletben foglaltak szerinti GFCM/31/2007/2 határozat meghatározása szerinti halászterület és az alkalmazott halászeszköz technikai szembőség-jellemzőinek tekintetében;

    c)

    az engedélyezett halászati időszakot.

    (4)   A Bizottság a tagállamoktól beérkezett információkat továbbítja a GFCM Ügyvezető Titkárságára.

    VII. FEJEZET

    A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    32. cikk

    Fogási jelentés

    (1)   A grönlandi laposhal halászatára a 2115/2005/EK rendelet 5. cikkével összhangban feljogosított hajó parancsnoka a saját lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságainak elektronikus úton fogási jelentést küld, amelyben megadja a grönlandi laposhal hajója által kifogott mennyiségét, beleértve azt is, ha nem volt fogás.

    (2)   Az (1) bekezdésben előírt jelentést első alkalommal legkésőbb a hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépését vagy a halászati út megkezdését követő tizedik nap végén kell elküldeni. Jelentést ötnaponta kell küldeni. Ha úgy ítélik meg, hogy a grönlandi laposhal (1) bekezdés szerint bejelentett fogásai kimerítik a tagállamnak kiosztott kvóta 75 %-át, a hajóparancsnok háromnaponta küld jelentést.

    (3)   A tagállamok a fogási jelentéseket a kézhezvételt követően továbbítják a Bizottságnak. A Bizottság ezeket az információkat haladéktalanul továbbítja a NAFO Titkárságának.

    33. cikk

    További ellenőrző intézkedések

    (1)   A grönlandi laposhal halászatára a 2115/2005/EK rendelet 5. cikkével összhangban feljogosított hajók csak abban az esetben léphetnek be a NAFO szabályozási területre, ha a fedélzeten tárolt fogások mennyisége – tekintet nélkül a fajösszetételre – nem éri el az 50 tonnát, illetve ha a halászterülethez való hozzáférést e cikk (2), (3) és a (4) bekezdésével összhangban engedélyezték.

    (2)   Amennyiben a grönlandi laposhal halászatára a 2115/2005/EK rendelet 5. cikkével összhangban feljogosított hajók 50 tonnányi vagy azt meghaladó mennyiségű olyan fogást szállítanak, amelyet a NAFO szabályozási területen kívül halásztak, a NAFO szabályozási területre való belépés (ENT) előtt legkésőbb 72 órával e-mailben vagy faxon értesítik a NAFO Titkárságát a fedélzeten tárolt fogásmennyiségről, a földrajzi helyzetről (szélesség/hosszúság), ahol a hajó a parancsnok becslése szerint megkezdi a halászatot, valamint a megjelölt pontra való megérkezés becsült idejét.

    (3)   Ha egy ellenőrhajó a (2) bekezdésben említett értesítés megküldését követően jelzi az ellenőrzés végrehajtására irányuló szándékát, az adott halászhajóval közölnie kell az ellenőrzés tervezett helyszínének koordinátáit. Az ellenőrzés helyszíne nem lehet 60 tengeri mérfölddel távolabb attól a ponttól, ahol a hajó a parancsnok becslése szerint megkezdi a halászatot.

    (4)   Amennyiben a grönlandi laposhal halászatára a 2115/2005/EK rendelet 5. cikkével összhangban feljogosított hajók a NAFO szabályozási területre való belépésig sem a NAFO Titkárságától, sem ellenőrhajóktól nem kapnak értesítést arra vonatkozóan, hogy egy ellenőrhajó a (3) bekezdéssel összhangban ellenőrzést kíván végrehajtani, hozzáláthatnak a halászathoz. A halászhajók előzetes ellenőrzés nélkül abban az esetben is megkezdhetik a halászatot, ha az ellenőrhajó nem kezdte meg a halászhajó ellenőrzését három órával ez utóbbinak az ellenőrzési helyszínre történő megérkezése után.

    34. cikk

    Korallvédő körzet

    A VII. mellékletben meghatározott NAFO 3O körzetben minden, fenékhalászati eszközzel folytatott halászati tevékenység tilos.

    VIII. FEJEZET

    A NEAFC HATÁLYA ALÁ TAROZÓ TERÜLETEN TARTÓZKODÓ HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK ÁLTAL FOGOTT, LEFAGYASZTÁSRA KERÜLŐ HAL KIRAKODÁSÁRA VAGY ÁTRAKODÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    35. cikk

    A kikötő szerinti illetékes állam hatósága által végzett ellenőrzés

    A 2847/93/EGK rendelet és a harmadik országok halászhajóinak a közösségi kikötőkben történő közvetlen kikötésére és fogásaik értékesítésére vonatkozó feltételek megállapításáról szóló, 1994. május 6-i 1093/94/EK tanácsi rendelet (49) sérelme nélkül, az e fejezetben meghatározott eljárások a harmadik országbeli hajók által a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területen fogott, lefagyasztásra kerülő hal tagállami kikötőkben történő kirakodására vagy átrakodására alkalmazandók.

    36. cikk

    Kijelölt kikötők

    A közösségi vizeken történő kirakodás és átrakodás csak az erre kijelölt kikötőkben engedélyezett.

    A tagállamok egy kirakodásra használt helyet vagy egy parthoz közeli helyet jelölnek ki (kijelölt kikötők), ahol engedélyezik a halak 35. cikkben említett kirakodását vagy átrakodását. A tagállamok a 2007-ben kijelölt kikötők jegyzékének bármilyen változásáról, a változások hatályba lépésének időpontja előtt legalább tizenöt nappal értesítik a Bizottságot.

    A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjának „C” sorozatában közzéteszi és internetes oldalán elérhetővé teszi a kikötők jegyzékét és annak változásait.

    37. cikk

    Előzetes értesítés a kikötőbe való érkezésről

    (1)   A 2847/93/EGK rendelet 28e. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a valamely kikötőbe kirakodás vagy átrakodás céljából belépni szándékozó, a 35. cikkben említettek szerinti halat szállító minden halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője legalább három munkanappal várható érkezésük előtt értesíti az adott kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságait.

    (2)   Az e cikk (1) bekezdésében említett értesítéshez csatolni kell a VIII. melléklet I. részében található formanyomtatvány megfelelően kitöltött A. részét a következők szerint:

    a)

    a PSC 1. formanyomtatvány használatos abban az esetben, ha a halászhajó saját fogásait szándékozik kirakodni;

    b)

    a PSC 2. formanyomtatvány használatos abban az esetben, ha a halászhajó átrakodási műveletben vett részt. Utóbbi esetben minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni.

    (3)   A kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai haladéktalanul továbbítják a (2) bekezdésben említett formanyomtatvány egy példányát a halászhajó lobogó szerinti tagállama számára, illetve átrakodási műveletben részt vett hajó esetében az átadó hajók szerinti állam(ok) számára.

    38. cikk

    Kirakodásra és átrakodásra vonatkozó engedély

    (1)   Ki- vagy átrakodásra a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai csak azt követően adhatnak engedélyt, hogy a kirakodni vagy átrakodni szándékozó halászhajó lobogó szerinti állama, vagy – amennyiben a hajó átrakodásban vett részt a kikötőn kívül – az átadó hajók szerinti állam vagy államok, a 37. cikk (3) bekezdése szerint továbbított formanyomtatvány B. részének megfelelő kitöltésével és a nyomtatvány egy példányának visszaküldésével megerősítették, hogy:

    a)

    a saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó elegendő kvótával rendelkezik a bejelentett fajok halászatára;

    b)

    a fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően bejelentették, és azt figyelembe vették az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor;

    c)

    a saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezik halászati engedéllyel;

    d)

    VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott.

    A kirakodási vagy átrakodási műveleteket csak azt követően lehet megkezdeni, hogy a kikötő szerinti állam illetékes hatóságai arra engedélyt adtak.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett megerősítés hiányában is adhatnak teljes vagy részleges kirakodási engedélyt, de ilyen esetekben az érintett halfogást egy az illetékes hatóságok felügyelete alatt álló raktárban kell tárolni. Az ilyen halakat csak az (1) bekezdésben említett megerősítés kézhezvétele után lehet értékesíteni, átrakodni vagy elszállítani. Amennyiben a kirakodás időpontjától számított 14 napon belül nem érkezik meg a megerősítés, a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai, a nemzeti szabályoknak megfelelően a halat lefoglalhatják és rendelkezhetnek vele.

    (3)   A kikötő szerinti állam illetékes hatóságai a kirakodási vagy átrakodási engedély megadására vagy megtagadására vonatkozó határozatáról a VIII. melléklet I. részében előírt formanyomtatvány szabályszerűen kitöltött C. része egy példányának a Bizottságnak és a NEAFC titkárának történő továbbítása révén haladéktalanul értesítést ad, amennyiben a kirakodott vagy átrakodott halmennyiségeket a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területén fogták.

    39. cikk

    Vizsgálatok

    (1)   A tagállamok illetékes hatóságai évente a 35. cikkben említett harmadik országbeli hajók tagállami kikötőkben történő kirakodásainak vagy átrakodásainak legalább 15 %-át ellenőrzik.

    (2)   A vizsgálatok során ellenőrzik a teljes kirakodási és átrakodási műveletet, és összehasonlító ellenőrzést végeznek a kirakodásra vonatkozó előzetes értesítésben bejelentett fajok mennyisége és a ténylegesen ki- vagy átrakodott fajok mennyisége között.

    (3)   Az ellenőrök mindent megtesznek a halászhajók indokolatlan feltartóztatásának elkerülése érdekében, illetve annak biztosítására, hogy a halászhajók a lehető legkisebb akadályoztatást és kényelmetlenséget szenvedjék el, valamint, hogy a fogott hal minősége ne romoljon.

    40. cikk

    Vizsgálati jelentések

    (1)   Minden egyes vizsgálatot dokumentálni kell a VIII. melléklet II. részében meghatározott vizsgálati jelentés kitöltésével.

    (2)   A vizsgálati jelentések egy-egy példányát haladéktalanul továbbítani kell az ellenőrzött halászhajó lobogója szerinti állam számára, és – amennyiben a halászhajó átrakodási műveletet hajtott végre – az átadó hajók lobogója szerinti állam vagy államok számára, valamint a Bizottság és a NEAFC titkára számára, amennyiben a kirakodott vagy átrakodott halmennyiségeket a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területen fogták.

    (3)   A vizsgálati jelentések eredeti példányát vagy hiteles másolatát kérésre meg kell küldeni az ellenőrzött halászhajó lobogó szerinti állama számára.

    IX. FEJEZET

    A CCAMLR EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    1. SZAKASZ

    Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények

    41. cikk

    Tilalmak és fogási korlátozások

    (1)   A IX. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az említett mellékletben feltüntetett övezetekben és időszakokban tilos.

    (2)   Az új és felderítő halászatra a X. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken.

    2. SZAKASZ

    Felderítő halászat

    42. cikk

    A felderítő halászat során alkalmazandó magatartási szabályok

    A 601/2004/EK rendelet 4. cikkének sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak arról, hogy valamennyi közösségi halászhajó felszerelése tartalmazza a következőket:

    a)

    megfelelő kommunikációs berendezés (többek között MF/HF rádió és legalább egy, 406 MHz-es frekvencián működő helyzetjelző rádió-irányadó (EPIRB), valamint képzett és a lehetőség szerint GMDSS-felszereléssel ellátott operátorok a hajón;

    b)

    a hajón lévő valamennyi személy számára elegendő, merülés esetén életmentő ruházat;

    c)

    az út során esetlegesen felmerülő egészségügyi vészhelyzet kezeléséhez szükséges megfelelő intézkedések;

    d)

    előre nem látható késedelmek és blokádok esetére szolgáló étel-, ivóvíz- és üzemanyag-tartalékok, valamint a kulcsfontosságú felszerelések tartalék-alkatrészei;

    e)

    jóváhagyott olajszennyezési vészhelyzeti terv (SOPEP), amely vázolja az üzemanyag vagy hulladék tengerbe ömlése esetén a tengeri környezet szennyezését enyhítő intézkedéseket (a biztosítást is beleértve).

    43. cikk

    Részvétel felderítő halászatban

    (1)   A Spanyolország lobogója alatt közlekedő és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. és 7a. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a FAO 88.1 és 88.2 alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben, illetve az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.

    (2)   Az 58.4.3b) körzetben egy időben csak egy halászhajó halászhat.

    (3)   A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 és 88.2 alterület valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti (SSRU) felosztását a X. melléklet határozza meg. A halászatot bármely kisléptékű kutatási egység területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátozást, és az említett kisléptékű kutatási egységet az idény hátralévő részére lezárják a halászat elől.

    (4)   A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.

    44. cikk

    Jelentéstételi rendszerek

    A 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentési rendszerek vonatkoznak:

    a)

    a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentési rendszer, azon tagállamok kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéseket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után kell benyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR részére történő azonnali továbbítás céljából. A 88.1 és 88.2 alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzet esetében a jelentéseket kisléptékű kutatási egységenként kell elkészíteni;

    b)

    a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és tevékenységi adatokra vonatkozó jelentési rendszer;

    c)

    jelentést kell tenni a visszadobott Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni fajba tartozó egyedek teljes számáról és össztömegéről, a „megkocsonyásodott” állapotúakat is beleértve.

    45. cikk

    A fogás meghatározása

    (1)   E szakasz alkalmazásában a fogás egy vagy több horogsor egyetlen helyszínen történő kihelyezéséből áll. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.

    (2)   Ahhoz, hogy kutatófogásnak minősüljön:

    a)

    valamennyi kutatófogást egymástól legalább öt tengeri mérföldes távolságra kell végrehajtani, amely távolságot a kutatófogás helyének földrajzi középpontjától kell mérni;

    b)

    minden egyes fogás legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horog felhasználásával történik; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;

    c)

    valamennyi fogásnál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amely a kihelyezési folyamat befejezésének idejétől a behúzási folyamat megkezdéséig mérendő.

    46. cikk

    Kutatási tervek

    A 43. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a FAO 88.1 és 88.2 alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási terv végrehajtása a következőképpen történik:

    a)

    a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást – amelyet az „első sorozat”-ként jelölnek – „kutatófogás”-ként kell feltüntetni; e műveleteknek meg kell felelniük a 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;

    b)

    a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi zsákmányt – amelyik jelzőszintet előbb elérik – „második sorozat”-ként kell jelölni. A második sorozatba tartozó fogások a hajóparancsnok döntésétől függően a rendes felderítő halászat részeként is elvégezhetők. E műveletek azonban kutatófogásnak is tekinthetők, amennyiben teljesítik a 45. cikk (2) bekezdésének kritériumait;

    c)

    a fogás első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak egy „harmadik sorozat”-ot is el kell végeznie, ily módon a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogás harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;

    d)

    20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;

    e)

    a 88.1 és 88.2 alterület A, B, C, E és G jelzésű kisléptékű kutatási egységében, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km2 -nél kisebb, a b), c) és d) pont nem alkalmazandó, és a 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.

    47. cikk

    Adatgyűjtési tervek

    (1)   A 43. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a FAO 88.1 és 88.2 alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:

    a)

    helyzet és tengermélység az egy-egy fogást alkotó valamennyi horogsor mindkét végén;

    b)

    a kihelyezés, merítés és behúzás ideje;

    c)

    a felszínen elvesztett halak száma és faja;

    d)

    a kihelyezett horgok száma;

    e)

    a csali típusa;

    f)

    a csali alkalmazásának eredményessége ( %);

    g)

    a horog típusa;

    h)

    tengeri és légköri viszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.

    (2)   Minden kutatási célú horogsor-kihelyezés esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; mindenekelőtt egyenként meg kell mérni a kutatási célú horogsor-kihelyezés során fogott halakat, legfeljebb azonban csak 100 darabot, és legalább 30 halból kell mintát venni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, megfelelő módszert kell alkalmazni a halak véletlenszerű almintákra osztására.

    48. cikk

    Jelölési program

    A 601/2004/EK rendelet 7b. cikkének sérelme nélkül valamennyi horogsoros hajó halászat közben folyamatosan jelöli és visszaengedi a Dissostichus spp.-t a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvvel összhangban e faj halászatára megállapított védelmi intézkedésekben meghatározott mértékben.

    49. cikk

    Tudományos megfigyelők

    (1)   A 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.

    (2)   A tagállamok, az alkalmazandó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseikre, többek között a nemzeti bíróságon a bizonyítékok elfogadhatóságára vonatkozó szabályokra is figyelemmel, illetve azokkal összhangban, az e rendszer alapján kijelölő CCAMLR szerződő fél ellenőrei által készített jelentéseket, a saját ellenőrei által készített jelentésekkel azonos módon kezelik és azok alapján ugyanúgy lépnek fel, és az érintett tagállam és kijelölő CCAMLR szerződő fél együttműködik az ilyen jelentések alapján megindított bírósági vagy egyéb eljárások lefolytatásának elősegítése érdekében.

    50. cikk

    A krillhalászatban való részvételi szándékra vonatkozó értesítések

    (1)   A 601/2004/EK rendelet 5a. cikkétől eltérően, ha valamely tagállam a CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területen krillhalászatban kíván részt venni, ezen szándékáról az CCAMLR Titkárságát és a Bizottságot legalább négy hónappal a CCAMLR-bizottság – közvetlenül a kiválasztott halászati idényt megelőző – éves ülése előtt és e rendelet XI. mellékletében megadott formátum szerint értesíti annak biztosítása érdekében, hogy a CCAMLR-bizottság általi megfelelő felülvizsgálatra sor kerüljön mielőtt a hajók megkezdik a halászati tevékenységet.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett értesítés magában foglalja a 601/2004/EK rendelet 3. cikkében előírt információkat a krillhalászatban részt vevő tagállam által engedélyezett valamennyi halászhajó tekintetében.

    (3)   A CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területeken krillhalászatban részt venni szándékozó tagállamok kizárólag az értesítés időszakában a lobogója alatt közlekedő halászhajókról küldenek értesítést.

    (4)   A (3) bekezdéstől eltérően a tagállamoknak jogukban áll a krillhalászatban való részvételt olyan hajók számára is engedélyezni, amelyek nem szerepelnek a CCAMLR-nek az (1)–(3) bekezdés szerint küldött értesítésben, amennyiben az értesítésben szereplő hajók alapos operatív indokok vagy vis maior következtében nem vehetnek részt a halászatban. Ilyen esetben az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a CCAMLR Titkárságát és a Bizottságot és megadja az alábbiakat:

    i

    a (2) bekezdésben említett, helyettesítésre szánt hajó(k) teljes körű adatait;

    ii

    a helyettesítést indokoló okok részletes leírását, valamint a vonatkozó bizonyítékokat és igazolásokat.

    (5)   A (3) és (4) bekezdéstől eltérően a tagállamok a CCAMLR IUU-hajólistán szereplő halászhajók számára nem engedélyezik a krillhalászatban való részvételt.

    51. cikk

    A krillhalászatra vonatkozó elővigyázatossági fogási korlátozások egyes alterületeken

    (1)   A 48.1, 48.2, 48.3 és 48.4 statisztikai alterületen történő krillhalászat tekintetében a teljes összfogás halászidényenként nem haladhatja meg a 3,47 millió tonnát. Az 58.4.2 statisztikai körzetben történő krillhalászat tekintetében a teljes fogás halászidényenként nem haladhatja meg a 2,645 millió tonnát.

    (2)   E teljes fogási korlátozás kisebb gazdálkodási egységek közötti felosztásának megállapításáig, amelyre a tudományos bizottság véleménye alapján kerül sor, a 48.1, 48.2, 48.3 és 48.4 statisztikai alterületeken a teljes összfogás halászidényenként 620 000 tonnára korlátozódik. Az 58.4.2 statisztikai körzetben a teljes fogás a k. h. 55o-tól nyugatra 260 000 tonnára és a k. h. 55o-tól keletre 192 000 tonnára korlátozódik halászidényenként.

    (3)   A halászidény december 1-jén kezdődik és a következő év november 30-án ér véget.

    (4)   Az 58.4.2 statisztikai körzetben krillhalászatban részt vevő valamennyi hajón legalább egy, a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett tudományos megfigyelőnek vagy az említett rendszer követelményeinek megfelelő hazai tudományos megfigyelőnek, valamint – amennyiben lehetséges – még egy tudományos megfigyelőnek kell tartózkodnia a halászidény összes halászati tevékenysége során.

    52. cikk

    A krillhalászati adatokra vonatkozó jelentéstételi rendszer

    (1)   A krillfogásokat a 601/2004/EK rendelet 10. cikkével összhangban kell jelenteni.

    (2)   Amennyiben bármely halászidényben a teljes bejelentett fogás meghaladja vagy eléri a beavatkozási szint 80 %-át – amely beavatkozási szint a 48.1., 48.2., 48.3. és 48.4. alterületeken 620 000 tonna, az 58.4.2. alterületen a k. h. 55o-tól nyugatra 260 000 tonna és a k. h. 55o-tól keletre 192 000 tonna –, a fogásokat a 601/2004/EK rendelet 11. cikke szerint kell jelenteni.

    (3)   Az azon halászidényt követő halászidényben, amelyben a teljes bejelentett fogás meghaladta vagy elérte a (2) bekezdésben megállapított beavatkozási szint 80 %-át, a fogásokat a 601/2004/EK rendelet 11. cikkének megfelelően kell jelenteni, amennyiben a teljes fogás meghaladja vagy eléri az említett beavatkozási szint 50 %-át.

    (4)   A tagállamok minden halászidény végén valamennyi halászhajójuktól bekérik az egyes fogásokra vonatkozó, a részletes bontású fogási és tevékenységi CCAMLR-formanyomtatvány kitöltéséhez szükséges adatokat. A tagállamok – a CCAMLR C1-es, a vonóhálós halászati tevékenységekre vonatkozó formanyomtatványát használva – legkésőbb a következő év április 1-jéig továbbítják ezeket az adatokat a CCAMLR ügyvezető titkárának és a Bizottságnak.

    53. cikk

    A Dissostichus spp. felderítő halászatára vonatkozó egyes korlátozások

    (1)   A Dissostichus spp. tekintetében a teljes fogás a BAZARE Bank

    (az 58.4.3b statisztikai körzet) nemzeti joghatóságon kívüli területein a 2007–2008. évi halászati idényben nem haladhatja meg:

    i.

    a 150 tonnás elővigyázatossági határt, amely a következőképpen alkalmazandó:

    A. kisléptékű kutatási egység – 150 tonna

    B. kisléptékű kutatási egység – 0 tonna;

    ii.

    egy további 50 tonnás mennyiséghatárt az A. és B. kisléptékű kutatási egységben a 2007–2008. évben folytatott tudományos kutatási felmérés céljából.

    (2)   Az (1) bekezdés i. alpontjában az A. kisléptékű kutatási egységre vonatkozóan említett teljes fogásra nem kerülhet sor a 2008. március 16-tól a tudományos kutatási felmérés végéig vagy 2008. június 1-jéig tartó időszakban, attól függően, hogy melyik történik korábban.

    54. cikk

    A mélytengeri kopoltyúhálós halászat átmeneti tilalma

    (1)   E cikk alkalmazásában:

    A kopoltyúháló egyszeres, kétszeres vagy háromszoros hálófalból álló, függőleges füzér a felszínen, a vízben vagy a fenéken, amelybe a halak a kopoltyújuknál fogva vagy más módon beleakadnak. A kopoltyúháló felső zsinórján (a főzsinóron) úszók, az alsó zsinórján (az alínen) általában súlyok találhatók. A kopoltyúháló egyszeres vagy ritkábban két- vagy háromszoros hálóból áll („tükörháló”), amelyeket ugyanarra a tartókötélre szerelnek. Egy halászeszközben több hálótípus kombinálható (például tükörháló és kopoltyúháló). Ezeket a hálókat egymagukban, vagy – gyakrabban – nagy számban sorban elhelyezve alkalmazzák („hálóflották”). A halászeszközt a fenékhez rögzítve helyezik el („fenéken rögzített háló”), vagy szabadon vagy a hajóhoz rögzítve sodortatják („eresztőháló”).

    (2)   A CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területen tudományos kutatáson kívüli célra tilos kopoltyúhálókat használni mindaddig, amíg a tudományos bizottság az említett halászeszköz lehetséges hatásait meg nem vizsgálta és arról jelentést nem készített, és a Bizottság, a tudományos bizottság szakvéleménye alapján el nem fogadta, hogy az adott halászati módszer a CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazható.

    (3)   A kopoltyúhálók 100 méternél mélyebb vízben, tudományos kutatás céljából való használatára vonatkozó javaslatról előzetesen értesíteni kell a tudományos bizottságot, és azt a Bizottságnak – a kutatás megkezdése előtt – jóvá kell hagynia.

    (4)   A CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területen áthaladni kívánó, kopoltyúhálóval felszerelt hajóknak előzetes értesítést kell küldeniük a Titkárság számára ezen szándékukról, illetve a CCAMLR egyezmény hatálya alá tartozó területen való áthaladásuk várható időpontjáról. A CCAMLR egyezmény területén kopoltyúhálóval rendelkező bármely olyan hajó, amely elmulasztott előzetes értesítést küldeni, megsérti e rendelkezéseket.

    55. cikk

    A tengeri madarak véletlen elpusztulásának minimalizálása

    (1)   A 601/2004/EK rendelet 8. cikkének sérelme nélkül, a horogsorral végzett halászat spanyol módszerét alkalmazó hajók esetében nehezékeket kell kiereszteni még mielőtt a zsinór megfeszülne.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett horogsoros halászat céljára a következő súlyok használhatók:

    a)

    legalább 8,5 kg súlyú, hagyományos, kőből vagy betonból készült nehezékek legfeljebb 40 méteres szakaszonként elhelyezve;

    b)

    legalább 6 kg súlyú, hagyományos, kőből vagy betonból készült nehezékek legfeljebb 20 méteres szakaszonként elhelyezve vagy

    c)

    legalább 5 kg súlyú, nem láncszemekből álló tömör acél nehezékek, legfeljebb 40 méteres szakaszonként elhelyezve.

    56. cikk

    Halászati tilalom

    (1)   A CCAMLR Titkárságának halászati tilalomról küldött értesítését követően a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt hajózó és a területen, igazgatási egységben, alterületen, körzetben, kis léptékű kutatási egységben vagy egyéb igazgatási egységben halászó valamennyi hajó, amelyre a tilalmi értesítés vonatkozik, az értesítésben megállapított tilalmi határidőig teljes halászeszközét kiemeli a vízből.

    (2)   Ilyen értesítésnek a hajó általi átvételét követően további horogsor nem rögzíthető az értesítés szerinti tilalmi határidőtől számított 24 órán belül. Amennyiben az értesítés átvételére a tilalmi határidőt megelőző kevesebb, mint 24 órával került sor, az értesítést követően további horogsor nem rögzíthető.

    (3)   A halászat tilalma esetében valamennyi hajó elhagyja a halászterületet, miután minden halászeszközt kiemelt a vízből.

    (4)   Ha egy hajó nem képes az értesítésben szereplő tilalmi határidőig minden halászeszközét kiemelni a vízből az alábbi okok következtében:

    i.

    a hajó és a személyzet biztonsága;

    ii.

    a kedvezőtlen időjárási körülmények következtében fellépő korlátozások;

    iii.

    jég borította tenger; vagy

    iv.

    az Antarktisz tengeri élővilága védelmének szükségessége,

    a hajó értesíti erről az érintett tagállamot. A tagállam haladéktalanul értesíti a CCAMLR Titkárságát és a Bizottságot. A halászhajó ugyanakkor minden ésszerű intézkedést megtesz annak érdekében, hogy teljes halászeszközét a lehető leghamarabb kiemelje a vízből.

    (5)   Ha a (4) bekezdés alkalmazandó, a tagállamok a halászhajó intézkedéseire vonatkozó vizsgálatot indítanak, és – nemzeti eljárásaiknak megfelelően – az eredményekről, valamint minden releváns kérdésről legkésőbb a CCAMLR soron következő megbeszélésén beszámolnak a CCAMLR Titkárságának és a Bizottságnak. A végső jelentésnek értékelnie kell, hogy a halászhajó minden ésszerű intézkedést megtett-e arra vonatkozóan, hogy teljes halászeszközét kiemelje a vízből:

    i.

    az értesítés szerinti tilalmi határidőig; és

    ii.

    a (4) bekezdésben említett értesítést követő lehető legrövidebb időn belül.

    (6)   Amennyiben egy halászhajó a teljes halászeszközének vízből való kiemelését követően nem hagyja el azonnal a lezárt területet, a lobogó szerinti tagállam vagy halászhajó erről tájékoztatja a CCAMLR Titkárságát és a Bizottságot.

    X. FEJEZET

    A SEAFO TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    1. SZAKASZ

    A hajók halászati engedélye

    57. cikk

    A hajók halászati engedélye

    (1)   A tagállamok 2008. június 1-jéig, lehetőség szerint elektronikus úton elküldik a Bizottság számára azon hajóik listáját, amelyek kiállított halászati engedély birtokában jogosultak a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászati tevékenységet folytatni.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett listán szereplő hajók tulajdonosai közösségi állampolgárok vagy jogi személyek.

    (3)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászhajók csak abban az esetben jogosultak halászati tevékenységet folytatni, ha eleget tesznek a SEAFO-egyezményben meghatározott követelményeknek és kötelességeknek, valamint megőrzési és gazdálkodási intézkedéseknek.

    (4)   Nem állítható ki halászati engedély azon hajók számára, amelyek jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytattak, kivéve ha az új tulajdonos megfelelő bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az előző tulajdonosok és üzemeltetők már semmiféle jogi, haszonélvezeti vagy pénzügyi érdekkel nem rendelkeznek hajóik tekintetében, és semmilyen ellenőrzést nem gyakorolnak hajóik felett, illetve hogy – az összes vonatkozó tényre figyelemmel – hajóik nem vesznek részt a jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatban és nem is hozhatók azzal összefüggésbe.

    (5)   Az (1) bekezdésben említett lista a következő információkat tartalmazza:

    a)

    a hajó neve, lajstromozási száma, korábbi nevei (amennyiben ismertek) és a lajstromozási kikötő;

    b)

    korábbi lobogó (ha volt ilyen);

    c)

    a hajó nemzetközi rádióhívójele (amennyiben létezik);

    d)

    a tulajdonos vagy tulajdonosok neve és címe;

    e)

    a hajó típusa;

    f)

    hossza;

    g)

    az üzemeltető (kezelő) vagy üzemeltetők (kezelők) neve és címe (ha van ilyen);

    h)

    bruttó regisztertonna; valamint

    i)

    főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye.

    (6)   A tagállamok, a jogosult hajók első listájának összeállítását követően minden alkalommal amikor változás történik haladéktalanul értesítik a Bizottságot a lista minden kiegészítéséről, az esetleges törlésekről és/vagy bármely módosításáról.

    58. cikk

    Az engedéllyel rendelkező hajók kötelezettségei

    (1)   A hajók megfelelnek a SEAFO valamennyi vonatkozó megőrzési és gazdálkodási intézkedésének.

    (2)   Az engedéllyel rendelkező halászhajók a fedélzeten tartják a nyilvántartásba vételt igazoló érvényes bizonyítványokat és a halászati és/vagy átrakodási engedélyt.

    59. cikk

    Engedéllyel nem rendelkező hajók

    (1)   A tagállamok intézkedéseket hoznak a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajok a SEAFO által jóváhagyott hajók lajstromában nem szereplő hajók által történő halászatának, fedélzeten való tárolásának, át- és kirakodásának tilalmáról.

    (2)   A tagállamok értesítik a Bizottságot minden olyan tényeken alapuló információról, amelyek alapján jogosan feltételezhető, hogy a SEAFO által jóváhagyott hajók lajtromában nem szereplő hajók a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajok halászatában és/vagy átrakodásában vesznek részt a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen.

    (3)   A tagállamok minden szükséges intézkedést meghoznak annak biztosítására, hogy a SEAFO által jóváhagyott hajók lajstromába felvett hajók tulajdonosai a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen nem vesznek részt a jóváhagyott hajók lajstromában nem szereplő hajók által folytatott halászati tevékenységekben, és azokkal nem is hozhatók összefüggésbe.

    2. SZAKASZ

    Átrakodások

    60. cikk

    Tengeren történő átrakodás tilalma

    A tagállamok a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen a lobogójuk alatt közlekedő hajók számára megtiltják a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajok tengeren történő átrakodását.

    61. cikk

    Kikötői átrakodás

    (1)   Az egyezményben szabályozott fajokra halászó közösségi halászhajók a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen csak akkor rakodhatnak át valamely SEAFO szerződő fél kikötőjében, ha az érintett kikötő szerinti szerződő féltől előzetesen engedélyt kaptak a művelet elvégzésére. A közösségi halászhajók csak akkor kapnak engedélyt átrakodási művelet végrehajtására, ha a lobogó szerinti tagállamtól és a kikötő szerinti államtól erre előzetesen engedélyt kaptak.

    (2)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy engedéllyel rendelkező halászhajóik előzetes engedélyt kapjanak kikötőben történő átrakodás végrehajtására. A tagállamok gondoskodnak arról is, hogy az átrakodott mennyiségek megfeleljenek a hajók által bejelentett fogásmennyiségnek, és előírják az átrakodásra vonatkozó jelentés elkészítését.

    (3)   Azon közösségi halászhajó parancsnoka, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászott és a SEAFO-egyezményben szabályozott fajokból álló fogásokat bármely mennyiségben egy másik hajóra (a továbbiakban: „fogadó hajó”) rakodja át, az átrakodás alkalmával tájékoztatja a fogadó hajó lobogója szerinti államot az érintett fajokról és mennyiségekről, az átrakodás időpontjáról, valamint a fogások helyéről, és saját hajójának a lobogója szerinti tagállama számára a XII. melléklet I. részében meghatározott formátumú SEAFO átrakodási nyilatkozatot küld.

    (4)   A közösségi halászhajó parancsnoka, legalább 24 órával az átrakodás megkezdése előtt továbbítja a művelet helyszínéül szolgáló kikötő szerinti SEAFO szerződő fél számára a következő információkat:

    az átrakodó halászhajók neve,

    a fogadó hajók neve,

    az átrakodni szándékozott mennyiség fajonként,

    az átrakodás napja és a helyszínéül szolgáló kikötő.

    (5)   Amennyiben az átrakodásra egy SEAFO szerződő fél kikötőjében kerül sor, a művelet megkezdése előtt legalább 24 órával, illetve a művelet végén a közösségi fogadó hajó parancsnoka tájékoztatja a kikötő szerinti állam illetékes hatóságait a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajokból a hajója fedélzetén tárolt kifogott mennyiségekről, és 24 órán belül továbbítja az említett hatóságok számára a SEAFO átrakodási nyilatkozatot.

    (6)   A Közösség valamely tagállamának lobogója alatt közlekedő fogadó hajó parancsnoka, 48 órával a kirakodás megkezdése előtt SEAFO átrakodási nyilatkozatot küld a kirakodás helyéül szolgáló kikötő szerinti állam illetékes hatóságai számára.

    (7)   A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a kapott információk pontosságának ellenőrzésére, és együttműködnek a lobogó szerinti állammal annak érdekében, hogy a kirakodott mennyiségek megfeleljenek a hajók által bejelentett fogások mennyiségének.

    (8)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen az egyezményben szabályozott fajok halászatára jogosult hajókkal rendelkező tagállamok 2008. június 1-jéig tájékoztatják a Bizottságot a lobogójuk alatt közlekedő hajók által végrehajtott átrakodásokra vonatkozó adatokról.

    3. SZAKASZ

    Sérülékeny mélytengeri élőhelyek és ökoszisztémák kezelésére vonatkozó megőrzési intézkedések

    62. cikk

    Lezárt területek

    A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajok közösségi hajók általi halászata tilos a következő területeken:

    a)

    A1 alkörzet

    i.

    Dampier-fenékhegy

    d. sz. 10°00' ny. h. 02°00'

    d. sz. 10°00' k. h. 00°00'

    d. sz. 12°00' ny. h. 02°00'

    d. sz. 12°00' k. h. 00°00'

    ii.

    Malahit Guyot-fenékhegy

    d. sz. 11°00' ny. h. 02°00'

    d. sz. 11°00' ny. h. 04°00'

    d. sz. 13°00' ny. h. 02°00'

    d. sz. 13°00' ny. h. 04°00'

    b)

    B1 alkörzet

    Molloy-fenékhegy

    d. sz. 27°00' k. h. 08°00'

    d. sz. 27°00' k. h. 10°00'

    d. sz. 29°00' k. h. 08°00'

    d. sz. 29°00' k. h. 10°00'

    c)

    C körzet

    i.

    Schmidt–Ott-fenékhegy és Erica-fenékhegy

    d. sz. 37°00' k. h. 13°00

    d. sz. 37°00' k. h. 17°00'

    d. sz. 40°00' k. h. 13°00'

    d. sz. 40°00' k. h. 17°00'

    ii.

    Africana-fenékhegy

    d. sz. 37°00' k. h. 28°00'

    d. sz. 37°00' k. h. 30°00'

    d. sz. 38°00' k. h. 28°00'

    d. sz. 38°00' k. h. 30°00'

    iii.

    Panzarini-fenékhegy

    d. sz. 39°00' k. h. 11°00'

    d. sz. 39°00' k. h. 13°00'

    d. sz. 41°00' k. h. 11°00'

    d. sz. 41°00' k. h. 13°00'

    d)

    C1 alkörzet

    i.

    Vema-fenékhegy

    d. sz. 31°00' k. h. 08°00'

    d. sz. 31°00' k. h. 09°00'

    d. sz. 32°00' k. h. 08°00'

    d. sz. 32°00' k. h. 09°00'

    ii.

    Wust-fenékhegy

    d. sz. 33°00' k. h. 06°00'

    d. sz. 33°00' k. h. 08°00'

    d. sz. 34°00' k. h. 06°00'

    d. sz. 34°00' k. h. 08°00'

    e)

    D körzet

    i.

    Discovery-, Junoy- és Shannon-fenékhegy

    d. sz. 41°00' ny. h. 06°00'

    d. sz. 41°00' k. h. 03°00'

    d. sz. 44°00' ny. h. 06°00'

    d. sz. 44°00' k. h. 03°00'

    ii.

    Schwabenland- és Herdman-fenékhegy

    d. sz. 44°00' ny. h. 01°00'

    d. sz. 44°00' k. h. 02°00'

    d. sz. 47°00' ny. h. 01°00'

    d. sz. 47°00' k. h. 02°00'

    63. cikk

    A halászat újbóli megkezdése lezárt területeken

    (1)   A halászat nem kezdhető meg újból a 62. cikkben említett lezárt területeken, amíg az érintett lobogó szerinti állam nem azonosította és térképezte fel az adott területen található sérülékeny tengeri ökoszisztémákat, ideértve a fenékhegyeket, a hidrotermikus forrásokat és a hidegvízi korallokat, és nem mérte fel a halászat bármilyen újbóli megkezdésének a sérülékeny tengeri ökoszisztémákra gyakorolt hatását.

    (2)   Az (1) bekezdéssel összhangban elvégzett azonosítás, feltérképezés és a hatásvizsgálat eredményeit a lobogó szerinti államnak be kell nyújtania a Bizottságnak a SEAFO Tudományos Bizottságának éves ülésére történő továbbítás céljából.

    (3)   A tagállamok kutatási célú halászati terveket nyújthatnak be a Bizottságnak annak értékelésére, hogy a halászat milyen hatást gyakorol a halászati erőforrások fenntarthatóságára és a sérülékeny tengeri élőhelyekre.

    4. SZAKASZ

    A tengeri madarak járulékos fogásának csökkentésére vonatkozó intézkedések

    64. cikk

    Tengeri madarakkal kapcsolatos tapasztalatokra vonatkozó információ

    A tagállamok 2008. június 1-jéig minden elérhető információt begyűjtenek és a Bizottság rendelkezésére bocsátanak a tengeri madarakkal kapcsolatos, többek között a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajokra halászó hajók esetleges járulékos fogásai során szerzett tapasztalataikról.

    65. cikk

    Enyhítő intézkedések

    (1)   A d. sz. 30o-tól délre halászó valamennyi közösségi halászhajó madárriasztó köteleket (a továbbiakban: „tori-rudak”) szállít és használ:

    a)

    a tori-rudak tervezésükre és alkalmazásukra nézve megfelelnek a XII. melléklet II. részében meghatározott iránymutatásoknak;

    b)

    a tori-rudakat a horogsoros halászhajóknak a d. sz. 30o-tól délre eső vizekre történő belépése előtt kell alkalmazni;

    c)

    adott esetben, ha a madarak nagy száma vagy aktivitása indokolttá teszi, ajánlatos a hajókra egy második tori-rudat és madárriasztó kötelet is szerelni;

    d)

    valamennyi hajón tartalék tori-köteleket kell tartani oly módon, hogy azok azonnal bevethetők legyenek.

    (2)   A horogsorokat csak éjjel szabad kihelyezni (azaz a tengeri naplemente és napkelte szürkületei közötti sötétség idején (50)). A horogsorral végzett éjszakai halászat során csak a biztonság érdekében feltétlenül szükséges hajófények alkalmazhatók.

    (3)   A halászeszközök kivetése vagy rögzítése alatt tilos a belsőségeket a tengerbe dobni. A halászeszközök vontatása alatt kerülni kell a belsőségek tengerbe dobását. Ha a belsőségek tengerbe dobására mégis sor kerül, azt lehetőség szerint a hajónak a vontatott halászeszközzel szembeni oldalán kell végrehajtani. Azon hajók vagy halászatok esetében, amelyekre vonatkozóan nem írták elő a belsőségek fedélzeten tartását, olyan rendszert kell bevezetni, hogy a kidobás előtt a horgok kikerüljenek a belsőségekből és a halak fejéből. A hálókat kivetésük előtt meg kell tisztítani azoktól a maradékoktól, amelyek esetleg odavonzhatják a tengeri madarakat.

    (4)   A közösségi halászhajók olyan hálókivetési és behúzási módszereket alkalmaznak, amelyek biztosítják, hogy a háló a lehető legrövidebb ideig ússzék a vízfelszínen feszítetlenül. A vízben lévő hálón – lehetőség szerint – nem végeznek javítási munkálatokat.

    (5)   A közösségi halászhajók törekednek úgy összeállítani halászeszközeiket, hogy a lehető legkisebb mértékűre csökkentsék annak veszélyét, hogy a madarak az adott eszköz leginkább sérülést okozó részéhez hozzáférjenek. Ilyen módszer lehet többek között a hálókra szerelt súlyok növelése vagy az úszók számának csökkentése, amely révén a háló gyorsabban süllyed el, vagy színes szalagok illetve más hasonló tárgyak elhelyezése a háló azon részei felett, ahol a szembőség különös veszélyt jelent a madarakra.

    (6)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen nem kaphatnak halászati engedélyt azok a közösségi halászhajók, amelyek úgy vannak kialakítva, hogy azokra nem lehet fedélzeti feldolgozó berendezést vagy a belsőségek fedélzeten való tárolására megfelelő más eszközt szerelni, illetve amelyek esetében a belsőségek tengerbe dobása nem kivitelezhető a hajónak a vontatott hálóval szemközti oldalán.

    (7)   Mindent meg kell tenni annak biztosítása érdekében, hogy a halászati tevékenységek során élve horogra került madarakat élve szabadítsák ki, és a horgokat lehetőleg az érintett madár életének veszélyeztetése nélkül távolítsák el.

    5. SZAKASZ

    Ellenőrzés

    66. cikk

    A chilei tengeri sügérre (Dissostichus eleginoides) vonatkozó különös rendelkezések

    (1)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen a chilei tengeri sügér halászatára az 57. cikkel összhangban engedéllyel rendelkező hajó kapitánya a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságainak és a SEAFO Titkárságának elektronikus úton fogási jelentést küld, amelyben megadja a chilei tengerisügér hajója által kifogott mennyiségét, beleértve azt is, ha nem volt fogás. A jelentést a halászati út során ötnaponta kell elküldeni. Ezen információt valamennyi tagállam haladéktalanul továbbítja Bizottságnak.

    (2)   Azok a tagállamok, amelyek hajói a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen jogosultak a chilei tengeri sügér halászatára, legkésőbb 2008. június 30-ig részletes fogási és halászati erőkifejtési adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak és a SAFO Titkárságának.

    67. cikk

    A mélytengeri vörös tarisznyarákra (Chaceon spp.) vonatkozó különös rendelkezések

    (1)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen a mélytengeri vörös tarisznyarák halászatára az 57. cikkel összhangban jogosult hajó kapitánya a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságainak és a SEAFO Titkárságának elektronikus úton fogási jelentést küld, amelyben megadja a mélytengeri vörös tarisznyarák hajója által kifogott mennyiségét, beleértve azt is, ha nem volt fogás. A jelentést a halászati út során ötnaponta kell elküldeni. Ezen információt valamennyi tagállam haladéktalanul továbbítja Bizottságnak.

    (2)   Azok a tagállamok, amelyek hajói a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen jogosultak a mélytengeri vörös tarisznyarák halászatára, legkésőbb 2008. június 30-ig részletes fogási és halászati erőkifejtési adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak és a SAFO Titkárságának.

    68. cikk

    A hajók mozgásának és fogásainak közlése

    (1)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászati engedéllyel rendelkező és halászati tevékenységet végző halászhajók és halászati kutatóhajók a VMS-rendszeren, vagy más megfelelő eszközön keresztül belépési, fogási és kilépési jelentéseket küldenek a lobogó szerinti tagállam hatóságai számára, illetve – a lobogó szerinti tagállam kérésére – a SEAFO Ügyvezető Titkárságára.

    (2)   A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területre történő minden egyes belépés előtt legfeljebb 12 és legalább 6 órával el kell küldeni a belépési jelentést, amelyben meg kell adni a belépés dátumát, időpontját, a hajó földrajzi helyzetét és a fedélzeten tárolt halak mennyiségét fajok szerint (3 betűjelű FAO-kód) és élősúly (kg) szerint egyaránt.

    (3)   A fogási jelentéseket minden naptári hónap végén fajok (3 betűjelű FAO-kód) és élősúly (kg) szerinti bontásban kell továbbítani.

    (4)   A kilépési jelentést a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területről való minden egyes kilépés előtt legfeljebb 12 és legalább 6 órával kell megtenni. A kilépési jelentésben fel kell tüntetni a kilépés dátumát, időpontját, a hajó földrajzi helyzetét, a halászati napok számát és a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen a halászat megkezdése vagy a legutóbbi fogási jelentés óta az adott területen zsákmányolt fogást fajok (3 betűjelű FAO-kód) és élősúly (kg) szerint.

    69. cikk

    Az állományfelmérést elősegítő tudományos megfigyelések és információgyűjtés

    (1)   Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a SEAFO-egyezmény alá tartozó területen működő, a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó fajokra halászó valamennyi halászhajója képzett tudományos megfigyelőt vegyen a fedélzetére.

    (2)   A tagállamok előírják a megfigyelők által a lobogójuk alatt közlekedő hajókról begyűjtött információk átadását a SEAFO-egyezmény területének elhagyását követő 30 napon belül. Az adatokat a SEAFO Tudományos Bizottsága által meghatározott formában kell továbbítani. A tagállamok az információkat másolatban a lehető leghamarabb a Bizottság rendelkezésére bocsátják, figyelemmel a nem összesített adatok bizalmas jellegének megőrzésére is. A tagállamok az információkat másolatban a SEAFO Ügyvezető Titkársága számára is továbbíthatják.

    (3)   Az e cikkben említett információkat a kijelölt megfigyelőknek a lehetőségekhez mérten 2008. június 30-ig be kell gyűjteniük és le kell ellenőrizniük.

    70. cikk

    A nem szerződő felek halászhajóinak észlelése

    (1)   A tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók továbbítanak minden olyan információt a lobogó szerinti tagállam számára, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen nem szerződő fél lobogója alatt közlekedő hajók bármely lehetséges halászati tevékenységére vonatkozik. Ez az információ többek között a következőket tartalmazza:

    a)

    a hajó nevét;

    b)

    a hajó lajstromozási számát;

    c)

    a hajó lobogó szerinti államát;

    d)

    az észlelt hajóval kapcsolatos egyéb lényeges információt.

    (2)   A tagállamok a lehető leggyorsabban továbbítják a Bizottság felé az (1) bekezdésben említett információkat. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a SEAFO Ügyvezető Titkárságának.

    XI. FEJEZET

    AZ IOTC TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    71. cikk

    A tengeri madarak járulékos fogásának csökkentése

    (1)   A tagállamok minden elérhető információt begyűjtenek és az IOTC rendelkezésére bocsátanak a tengeri madarakkal kapcsolatos, többek között a halászhajóik által véletlenszerűen ejtett járulékos fogások során szerzett tapasztalataikról, és ezen információt másolatban a Bizottságnak is megküldik.

    (2)   A tagállamok hatékony enyhítő intézkedések foganatosításával minden halászterületen, halászati idényben és halászati tevékenységben törekednek a tengeri madarak járulékos fogásainak csökkentésére.

    (3)   A d. sz. 30o-tól délre halászó közösségi hajók madárriasztó köteleket (tori-rudakat) szállítanak és alkalmaznak az alábbi technikai előírásoknak megfelelően:

    a)

    a tori-rudak tervezésükre és alkalmazásukra nézve megfelelnek az IOTC által elfogadott iránymutatásoknak;

    b)

    a tori-rudakat a horogsoros halászhajóknak a d. sz. 30o-tól délre eső vizekre történő belépése előtt kell alkalmazni;

    c)

    adott esetben, ha a madarak nagy száma és aktivitása indokolttá teszi, a hajókra egy második tori-rudat és madárriasztó kötelet kell szerelni;

    d)

    valamennyi hajón tartalék tori-köteleket kell tartani oly módon, hogy azok azonnal bevethetők legyenek.

    (4)   Azok a közösségi felszíni horogsoros hajók, amelyek amerikai horogsor-rendszer alkalmazásával kardhalra halásznak, mentesülnek a (3) bekezdésben foglalt követelmények alól.

    72. cikk

    A trópusi tonhalra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése

    (1)   A tagállamok halászeszköz-csoportonként a 2006. évi halászati erőkifejtés szintjére csökkentik a lobogójuk alatt közlekedő, a 24 méteres hosszt elérő vagy meghaladó hajók számát, amelyek az IOTC-területen trópusi tonhalra halásznak. A tagállamok ezenkívül halászeszköz-csoportonként az említett szintre csökkentik a lobogójuk alatt közlekedő, a 24 méteres hosszt el nem érő hajók számát, amelyek az IOTC-területen kizárólagos gazdasági övezetükön kívül trópusi tonhalra halásznak. A hajók számában véghezvitt korlátozásnak összemérhetőnek kell lennie a bruttó regisztertonnában (BRT) vagy bruttó űrtartalomban (BT) kifejezett összes űrtartalommal. Amennyiben hajócserére kerül sor, az összes űrtartalom nem léphető túl.

    (2)   A 2006-ban közigazgatási eljárás, folyamatban lévő és már engedélyezett építés alatt álló, és a flottába való felvételre jogosult hajók mentesülnek az (1) bekezdés előírásai alól.

    (3)   Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok 2008. január 1-jéig értesítik a Bizottságot a 2006-ban az adott területen trópusi tonhalra halászó hajóik számáról és űrtartalmáról. E célból a tagállamok VMS-adataik, a fogási jelentések, a be- és kihajózási adatok alapján vagy egyéb módon ellenőrzik hajóik 2006. évi, az IOTC-területen való tényleges tartózkodását és halászati tevékenyégét.

    (4)   Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják hajóik halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.

    (5)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.

    73. cikk

    A kardhalra és germonra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése

    (1)   A tagállamok halászeszköz-csoportonként a 2007. évi halászati erőkifejtés szintjére csökkentik a lobogójuk alatt közlekedő, legalább 24 méter hosszú hajók számát, amelyek az IOTC-területen kardhalra és germonra halásznak. A tagállamok ezenkívül halászeszköz-csoportonként az említett szintre csökkentik a lobogójuk alatt közlekedő, a 24 méteres hosszt el nem érő hajók számát, amelyek az IOTC-területen kizárólagos gazdasági övezetükön kívül kardhalra és germonra halásznak. A hajók számában véghezvitt korlátozásnak összemérhetőnek kell lennie a bruttó regisztertonnában (BRT) vagy bruttó űrtartalomban (BT) kifejezett összes űrtartalommal. Amennyiben hajócserére kerül sor, az összes űrtartalom nem léphető túl.

    (2)   A 2007-ben közigazgatási eljárás, folyamatban lévő és már engedélyezett építés alatt álló és a flottába való felvételre jogosult hajók mentesülnek az (1) bekezdés alól.

    (3)   A tagállamok 2008. január 1-jéig értesítik a Bizottságot a 2007-ben az adott területen kardhalra és germonra halászó hajóik számáról és űrtartalmáról. E célból a tagállamok VMS-adataik, a fogási jelentések, a be- és kihajózási adatok alapján vagy egyéb módon ellenőrzik hajóik 2007. évi, az IOTC-területen való tényleges tartózkodását és halászati tevékenyégét.

    (4)   Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják hajóik halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.

    (5)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.

    XII. FEJEZET

    AZ SPFO TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    74. cikk

    Nyílt tengeri halászat – kapacitáskorlátozás

    (1)   A tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, 2008-ban nyílt tengeri állományokra halászó hajóik bruttó űrtartalmának összmennyiségét az SPFO-területen 2007-ben feljegyzett bruttó űrtartalom-szintre korlátozzák oly módon, hogy biztosítható legyen a dél-csendes-óceáni halászati erőforrások fenntartható kiaknázása.

    (2)   A tagállamok 2008. január 15-ig közlik a Bizottsággal a szóban forgó területen a lobogójuk alatt közlekedő és aktívan halászó hajók 2007-ben feljegyzett összes bruttó űrtartalmát. Ezen adat közlése előtt a tagállamok a VMS-adatok, a fogási jelentések, a be- és kihajózási adatok alapján vagy egyéb módon ellenőrzik hajóik 2007. évi, az SPFO-területen való tényleges tartózkodását.

    (3)   Azok a tagállamok, amelyek a Csendes-óceán déli részén korábban nyílt tengeri halászatot folytattak, 2007-ben azonban nem végeznek ilyen halászati tevékenységet, beléphetnek az SPFO-övezethez tartozó halászterületre, feltéve, hogy önként vállalják a halászati erőkifejtés korlátozását. E tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot az SPFO-területen halászó hajóik nevéről és jellemzőiről, a bruttó űrtartalmat is ideértve.

    (4)   A tagállamok az SPFO ideiglenes tudományos munkacsoportjának felülvizsgálatra benyújtják az SPFO-területen található nyílt tengeri állományokra vonatkozó felméréseiket és kutatási adataikat, továbbá előmozdítják kutatóik részvételét a szervezet nyílt tengeri fajokkal kapcsolatos tudományos munkájában.

    (5)   A tagállamok, amennyire csak lehetséges, gondoskodnak arról, hogy a nyílt tengeri halászat figyelemmel kísérése és a releváns tudományos adatok gyűjtése érdekében megfelelő megfigyelői jelenlétet biztosítsanak a lobogójuk alatt közlekedő hajókon.

    75. cikk

    Fenékhalászat

    (1)   Az SPFO-területen a tagállamok a fenékhalászati erőkifejtést és a halfogás mértékét a 2002. január 1. és 2006. december 31. közötti éves szintek átlagára korlátozzák a halászhajók számának, illetve egyéb, a halfogás mértékét, a halászati erőkifejtést és a halászati kapacitást tükröző paraméterek tekintetében.

    (2)   A tagállamok fenékhalászati tevékenységeiket nem terjeszthetik ki az SPFO-terület olyan új térségeire, ahol jelenleg nem folytatnak ilyen halászatot.

    (3)   A közösségi halászhajók fenékhalászati tevékenységüket befejezik az SPFO-területen található bármely olyan helyszíntől számított öt tengeri mérföldön belül, ahol halászati műveleteik során sérülékeny tengeri ökoszisztémák bizonyítékára bukkantak. A közösségi hajók ilyen felfedezésekről jelentést tesznek – meghatározva többek között a helyszínt és a szóban forgó ökoszisztéma típusát – a lobogójuk szerinti államnak, a Bizottságnak és az SPFO Ideiglenes Titkárságának annak érdekében, hogy az említett helyszín tekintetében megfelelő intézkedéseket hozzanak.

    (4)   A tagállamok megfigyelőket jelölnek ki valamennyi, lobogójuk alatt közlekedő olyan hajóra vonatkozóan, amely az SPFO-területen fenékvonóhálós halászati tevékenységet folytat vagy ezt tervezi, azon hajók tekintetében pedig, amelyek az SPFO területen egyéb fenékhalászatot folytatnak vagy ezt tervezik, megfelelő megfigyelői jelenlétet biztosítanak.

    76. cikk

    Adatgyűjtés, adatmegosztás

    A tagállamok adatokat gyűjtenek, ellenőriznek és szolgáltatnak az adatgyűjtésre, -szolgáltatásra, -ellenőrzésre és -cserére vonatkozó SPFO-előírásokban körvonalazott eljárásoknak megfelelően.

    XIII. FEJEZET

    A WCPFC TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    77. cikk

    Halászati erőkifejtési korlátozások

    A tagállamok biztosítják, hogy a WCPFC-területen a nagy szemű tonhalra, sárgaúszójú tonhalra, bonitóra és Csendes-óceán déli részén élő germonra irányuló teljes halászati erőkifejtés a Közösség és a térség part menti államai között létrejött halászati partnerségi megállapodásokban előírt erőkifejtésre korlátozódik.

    78. cikk

    Gazdálkodási tervek a halak csoportosulását előidéző eszközök használatára

    (1)   Azok a tagállamok, amelyek hajói a WCPFC-területen halászatra jogosultak, gazdálkodási tervet készítenek a lehorgonyzott vagy sodortatott, a halcsoportosulást előidéző eszközök használatára vonatkozóan. A gazdálkodási tervnek stratégiát kell tartalmaznia a nagyszemű tonhal és a sárgaúszójú tonhal fajokba tartozó fiatal egyedek kifogásának korlátozását illetően.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett gazdálkodási terveket legkésőbb 2008. október 15-ig kell benyújtani a Bizottságnak. A Bizottság összeveti a gazdálkodási terveket, majd legkésőbb 2008. december 31-ig közösségi gazdálkodási tervet nyújt be a WCPFC Titkárságának.

    79. cikk

    A kardhalra halászó hajók maximális száma

    Az egyezmény hatálya alá tartozó területnek a d. sz. 20o-tól délre és az é. sz. 20o-tól északra lévő részén kardhalra legfeljebb 14 közösségi hajó halászhat. A közösségi részvétel a Spanyolország lobogója alatt halászó hajókra korlátozódik.

    XIV. FEJEZET

    AZ ICCAT TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

    80. cikk

    A tengeri madarak járulékos fogásának csökkentése

    (1)   A tagállamok minden elérhető információt begyűjtenek a tengeri madarakkal kapcsolatos, többek között a halászhajóik által véletlenszerűen ejtett járulékos fogások során szerzett tapasztalataikról, és ezen információkat az ICCAT Titkárságának és a Bizottságnak is megküldik.

    (2)   A tagállamok hatékony enyhítő intézkedések foganatosításával minden halászterületen, halászati idényben és halászati tevékenységben törekednek a tengeri madarak járulékos fogásainak csökkentésére.

    (3)   A d. sz. 20o-tól délre halászó közösségi hajók madárriasztó köteleket (tori-rudakat) szállítanak és alkalmaznak az alábbi technikai előírásoknak megfelelően:

    a)

    a tori-rudak tervezésükre és alkalmazásukra nézve megfelelnek az ICCAT által elfogadott iránymutatásoknak;

    b)

    a tori-rudakat a horogsoros halászhajóknak a d. sz. 20o-tól délre eső vizekre történő belépése előtt kell alkalmazni;

    c)

    adott esetben, ha a madarak nagy száma és aktivitása indokolttá teszi, a hajókra egy második tori-rudat és madárriasztó kötelet kell szerelni;

    d)

    valamennyi hajón tartalék tori-köteleket kell tartani oly módon, hogy azok azonnal bevethetők legyenek.

    (4)   A (3) bekezdéstől eltérően a kardhalra halászó közösségi felszíni horogsoros hajók használhatnak monofil horogsort, amennyiben ezek a hajók:

    a)

    a horogsort a – halászat földrajzi helyzetére vonatkozó, tengeri napnyugta/napkelte almanachban megállapított – tengeri napnyugta és napkelte közötti időszakban rögzítik;

    b)

    legalább 60 g súlyú forgónehezéket használnak a horogtól legfeljebb 3 m távolságra elhelyezve az optimális süllyedési ráta elérésére.

    81. cikk

    Lezárt halászati terület / tilalmi időszak megállapítása a fölkdözi-tengeri kardhal-halászatra vonatkozóan

    A kardhal – különösen a kisebb halak – védelme érdekében 2008. október 15. és november 15. között tilos kardhalra halászni a Földközi-tengerben.

    82. cikk

    Cápák

    A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy csökkentsék az észak-atlanti lándzsafogú cápa halászatával kapcsolatos állománypusztulási arányt.

    XV. FEJEZET

    JOGELLENES, NEM BEJELENTETT ÉS SZABÁLYOZATLAN HALÁSZAT

    83. cikk

    Az Atlanti-óceán északi része

    Az Atlanti-óceán északi részén jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók a XIII. mellékletben meghatározott intézkedések hatálya alá tartoznak.

    XVI. FEJEZET

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    84. cikk

    Adatküldés

    Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése és 18. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak megküldik a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.

    85. cikk

    Hatálybalépés

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

    Ezt a rendeletet 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.

    Ahol a CCAMLR hatálya alá tartozó területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2008. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 41. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2008. január 16-án.

    a Tanács részéről

    az elnök

    D. RUPEL


    (1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o. A 865/2007/EK rendelettel (HL L 192., 2007.7.24., 1. o.) módosított rendelet.

    (2)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

    (3)  HL L 70., 2004.3.9., 8. o. A 441/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 104., 2007.4.21., 28. o.) módosított rendelet.

    (4)  HL L 150., 2004.4.30., 1. o.

    (5)  HL L 345., 2005.12.28., 5. o.

    (6)  HL L 65., 2006.3.7., 1. o.

    (7)  HL L 122., 2007.5.11., 7. o.

    (8)  HL L 157., 2007.6.19., 1. o.

    (9)  HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1804/2005/EK rendelettel (HL L 290., 2005.11.4., 10. o.) módosított rendelet.

    (10)  HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.

    (11)  HL L 132., 1987.5.21., 9. o.

    (12)  HL L 365., 1991.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.

    (13)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1098/2007/EK rendelettel (HL L 248., 2007.9.22., 1. o.) módosított rendelet.

    (14)  HL L 171., 1994.7.6., 7. o. A legutóbb a 2943/95/EK rendelettel (HL L 308., 1995.12.21., 15. o.) módosított rendelet.

    (15)  HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 2166/2005/EK rendelettel (HL L 345., 2005.12.28., 5. o.) módosított rendelet.

    (16)  HL L 191., 1998.7.7., 10. o. A 2187/2005/EK rendelettel (HL L 349., 2005.12.31., 1. o.) módosított rendelet.

    (17)  HL L 351., 2002.12.28., 6. o. A 2269/2004/EK rendelettel (HL L 396., 2004.12.31., 1. o.) módosított rendelet.

    (18)  HL L 289., 2003.11.7., 1. o.

    (19)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o.

    (20)  HL L 70., 2004.3.9., 8. o. A 441/2007/EK rendelettel módosított rendelet.

    (21)  HL L 97., 2004.4.1., 16. o. Az 1099/2007/EK rendelettel (HL L 248., 2007.9.22., 11. o.) módosított rendelet.

    (22)  HL L 150., 2004.4.30., 1. o.

    (23)  HL L 340., 2005.12.23., 3. o.

    (24)  HL L 345., 2005.12.28., 5. o.

    (25)  HL L 65., 2006.3.7., 1. o.

    (26)  HL L 384., 2006.12.29., 28. o. A legutóbb a 754/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 26. o.) módosított rendelet.

    (27)  HL L 36., 2007.2.8., 6. o.

    (28)  HL L 122., 2007.5.11., 7. o.

    (29)  HL L 123., 2007.5.12., 3. o.

    (30)  HL L 318., 2007.12.5., 1. o.

    (31)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

    (32)  HL L 226., 1980.8.29., 48. o.

    (33)  HL L 226., 1980.8.29., 12. o.

    (34)  HL L 172., 2007.6.30., 1. o.

    (35)  HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A legutóbb a 898/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 196., 2007.7.28., 22. o.) módosított rendelet.

    (36)  HL L 190., 1998.7.4., 34. o.

    (37)  HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.

    (38)  HL L 227., 1981.8.12., 21. o.

    (39)  HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.

    (40)  HL L 234., 2002.8.31., 39. o.

    (41)  HL L 162., 1986.6.18., 33. o.

    (42)  HL L 224., 2006.8.16., 22. o.

    (43)  HL L 236., 1995.10.5., 24. o.

    (44)  HL L 196., 2006.7.18., 14. o.

    (45)  HL L 32., 2005.2.4., 1. o.

    (46)  HL L 22., 2003.1.25., 5. o.

    (47)  HL L 349., 2005.12.31., 1. o. A 809/2007/EK rendelettel (HL L 182., 2007.7.12., 1. o.) módosított rendelet.

    (48)  HL L 5., 2004.1.9., 25. o. Az 1799/2006/EK rendelettel (HL L 341., 2006.12.7., 26. o.) módosított rendelet.

    (49)  HL L 121., 1994.5.12., 3. o.

    (50)  A szürkület pontos időpontja megtalálható a tengerészeti almanach táblázataiban a megfelelő szélességi fokra, helyi időre és napra. Az időpontokat minden esetben greenwichi idő szerint (GMT) kell megadni, függetlenül attól, hogy hajózási műveletekről vagy megfigyelői jelentésről van-e szó.


    I. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGI HALÁSZHAJÓKRA ALKALMAZANDÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ A HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN FAJ ÉS TERÜLET SZERINTI BONTÁSBAN (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)

    Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat az e rendelet 5. cikkének alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, ezért ezekre a 2847/93/EGK rendeletben és különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.

    A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendjében történik utalás. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok közönséges nevének és latin nevének megfelelését tartalmazza:

    Tudományos név

    3 betűjelű kód

    Közönséges név

    Ammodytidae

    SAN

    Homokiangolna-félék

    Anarhichas lupus

    CAT

    Pásztás farkashal

    Aphanopus carbo

    BSF

    Fekete abroncshal

    Argentina silus

    ARU

    Aranylazac

    Beryx spp.

    ALF

    Tízujjú nyálkásfejű hal

    Boreogadus saida

    POC

    Sarki tőkehal

    Brosme brosme

    USK

    Norvég menyhal

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Érdes tüskéscápa

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Portugál cápa

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Óriáscápa

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Scotia-tengeri jéghal

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Csíkos jéghal

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Hosszú bajszú jéghal

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Jeges-tengeri pók

    Clupea harengus

    HER

    Hering

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Gránátoshal

    Dalatias licha

    SCK

    Búvárcápa

    Deania calcea

    DCA

    Madárcsőrű tüskéscápa

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Chilei tengeri sügér

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Szardella

    Etmopterus princeps

    ETR

    Nagy lámpáscápa

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Sima lámpáscápa

    Etmopterus spinax

    ETX

    Fekete tüskéscápa

    Euphausia superba

    KRI

    Krill

    Gadus morhua

    COD

    Közönséges tőkehal

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Közönséges kutyacápa

    Germo alalunga

    ALB

    Germon

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Vörös lepényhal

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Púpos tőkehal

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Érdes laposhal

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Óriás laposhal

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Atlanti tükörhal

    Illex illecebrosus

    SQI

    Sebeskalmár

    Lamna nasus

    POR

    Heringcápa

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Lámpáshal

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Ausztráliai szürke tőkehal

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Nyelvhal

    Limanda ferruginea

    YEL

    Sárgafarkú lepényhal

    Limanda limanda

    DAB

    Közönséges lepényhal

    Lophiidae

    ANF

    Ördöghalfélék

    Macrourus berglax

    RHG

    Északatlanti gránátoshal

    Macrourus spp.

    GRV

    Gránátoshal

    Makaira nigricans

    BUM

    Kormos marlin

    Mallotus villosus

    CAP

    Kapelán

    Martialia hyadesi

    SQS

    Tintahal

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Foltos tőkehal

    Merlangius merlangus

    WHG

    Vékonybajszú tőkehal

    Merluccius merluccius

    HKE

    Szürke tőkehal

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Kék puha tőkehal

    Microstomus kitt

    LEM

    Kisfejű lepényhal

    Molva dypterigia

    BLI

    Kék menyhal

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Karcsú menyhal

    Molva molva

    LIN

    Északi menyhal

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Norvég homár

    Notothenia rossii

    NOR

    Márványos sügér

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    Nagyszemű vörösdurbincs

    Pandalus borealis

    PRA

    Norvég garnéla

    Paralomis spp.

    PAI

    Tarisznyarák

    Penaeus spp.

    PEN

    Ostoros garnélák

    Phycis spp.

    FOX

    Villás tőkehal

    Platichthys flesus

    FLX

    Érdes lepényhal

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Sima lepényhal

    Pleuronectiformes

    FLX

    Lepényhal-alakúak

    Pollachius pollachius

    POL

    Sávos tőkehal

    Pollachius virens

    POK

    Fekete tőkehal

    Psetta maxima

    TUR

    Nagy rombuszhal

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Dél-georgiai jéghal

    Rajidae

    SRX-RAJ

    Valódirája-félék

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Grönlandi laposhal

    Salmo salar

    SAL

    Atlanti-óceáni lazac

    Scomber scombrus

    MAC

    Makréla

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Sima rombuszhal

    Sebastes spp.

    RED

    Vörös álsügér

    Solea solea

    SOL

    Közönséges nyelvhal

    Solea spp.

    SOX

    Nyelvhal

    Sprattus sprattus

    SPR

    Spratt

    Squalus acanthias

    DGS

    Tüskéscápa

    Tetrapturus alba

    WHM

    Fehér marlin

    Thunnus alalunga

    ALB

    Germon

    Thunnus albacares

    YFT

    Sárgaúszójú tonhal

    Thunnus obesus

    BET

    Nagyszemű tonhal

    Thunnus thynnus

    BFT

    Kékúszójú tonhal

    Trachurus spp.

    JAX

    Fattyúmakréla

    Trisopterus esmarki

    NOP

    Norvég tőkehal

    Urophycis tenuis

    HKW

    Fehér villás tőkehal

    Xiphias gladius

    SWO

    Kardhal

    A következő, kizárólag magyarázatként szolgáló táblázat a fajok közönséges nevének és latin nevének megfelelését tartalmazza:

    Aranylazac

    ARU

    Argentina silus

    Atlanti tükörhal

    ORY

    Hoplostethus atlanticus

    Atlanti-óceáni lazac

    SAL

    Salmo salar

    Ausztráliai szürke tőkehal

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Búvárcápa

    SCK

    Dalatias licha

    Chilei tengeri sügér

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Csíkos jéghal

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Dél-georgiai jéghal

    SGI

    Pseudochaenichthus georgianus

    Érdes laposhal

    PLA

    Hippoglossoides platessoides

    Érdes lepényhal

    FLX

    Platichthys flesus

    Érdes tüskéscápa

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Északatlanti gránátoshal

    RHG

    Macrourus berglax

    Északi menyhal

    LIN

    Molva molva

    Fattyúmakréla

    JAX

    Trachurus spp.

    Fehér marlin

    WHM

    Tetrapturus alba

    Fehér villás tőkehal

    HKW

    Urophycis tenuis

    Fekete abroncshal

    BSF

    Aphanopus carbo

    Fekete tőkehal

    POK

    Pollachius virens

    Fekete tüskéscápa

    ETX

    Etmopterus spinax

    Foltos tőkehal

    HAD

    Melanogrammus aeglefinus

    Germon

    ALB

    Thunnus alalunga

    Germon

    ALB

    Germo alalunga

    Gránátoshal

    GRV

    Macrourus spp.

    Gránátoshal

    RNG

    Coryphaenoides rupestris

    Grönlandi laposhal

    GHL

    Reinhardtius hippoglossoides

    Hering

    HER

    Clupea harengus

    Heringcápa

    POR

    Lamna nasus

    Homokiangolna-félék

    SAN

    Ammodytidae

    Hosszú bajszú jéghal

    LIC

    Channichthys rhinoceratus

    Jeges-tengeri pók

    PCR

    Chionoecetes spp.

    Kapelán

    CAP

    Mallotus villosus

    Karcsú menyhal

    SLI

    Molva macrophthalmus

    Kardhal

    SWO

    Xiphias gladius

    Kék menyhal

    BLI

    Molva dypterigia

    Kék puha tőkehal

    WHB

    Micromesistius poutassou

    Kékúszójú tonhal

    BFT

    Thunnus thynnus

    Kisfejű lepényhal

    LEM

    Microstomus kitt

    Kormos marlin

    BUM

    Makaira nigricans

    Közönséges kutyacápa

    GAG

    Galeorhinus galeus

    Közönséges lepényhal

    DAB

    Limanda limanda

    Közönséges nyelvhal

    SOL

    Solea solea

    Közönséges tőkehal

    COD

    Gadus morhua

    Krill

    KRI

    Euphausia superba

    Lámpáshal

    LAC

    Lampanyctus achirus

    Lepényhal-alakúak

    FLX

    Pleuronectiformes

    Madárcsőrű tüskéscápa

    DCA

    Deania calcea

    Makréla

    MAC

    Scomber scombrus

    Márványos sügér

    NOR

    Notothenia rossii

    Nagy lámpáscápa

    ETR

    Etmopterus princeps

    Nagy rombuszhal

    TUR

    Psetta maxima

    Nagyszemű tonhal

    BET

    Thunnus obesus

    Nagyszemű vörösdurbincs

    SBR

    Pagellus bogaraveo

    Norvég garnéla

    PRA

    Pandalus borealis

    Norvég homár

    NEP

    Nephrops norvegicus

    Norvég menyhal

    USK

    Brosme brosme

    Norvég tőkehal

    NOP

    Trisopterus esmarki

    Nyelvhal

    LEZ

    Lepidorhombus spp.

    Nyelvhal

    SOX

    Solea spp.

    Óriás laposhal

    HAL

    Hippoglossus hippoglossus

    Óriáscápa

    BSK

    Cetorhinus maximus

    Ostoros garnélák

    PEN

    Penaeus spp.

    Ördöghalfélék

    ANF

    Lophiidae

    Pásztás farkashal

    CAT

    Anarhichas lupus

    Portugál cápa

    CYO

    Centroscymnus coelolepis

    Púpos tőkehal

    NOG

    Gobionotothen gibberifrons

    Sárgafarkú lepényhal

    YEL

    Limanda ferruginea

    Sárgaúszójú tonhal

    YFT

    Thunnus albacares

    Sarki tőkehal

    POC

    Boreogadus saida

    Sávos tőkehal

    POL

    Pollachius pollachius

    Scotia-tengeri jéghal

    SSI

    Chaenocephalus aceratus

    Sebeskalmár

    SQI

    Illex illecebrosus

    Sima lámpáscápa

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Sima lepényhal

    PLE

    Pleuronectes platessa

    Sima rombuszhal

    BLL

    Scopthalmus rhombus

    Spratt

    SPR

    Sprattus sprattus

    Szardella

    ANE

    Engraulis encrasicolus

    Szürke tőkehal

    HKE

    Merluccius merluccius

    Tarisznyarák

    PAI

    Paralomis spp.

    Tintahal

    SQS

    Martialia hyadesi

    Tízujjú nyálkásfejű hal

    ALF

    Beryx spp.

    Tüskéscápa

    DGS

    Squalus acanthias

    Valódirája-félék

    SRX-RAJ

    Rajidae

    Vékonybajszú tőkehal

    WHG

    Merlangius merlangus

    Villás tőkehal

    FOX

    Phycis spp.

    Vörös álsügér

    RED

    Sebastes spp.

    Vörös lepényhal

    WIT

    Glyptocephalus cynoglossus

    IA. MELLÉKLET

    A SKAGERRAK, a KATTEGAT, az ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet, a CECAF közösségi vizei és Francia Guyana vizei

    Faj

    :

    Homoki angolna-félék

    Ammodytidae

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    SAN/04-N.

    Dánia

    19 000

     

    Egyesült Királyság

    1 000

     

    EK

    20 000

     

    TAC

    Nem releváns

    Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Homoki angolna-félék

    Ammodytidae

    Övezet

    :

    IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei (1)

    SAN/2A3A4.

    Dánia

    nincs megállapítva

     

    Egyesült Királyság

    nincs megállapítva

     

    Valamennyi tagállam

    nincs megállapítva (2)

     

    EK

    nincs megállapítva

     

    Norvégia

    20 000 (3)

     

    TAC

    nincs megállapítva

    Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Aranylazac

    Argentina silus

    Övezet

    :

    az I és II övezet közösségi és nemzetközi vizei

    ARU/1/2.

    Németország

    31

     

    Franciaország

    10

     

    Hollandia

    25

     

    Egyesült Királyság

    50

     

    EK

    116

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Aranylazac

    Argentina silus

    Övezet

    :

    a III és IV övezet közösségi vizei

    ARU/3/4.

    Dánia

    1 180

     

    Németország

    12

     

    Franciaország

    8

     

    Írország

    8

     

    Hollandia

    55

     

    Svédország

    46

     

    Egyesült Királyság

    21

     

    EK

    1 331

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Aranylazac

    Argentina silus

    Övezet

    :

    az V, VI és VII övezet közösségi és nemzetközi vizei

    ARU/567.

    Németország

    405

     

    Franciaország

    9

     

    Írország

    378

     

    Hollandia

    4 225

     

    Egyesült Királyság

    297

     

    EK

    5 311

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    a IIa, IV, Vb, VI és VII övezet közösségi vizei

    USK/2A47-C

    EK

    nem releváns

     

    Norvégia

    3 350 (4)  (5)

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    az I, II és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    USK/1214EI

    Németország

    7 (6)

     

    Franciaország

    7 (6)

     

    Egyesült Királyság

    7 (6)

     

    Egyéb

    3 (6)

     

    EK

    23 (6)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    a III övezet közösségi vizei

    USK/3EI.

    Dánia

    14

     

    Svédország

    7

     

    Németország

    7

     

    EK

    28

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    a IV övezet közösségi vizei

    USK/4EI.

    Dánia

    62

     

    Németország

    19

     

    Franciaország

    44

     

    Svédország

    6

     

    Egyesült Királyság

    94

     

    Egyéb

    6 (7)

     

    EK

    231

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    az V, VI és VII övezet közösségi és nemzetközi vizei

    USK/567EI.

    Németország

    6

     

    Spanyolország

    21

     

    Franciaország

    254

     

    Írország

    25

     

    Egyesült Királyság

    123

     

    Egyéb

    6 (8)

     

    EK

    435

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég menyhal

    Brosme brosme

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    USK/4AB-N.

    Belgium

    0

     

    Dánia

    165

     

    Németország

    1

     

    Franciaország

    0

     

    Hollandia

    0

     

    Egyesült Királyság

    4

     

    EK

    170

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering (9)

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    IIIa

    HER/03A.

    Dánia

    21 474

     

    Németország

    344

     

    Svédország

    22 463

     

    EK

    44 281

     

    Feröer szigetek

    500 (10)

     

    TAC

    51 673

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering (11)

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    az ICES IV övezet é. sz. 53o 30'-től északra fekvő közösségi és norvég vizei

    HER/04A., HER/04B.

    Dánia

    27 886

     

    Németország

    17 536

     

    Franciaország

    11 965

     

    Hollandia

    26 751

     

    Svédország

    2 047

     

    Egyesült Királyság

    30 025

     

    EK

    116 210

     

    Norvégia

    50 000 (12)

     

    TAC

    201 227

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben

     

    Norvég vizek az é. sz. 62o-tól délre

    (HER/*04N-)

    EK

    50 000


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    az é. sz. 62o-tól délre eső norvég vizek

    HER/04-N.

    Svédország

    846 (13)

     

    EK

    846

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering (14)

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    járulékos fogások a IIIa övezetben

    HER/03A-BC

    Dánia

    9 805

     

    Németország

    87

     

    Svédország

    1 578

     

    EK

    11 470

     

    TAC

    11 470

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering (15)

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    járulékos fogások a IV, VIId övezetben, valamint a IIa övezet közösségi vizein

    HER/2A47DX

    Belgium

    93

     

    Dánia

    18 004

     

    Németország

    93

     

    Franciaország

    93

     

    Hollandia

    93

     

    Svédország

    88

     

    Egyesült Királyság

    342

     

    EK

    18 806

     

    TAC

    18 806

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering (16)

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    VIId; IVc (17)

    HER/4CXB7D

    Belgium

    7 100 (18)

     

    Dánia

    397 (18)

     

    Németország

    250 (18)

     

    Franciaország

    6 488 (18)

     

    Hollandia

    10 157 (18)

     

    Egyesült Királyság

    2 269 (18)

     

    EK

    26 661

     

    TAC

    201 227

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    az Vb, VIb és VIaN övezet közösségi és nemzetközi vizei (19)

    HER/5B6ANB.

    Németország

    2 967

     

    Franciaország

    561

     

    Írország

    4 009

     

    Hollandia

    2 967

     

    Egyesült Királyság

    16 036

     

    EK

    26 540

     

    Feröer szigetek

    660 (20)

     

    TAC

    27 200

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    VIIbc; VIaS övezet (21)

    HER/6AS7BC

    Írország

    10 584

     

    Hollandia

    1 058

     

    EK

    11 642

     

    TAC

    11 642

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    VI (Clyde) (22)

    HER/06ACL.

    Egyesült Királyság

    800

     

    EK

    800

     

    TAC

    800

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    VIIa (23)

    HER/07A/MM

    Írország

    1 250

     

    Egyesült Királyság

    3 550

     

    EK

    4 800

     

    TAC

    4 800

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    VIIe és VIIf

    HER/7EF.

    Franciaország

    500

     

    Egyesült Királyság

    500

     

    EK

    1 000

     

    TAC

    1 000

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    a VIIg (24), VIIh (24), VIIj (24) és VIIk (24)

    HER/7G-K.

    Németország

    88

     

    Franciaország

    487

     

    Írország

    6 818

     

    Hollandia

    487

     

    Egyesült Királyság

    10

     

    EK

    7 890

     

    TAC

    7 890

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Szardella

    Engraulis encrasicolus

    Övezet

    :

    VIII

    ANE/08.

    Spanyolország

    0

     

    Franciaország

    0

     

    EK

    0

     

    TAC

    0

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Szardella

    Engraulis encrasicolus

    Övezet

    :

    IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    ANE/9/3411

    Spanyolország

    3 826

     

    Portugália

    4 174

     

    EK

    8 000

     

    TAC

    8 000

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    Skagerrak (25)

    COD/03AN.

    Belgium

    8

     

    Dánia

    2 532

     

    Németország

    64

     

    Hollandia

    16

     

    Svédország

    443

     

    EK

    3 063

     

    TAC

    3 165

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    Kattegat (26)

    COD/03AS.

    Dánia

    415

     

    Németország

    9

     

    Svédország

    249

     

    EK

    673

     

    TAC

    673

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    IV; a IIa övezet közösségi vizei; a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része

    COD/2A3AX4

    Belgium

    654

     

    Dánia

    3 761

     

    Németország

    2 384

     

    Franciaország

    809

     

    Hollandia

    2 125

     

    Svédország

    25

     

    Egyesült Királyság

    8 628

     

    EK

    18 386

     

    Norvégia

    3 766 (27)

     

    TAC

    22 152

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben

     

    a IV övezet norvég vizei

    (COD/*04N-)

    EK

    15 980


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    az északi szélesség 62o-tól délre eső norvég vizek

    COD/04-N.

    Svédország

    382

     

    EK

    382

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    COD/561214

    Belgium

    1

     

    Németország

    6

     

    Franciaország

    64

     

    Írország

    90

     

    Egyesült Királyság

    241

     

    EK

    402

     

    TAC

    402

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben:

     

    VIa övezet; az Vb övezet közösségi vizei

    (COD/*5BC6A)

    Belgium

    1

    Németország

    6

    Franciaország

    64

    Írország

    90

    Egyesült Királyság

    241

    EK

    402


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    VIIa

    COD/07A.

    Belgium

    16

     

    Franciaország

    44

     

    Írország

    790

     

    Hollandia

    4

     

    Egyesült Királyság

    345

     

    EK

    1 199

     

    TAC

    1 199

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    VIIb-k, VIII, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    COD/7X7A34

    Belgium

    177

     

    Franciaország

    3 033

     

    Írország

    753

     

    Hollandia

    25

     

    Egyesült Királyság

    328

     

    EK

    4 316

     

    TAC

    4 316 (28)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Heringcápa

    Lamna nasus

    Övezet

    :

    az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    POR/1-14CI.

    Dánia

    30

     

    Franciaország

    332

     

    Németország

    6

     

    Írország

    8

     

    Portugália

    26

     

    Spanyolország

    175

     

    Svédország

    1

     

    Egyesült Királyság

    3

     

    EK

    581

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Lepidorhombus spp.

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    LEZ/2AC4-C

    Belgium

    5

     

    Dánia

    4

     

    Németország

    4

     

    Franciaország

    26

     

    Hollandia

    21

     

    Egyesült Királyság

    1 537

     

    EK

    1 597

     

    TAC

    1 597

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Lepidorhombus spp.

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    LEZ/561214

    Spanyolország

    295

     

    Franciaország

    1 148

     

    Írország

    336

     

    Egyesült Királyság

    813

     

    EK

    2 592

     

    TAC

    2 592

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Lepidorhombus spp.

    Övezet

    :

    VII

    LEZ/07.

    Belgium

    494

     

    Spanyolország

    5 490

     

    Franciaország

    6 663

     

    Írország

    3 029

     

    Egyesült Királyság

    2 624

     

    EK

    18 300

     

    TAC

    18 300

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Lepidorhombus spp.

    Övezet

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    LEZ/8ABDE.

    Spanyolország

    1 176

     

    Franciaország

    949

     

    EK

    2 125

     

    TAC

    2 125

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Lepidorhombus spp.

    Övezet

    :

    VIIc, IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei

    LEZ/8C3411

    Spanyolország

    1 320

     

    Franciaország

    66

     

    Portugália

    44

     

    EK

    1 430

     

    TAC

    1 430

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges lepényhal és nagy rombuszhal

    Limanda limanda és Platichthys flesus

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    D/F/2AC4-C

    Belgium

    513

     

    Dánia

    1 927

     

    Németország

    2 890

     

    Franciaország

    200

     

    Hollandia

    11 654

     

    Svédország

    6

     

    Egyesült Királyság

    1 620

     

    EK

    18 810

     

    TAC

    18 810

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    ANF/2AC4-C

    Belgium

    401

     

    Dánia

    884

     

    Németország

    432

     

    Franciaország

    82

     

    Hollandia

    303

     

    Svédország

    10

     

    Egyesült Királyság

    9 233

     

    EK

    11 345

     

    TAC

    11 345

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    ANF/4AB-N.

    Belgium

    48

     

    Dánia

    1 236

     

    Németország

    19

     

    Hollandia

    18

     

    Egyesült Királyság

    289

     

    EK

    1 610

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    ANF/561214

    Belgium

    185

     

    Németország

    212

     

    Spanyolország

    198

     

    Franciaország

    2 280

     

    Írország

    516

     

    Hollandia

    178

     

    Egyesült Királyság

    1 586

     

    EK

    5 155

     

    TAC

    5 155

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    VII

    ANF/07.

    Belgium

    2 595 (29)

     

    Németország

    289 (29)

     

    Spanyolország

    1 031 (29)

     

    Franciaország

    16 651 (29)

     

    Írország

    2 128 (29)

     

    Hollandia

    336 (29)

     

    Egyesült Királyság

    5 050 (29)

     

    EK

    28 080 (29)

     

    TAC

    28 080 (29)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    ANF/8ABDE.

    Spanyolország

    1 206

     

    Franciaország

    6 714

     

    EK

    7 920

     

    TAC

    7 920

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ördöghalfélék

    Lophiidae

    Övezet

    :

    VIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    ANF/8C3411

    Spanyolország

    1 629

     

    Franciaország

    2

     

    Portugália

    324

     

    EK

    1 955

     

    TAC

    1 955

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    a IIIa övezet, valamint a IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    HAD/3A/BCD

    Belgium

    12

     

    Dánia

    2 080

     

    Németország

    132

     

    Hollandia

    2

     

    Svédország

    246

     

    EK

    2 472 (30)

     

    TAC

    2 856

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    IV; a IIa övezet közösségi vizei

    HAD/2AC4.

    Belgium

    279

     

    Dánia

    1 920

     

    Németország

    1 222

     

    Franciaország

    2 130

     

    Hollandia

    210

     

    Svédország

    193

     

    Egyesült Királyság

    31 672

     

    EK

    37 626 (31)

     

    Norvégia

    8 082

     

    TAC

    46 444

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben:

     

    a IV övezet norvég vizei

    (HAD/*04N-)

    EK

    28 535


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    az északi szélesség 62o-tól délre eső norvég vizek

    HAD/04-N.

    Svédország

    707

     

    EK

    707

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    az ICES VIb, XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    HAD/6B1214

    Belgium

    16

     

    Németország

    19

     

    Franciaország

    763

     

    Írország

    544

     

    Egyesült Királyság

    5 574

     

    EK

    6 916

     

    TAC

    6 916

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    az Vb és VIa övezet közösségi vizei

    HAD/5BC6A.

    Belgium

    7

     

    Németország

    9

     

    Franciaország

    366

     

    Írország

    995

     

    Egyesült Királyság

    4 743

     

    EK

    6 120

     

    TAC

    6 120

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    VII, VIII, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    HAD/7/3411

    Belgium

    129

     

    Franciaország

    7 719

     

    Írország

    2 573

     

    Egyesült Királyság

    1 158

     

    EK

    11 579

     

    TAC

    11 579

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetben:

     

    VIIa

    (HAD/*07A)

    Belgium

    20

    Franciaország

    90

    Írország

    536

    Egyesült Királyság

    592

    EK

    1 238

    A tagállamok a Bizottságnak a kvótáik felhasználásáról küldött jelentésükben meghatározzák az ICES VIIa övezetben fogott mennyiségeket. Az ICES VIIa övezetben fogott foltos tőkehalat tilos kirakodni, ha a kirakodni kívánt fogás összmennyisége meghaladja az 1 238 tonnát.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    IIIa

    WHG/03A.

    Dánia

    232

     

    Hollandia

    1

     

    Svédország

    25

     

    EK

    258 (32)

     

    TAC

    1 050

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    IV; a IIa övezet közösségi vizei

    WHG/2AC4.

    Belgium

    367

     

    Dánia

    1 588

     

    Németország

    413

     

    Franciaország

    2 387

     

    Hollandia

    918

     

    Svédország

    3

     

    Egyesült Királyság

    9 336

     

    EK

    15 012 (33)

     

    Norvégia

    1 785 (34)

     

    TAC

    17 850

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben:

     

    a IV övezet norvég vizei

    (WHG/*04N-)

    EK

    10 884


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    WHG/561214

    Németország

    5

     

    Franciaország

    93

     

    Írország

    229

     

    Egyesült Királyság

    438

     

    EK

    765

     

    TAC

    765

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    VIIa

    WHG/07A.

    Belgium

    1

     

    Franciaország

    10

     

    Írország

    160

     

    Hollandia

    0

     

    Egyesült Királyság

    107

     

    EK

    278

     

    TAC

    278

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VII., VIIh és VIIk

    WHG/7X7A.

    Belgium

    195

     

    Franciaország

    11 964

     

    Írország

    5 544

     

    Hollandia

    97

     

    Egyesült Királyság

    2 140

     

    EK

    19 940

     

    TAC

    19 940

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    VIII

    WHG/08.

    Spanyolország

    1 440

     

    Franciaország

    2 160

     

    EK

    3 600

     

    TAC

    3 600

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    Övezet

    :

    IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei

    WHG/9/3411

    Portugália

    653

     

    EK

    653

     

    TAC

    653

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vékonybajszú tőkehal és sávos tőkehal

    Merlangius merlangus és Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    az északi szélesség 62o-tól délre eső norvég vizek

    W/P/04-N.

    Svédország

    190

     

    EK

    190

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    Övezet

    :

    IIIa; a IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    HKE/3A/BCD

    Dánia

    1 499

     

    Svédország

    128

     

    EK

    1 627

     

    TAC

    1 627 (35)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    HKE/2AC4-C

    Belgium

    27

     

    Dánia

    1 096

     

    Németország

    126

     

    Franciaország

    243

     

    Hollandia

    63

     

    Egyesült Királyság

    341

     

    EK

    1 896

     

    TAC

    1 896 (36)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    Övezet

    :

    VI és VII; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    HKE/571214

    Belgium

    278 (37)

     

    Spanyolország

    8 926

     

    Franciaország

    13 785 (37)

     

    Írország

    1 670

     

    Hollandia

    180 (37)

     

    Egyesült Királyság

    5 442 (37)

     

    EK

    30 281

     

    TAC

    30 281 (38)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több az alábbi övezetekben:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Belgium

    36

    Spanyolország

    1 440

    Franciaország

    1 440

    Írország

    180

    Hollandia

    18

    Egyesült Királyság

    810

    EK

    3 924


    Faj

    :

    Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    Övezet

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    HKE/8ABDE.

    Belgium

    9 (39)

     

    Spanyolország

    6 214

     

    Franciaország

    13 955

     

    Hollandia

    18 (39)

     

    EK

    20 196

     

    TAC

    20 196 (40)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több az alábbi övezetekben:

     

    VI és VII; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    (HKE/*57-14)

    Belgium

    2

    Spanyolország

    1 800

    Franciaország

    3 240

    Hollandia

    5

    EK

    5 047


    Faj

    :

    Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    Övezet

    :

    VIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    HKE/8C3411

    Spanyolország

    4 510

     

    Franciaország

    433

     

    Portugália

    2 104

     

    EK

    7 047

     

    TAC

    7 047

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék puha tőkehal

    Micromesistius poutassou

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    WHB/4AB-N.

    Dánia

    7 600

     

    Egyesült Királyság

    400

     

    EK

    8 000

     

    TAC

    1 266 282

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék puha tőkehal

    Micromesistius poutassou

    Övezet

    :

    az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    WHB/1X14

    Dánia

    26 789 (41)  (42)

     

    Németország

    10 416 (41)  (42)

     

    Spanyolország

    22 711 (41)  (42)

     

    Franciaország

    18 643 (41)  (42)

     

    Írország

    20 745 (41)  (42)

     

    Hollandia

    32 666 (41)  (42)

     

    Portugália

    2 110 (41)  (42)

     

    Svédország

    6 627 (41)  (42)

     

    Egyesült Királyság

    34 759 (41)  (42)

     

    EK

    175 466 (41)  (42)

     

    Norvégia

    108 000 (43)  (44)

     

    Feröer szigetek

    29 580 (45)  (46)

     

    TAC

    1 266 282

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék puha tőkehal

    Micromesistius poutassou

    Övezet

    :

    VIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    WHB/8C3411

    Spanyolország

    25 686 (47)

     

    Portugália

    6 421 (47)

     

    EK

    32 107 (47)

     

    TAC

    1 266 282

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék puha tőkehal

    Micromesistius poutassou

    Övezet

    :

    a II, IVa, V, VI (az é. sz. 56o 30'-től északra) és VII (a ny. h. 12o-tól nyugatra) övezet közösségi vizei

    WHB/24A567

    Norvégia

    193 670 (48)  (49)

     

    Feröer szigetek

    31 000 (50)  (51)

     

    TAC

    1 266 282

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal

    Microstomus kitt és Glyptocephalus cynoglossus

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    L/W/2AC4-C

    Belgium

    368

     

    Dánia

    1 013

     

    Németország

    130

     

    Franciaország

    277

     

    Hollandia

    843

     

    Svédország

    11

     

    Egyesült Királyság

    4 151

     

    EK

    6 793

     

    TAC

    6 793

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék menyhal

    Molva dypterigia

    Övezet

    :

    a IIa, IV, Vb, VI és VII övezet közösségi vizei

    BLI/2A47-C

    EK

    nem releváns (52)

     

    Norvégia

    150

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék menyhal

    Molva dypterigia

    Övezet

    :

    a VIa (az é. sz. 56o 30'-től északra) és VIb övezet közösségi vizei

    BLI/6AN6B.

    Feröer szigetek

    200 (53)

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    az I és II övezet közösségi és nemzetközi vizei

    LIN/1/2.

    Dánia

    10

     

    Németország

    10

     

    Franciaország

    10

     

    Egyesült Királyság

    10

     

    Egyéb (54)

    5

     

    EK

    45

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    IIIa; a IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    LIN/03.

    Belgium

    7 (55)

     

    Dánia

    57

     

    Németország

    7 (55)

     

    Svédország

    22

     

    Egyesült Királyság

    7 (55)

     

    EK

    100

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    a IV övezet közösségi vizei

    LIN/04.

    Belgium

    18

     

    Dánia

    286

     

    Németország

    177

     

    Franciaország

    159

     

    Hollandia

    6

     

    Svédország

    12

     

    Egyesült Királyság

    2 196

     

    EK

    2 856

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    az V övezet közösségi és nemzetközi vizei

    LIN/05.

    Belgium

    9

     

    Dánia

    6

     

    Németország

    6

     

    Franciaország

    6

     

    Egyesült Királyság

    6

     

    EK

    34

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    a VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    LIN/6X14.

    Belgium

    40

     

    Dánia

    7

     

    Németország

    147

     

    Spanyolország

    2 969

     

    Franciaország

    3 166

     

    Írország

    793

     

    Portugália

    7

     

    Egyesült Királyság

    3 645

     

    EK

    10 776

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    a IIa, IV, Vb, VI és VII övezet közösségi vizei

    LIN/2A47-C

    EK

    nem releváns

     

    Norvégia

    5 638 (56)  (57)

     

    Feröer szigetek

    250 (58)  (59)

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal

    Molva molva

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    LIN/4AB-N.

    Belgium

    6

     

    Dánia

    747

     

    Németország

    21

     

    Franciaország

    8

     

    Hollandia

    1

     

    Egyesült Királyság

    67

     

    EK

    850

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    IIIa; a IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    NEP/3A/BCD

    Dánia

    3 800

     

    Németország

    11 (60)

     

    Svédország

    1 359

     

    EK

    5 170

     

    TAC

    5 170

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    NEP/2AC4-C

    Belgium

    1 368

     

    Dánia

    1 368

     

    Németország

    20

     

    Franciaország

    40

     

    Hollandia

    704

     

    Egyesült Királyság

    22 644

     

    EK

    26 144

     

    TAC

    26 144

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    NEP/4AB-N.

    Dánia

    1 183

     

    Németország

    1

     

    Egyesült Királyság

    66

     

    EK

    1 250

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei

    NEP/5BC6.

    Spanyolország

    40

     

    Franciaország

    161

     

    Írország

    269

     

    Egyesült Királyság

    19 415

     

    EK

    19 885

     

    TAC

    19 885

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    VII

    NEP/07.

    Spanyolország

    1 509

     

    Franciaország

    6 116

     

    Írország

    9 277

     

    Egyesült Királyság

    8 251

     

    EK

    25 153

     

    TAC

    25 153

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    NEP/8ABDE.

    Spanyolország

    259

     

    Franciaország

    4 061

     

    EK

    4 320

     

    TAC

    4 320

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    VIIIc

    NEP/08C.

    Spanyolország

    119

     

    Franciaország

    5

     

    EK

    124

     

    TAC

    124

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    Övezet

    :

    IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    NEP/9/3411

    Spanyolország

    104

     

    Portugália

    311

     

    EK

    415

     

    TAC

    415

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    IIIa

    PRA/03A.

    Dánia

    4 033

     

    Svédország

    2 172

     

    EK

    6 205

     

    TAC

    11 620

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    PRA/2AC4-C

    Dánia

    2 960

     

    Hollandia

    28

     

    Svédország

    119

     

    Egyesült Királyság

    877

     

    EK

    3 984

     

    TAC

    3 984

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    az é. sz. 62o-tól délre eső norvég vizek

    PRA/04-N.

    Dánia

    500

     

    Svédország

    164 (61)

     

    EK

    664

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ostoros garnélák

    Penaeus spp.

    Övezet

    :

    Francia Guyana vizei (62)

    PEN/FGU.

    Franciaország

    4 108 (63)

     

    EK

    4 108 (63)

     

    TAC

    4 108 (63)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    Skagerrak (64)

    COD/03AN.

    Belgium

    56

     

    Dánia

    7 280

     

    Németország

    37

     

    Hollandia

    1 400

     

    Svédország

    390

     

    EK

    9 163

     

    TAC

    9 350

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    Kattegat (65)

    PLE/03AS.

    Dánia

    2 081

     

    Németország

    23

     

    Svédország

    234

     

    EK

    2 338

     

    TAC

    2 338

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    IV; a IIa övezet közösségi vizei; a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része

    PLE/2A3AX4

    Belgium

    2 946

     

    Dánia

    9 575

     

    Németország

    2 762

     

    Franciaország

    552

     

    Hollandia

    18 414

     

    Egyesült Királyság

    13 626

     

    EK

    47 875

     

    Norvégia

    1 105

     

    TAC

    49 000

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több az alábbi övezetekben:

     

    a IV övezet norvég vizei

    (PLE/*04N-)

     

    19 653


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    PLE/561214

    Franciaország

    22

     

    Írország

    287

     

    Egyesült Királyság

    477

     

    EK

    786

     

    TAC

    786

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIIa

    PLE/07A.

    Belgium

    47

     

    Franciaország

    21

     

    Írország

    1 209

     

    Hollandia

    14

     

    Egyesült Királyság

    558

     

    EK

    1 849

     

    TAC

    1 849

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIIb és VIIc

    PLE/7BC.

    Franciaország

    22

     

    Írország

    88

     

    EK

    110

     

    TAC

    110

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIId és VIIe

    PLE/7DE.

    Belgium

    826

     

    Franciaország

    2 755

     

    Egyesült Királyság

    1 469

     

    EK

    5 050

     

    TAC

    5 050

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIIf és VIIg

    PLE/7FG.

    Belgium

    77

     

    Franciaország

    139

     

    Írország

    202

     

    Egyesült Királyság

    73

     

    EK

    491

     

    TAC

    491

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIIh, VIIj és VIIk

    PLE/7HJK.

    Belgium

    19

     

    Franciaország

    38

     

    Írország

    132

     

    Hollandia

    76

     

    Egyesült Királyság

    38

     

    EK

    303

     

    TAC

    303

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    Övezet

    :

    VIII, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    PLE/8/3411

    Spanyolország

    75

     

    Franciaország

    298

     

    Portugália

    75

     

    EK

    448

     

    TAC

    448

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    POL/561214

    Spanyolország

    6

     

    Franciaország

    216

     

    Írország

    63

     

    Egyesült Királyság

    165

     

    EK

    450

     

    TAC

    450

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    VII

    POL/07.

    Belgium

    476

     

    Spanyolország

    29

     

    Franciaország

    10 959

     

    Írország

    1 168

     

    Egyesült Királyság

    2 668

     

    EK

    15 300

     

    TAC

    15 300

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    POL/8ABDE.

    Spanyolország

    286

     

    Franciaország

    1 394

     

    EK

    1 680

     

    TAC

    1 680

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    VIIIc

    POL/08C.

    Spanyolország

    236

     

    Franciaország

    26

     

    EK

    262

     

    TAC

    262

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    Övezet

    :

    IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    POL/9/3411

    Spanyolország

    278

     

    Portugália

    10

     

    EK

    288

     

    TAC

    288

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    IIIa és IV; a IIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    POK/2A34.

    Belgium

    47

     

    Dánia

    5 636

     

    Németország

    14 231

     

    Franciaország

    33 491

     

    Hollandia

    142

     

    Svédország

    774

     

    Egyesült Királyság

    10 911

     

    EK

    65 232

     

    Norvégia

    70 668 (66)

     

    TAC

    135 900

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet közösségi és nemzetközi vizei

    POK/561214

    Németország

    906

     

    Franciaország

    9 003

     

    Írország

    483

     

    Egyesült Királyság

    3 708

     

    EK

    14 100

     

    TAC

    14 100

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    az é. sz. 62o-tól délre eső norvég vizek

    POK/04-N.

    Svédország

    880

     

    EK

    880

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    VII, VIII, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    POK/7/3411

    Belgium

    10

     

    Franciaország

    2 132

     

    Írország

    1 066

     

    Egyesült Királyság

    582

     

    EK

    3 790

     

    TAC

    3 790

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nagy rombuszhal és sima rombuszhal

    Psetta maxima és Scopthalmus rhombus

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    T/B/2AC4-C

    Belgium

    386

     

    Dánia

    825

     

    Németország

    211

     

    Franciaország

    99

     

    Hollandia

    2 923

     

    Svédország

    6

     

    Egyesült Királyság

    813

     

    EK

    5 263

     

    TAC

    5 263

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Valódirája-félék

    Rajidae

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    SRX/2AC4-C

    Belgium

    277 (67)

     

    Dánia

    11 (67)

     

    Németország

    14 (67)

     

    Franciaország

    43 (67)

     

    Hollandia

    236 (67)

     

    Egyesült Királyság

    1 062 (67)

     

    EK

    1 643 (67)

     

    TAC

    1 643

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei; a VI övezet közösségi és nemzetközi vizei

    GHL/2A-C46

    Dánia

    6

     

    Németország

    10

     

    Észtország

    6

     

    Spanyolország

    6

     

    Franciaország

    92

     

    Írország

    6

     

    Litvánia

    6

     

    Lengyelország

    6

     

    Egyesült Királyság

    359

     

    EK

    847 (68)

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Makréla

    Scomber scombrus

    Övezet

    :

    IIIa és IV; a IIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    MAC/2A34.

    Belgium

    157

     

    Dánia

    12 699

     

    Németország

    164

     

    Franciaország

    495

     

    Hollandia

    498

     

    Svédország

    3 674 (69)  (70)

     

    Egyesült Királyság

    462

     

    EK

    18 149 (69)

     

    Norvégia

    9 300 (71)

     

    TAC

    385 366 (72)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben:

     

    IIIa

    MAC/*03A

    IIIa és IVbc

    MAC/*3A4BC

    IVb

    MAC/*04B

    IVc

    MAC/*04C

    VI; a IIa övezet nemzetközi vizei, 2008. január 1-jétőlmárcius 31-ig

    MAC/*2A6

    Dánia

     

    4 130

     

     

    4 020

    Franciaország

     

    490

     

     

     

    Hollandia

     

    490

     

     

     

    Svédország

     

     

    390

    10

     

    Egyesült Királyság

     

    490

     

     

     

    Norvégia

    3 000

     

     

     

     


    Faj

    :

    Makréla

    Scomber scombrus

    Övezet

    :

    a VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; az Vb övezet közösségi vizei; a IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    MAC/2CX14-

    Németország

    14 893

     

    Spanyolország

    20

     

    Észtország

    124

     

    Franciaország

    9 930

     

    Írország

    49 643

     

    Lettország

    91

     

    Litvánia

    91

     

    Hollandia

    21 719

     

    Lengyelország

    1 049

     

    Egyesült Királyság

    136 522

     

    EK

    234 082

     

    Norvégia

    9 300 (73)

     

    Feröer szigetek

    3 605 (74)

     

    TAC

    385 366 (75)

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.

     

    a IVa övezet közösségi vizei

    MAC/*04A-C

    Németország

    4 494

    Franciaország

    2 996

    Írország

    14 981

    Hollandia

    6 554

    Egyesült Királyság

    41 200

    EK

    70 225


    Faj

    :

    Makréla

    Scomber scombrus

    Övezet

    :

    VIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    MAC/8C3411

    Spanyolország

    22 256 (76)

     

    Franciaország

    148 (76)

     

    Portugália

    4 601 (76)

     

    EK

    27 005

     

    TAC

    27 005

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetben:

     

    VIIIb

    (MAC/*08B.)

    Spanyolország

    1 869

    Franciaország

    12

    Portugália

    386


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    a IIIa övezet, valamint a IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei

    SOL/3A/BCD

    Dánia

    788

     

    Németország

    46 (77)

     

    Hollandia

    76 (77)

     

    Svédország

    30

     

    EK

    940

     

    TAC

    940

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    a II és IV övezet közösségi vizei

    SOL/24.

    Belgium

    1 059

     

    Dánia

    484

     

    Németország

    847

     

    Franciaország

    212

     

    Hollandia

    9 563

     

    Egyesült Királyság

    545

     

    EK

    12 710

     

    Norvégia

    90 (78)

     

    TAC

    12 800

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VI; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    SOL/561214

    Írország

    54

     

    Egyesült Királyság

    14

     

    EK

    68

     

    TAC

    68

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIa

    SOL/07A.

    Belgium

    326

     

    Franciaország

    4

     

    Írország

    90

     

    Hollandia

    103

     

    Egyesült Királyság

    146

     

    EK

    669

     

    TAC

    669

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIb és VIIc

    SOL/7BC.

    Franciaország

    10

     

    Írország

    49

     

    EK

    59

     

    TAC

    59

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIId

    SOL/07D.

    Belgium

    1 775

     

    Franciaország

    3 550

     

    Egyesült Királyság

    1 268

     

    EK

    6 593

     

    TAC

    6 593

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIe

    SOL/07E.

    Belgium

    27

     

    Franciaország

    288

     

    Egyesült Királyság

    450

     

    EK

    765

     

    TAC

    765

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIf és VIIg

    SOL/7FG.

    Belgium

    603

     

    Franciaország

    60

     

    Írország

    30

     

    Egyesült Királyság

    271

     

    EK

    964

     

    TAC

    964

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIh, VIIj és VIIk

    SOL/7HJK.

    Belgium

    54

     

    Franciaország

    108

     

    Írország

    293

     

    Hollandia

    87

     

    Egyesült Királyság

    108

     

    EK

    650

     

    TAC

    650

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    Övezet

    :

    VIIIa és VIIIb

    SOL/8AB.

    Belgium

    52

     

    Spanyolország

    9

     

    Franciaország

    3 823

     

    Hollandia

    286

     

    EK

    4 170

     

    TAC

    4 170

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Nyelvhal

    Solea spp.

    Övezet

    :

    VIIIc, VIIId, VIIIe, IX és X.; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei

    SOX/8CDE34

    Spanyolország

    458

     

    Portugália

    758

     

    EK

    1 216

     

    TAC

    1 216

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Spratt

    Sprattus sprattus

    Övezet

    :

    IIIa

    SPR/03A.

    Dánia

    34 843

     

    Németország

    73

     

    Svédország

    13 184

     

    EK

    48 100

     

    TAC

    52 000

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Spratt

    Sprattus sprattus

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    SPR/2AC4-C

    Belgium

    2 018

     

    Dánia

    159 716

     

    Németország

    2 018

     

    Franciaország

    2 018

     

    Hollandia

    2 018

     

    Svédország

    1 330 (79)

     

    Egyesült Királyság

    6 659

     

    EK

    175 777

     

    Norvégia

    10 063 (80)

     

    Feröer szigetek

    9 160 (81)  (82)  (83)

     

    TAC

    195 000 (84)

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Spratt

    Sprattus sprattus

    Övezet

    :

    VIId és VIIe

    SPR/7DE.

    Belgium

    31

     

    Dánia

    1 997

     

    Németország

    31

     

    Franciaország

    430

     

    Hollandia

    430

     

    Egyesült Királyság

    3 226

     

    EK

    6 144

     

    TAC

    6 144

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Tüskéscápa

    Squalus acanthias

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    DGS/2AC4-C

    Belgium

    10 (85)

     

    Dánia

    57 (85)

     

    Németország

    10 (85)

     

    Franciaország

    18 (85)

     

    Hollandia

    15 (85)

     

    Svédország

    1 (85)

     

    Egyesült Királyság

    470 (85)

     

    EK

    581 (85)

     

    Norvégia

    50 (86)

     

    TAC

    631

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Tüskéscápa

    Squalus acanthias

    Övezet

    :

    az I, V, VI, VII, VIII, XII és XIV övezet közösségi vizei

    DGS/15X14

    Belgium

    145 (87)

     

    Németország

    31 (87)

     

    Spanyolország

    75 (87)

     

    Franciaország

    618 (87)

     

    Írország

    390 (87)

     

    Hollandia

    2 (87)

     

    Portugália

    3 (87)

     

    Egyesült Királyság

    739 (87)

     

    EK

    2 004

     

    TAC

    2 004

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    a IIa és IV övezet közösségi vizei

    JAX/2AC4-C

    Belgium

    58

     

    Dánia

    25 208

     

    Németország

    1 901

     

    Franciaország

    40

     

    Írország

    1 463

     

    Hollandia

    4 089

     

    Svédország

    750

     

    Egyesült Királyság

    3 721

     

    EK

    37 230

     

    Norvégia

    1 600 (88)

     

    Feröer szigetek

    479 (89)

     

    TAC

    39 309

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    JAX/578/14

    Dánia

    15 236

     

    Németország

    12 178

     

    Spanyolország

    16 631

     

    Franciaország

    8 047

     

    Írország

    39 646

     

    Hollandia

    58 102

     

    Portugália

    1 610

     

    Egyesült Királyság

    16 470

     

    EK

    167 920

     

    Feröer szigetek

    2 080 (90)

     

    TAC

    170 000

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    VIIIc és IX

    JAX/8C9.

    Spanyolország

    31 069 (91)

     

    Franciaország

    393 (91)

     

    Portugália

    26 288 (91)

     

    EK

    57 750

     

    TAC

    57 750

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    X; a CECAF (92) közösségi vizei

    JAX/X34PRT

    Portugália

    3 200 (93)

     

    EK

    3 200

     

    TAC

    3 200

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    a CECAF (94) közösségi vizei

    JAX/341PRT

    Portugália

    1 280 (95)

     

    EK

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fattyúmakréla

    Trachurus spp.

    Övezet

    :

    a CECAF (96) közösségi vizei

    JAX/341SPN

    Spanyolország

    1 280

     

    EK

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég tőkehal

    Trisopterus esmarki

    Övezet

    :

    IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei

    NOP/2A3A4.

    Dánia

    36 466

     

    Németország

    7 (97)

     

    Hollandia

    27 (97)

     

    EK

    36 500

     

    Norvégia

    1 000 (98)

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég tőkehal

    Trisopterus esmarki

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    NOP/4AB-N.

    Dánia

    4 750 (99)

     

    Egyesült Királyság

    250 (99)

     

    EK

    5 000 (99)

     

    TAC

    nem releváns

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ipari halak

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    I/F/4AB-N.

    Svédország

    800 (100)  (101)

     

    EK

    800

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Összevont kvóta

    Övezet

    :

    az Vb, VI és VII övezet közösségi vizei

    R/G/5B67-C

    EK

    nem releváns

     

    Norvégia

    140 (102)

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Egyéb fajok

    Övezet

    :

    a IV övezet norvég vizei

    OTH/4AB-N.

    Belgium

    27

     

    Dánia

    2 500

     

    Németország

    282

     

    Franciaország

    116

     

    Hollandia

    200

     

    Svédország

    nem releváns (103)

     

    Egyesült Királyság

    1 875

     

    EK

    5 000 (104)

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Egyéb fajok

    Övezet

    :

    a IIa, IV és VIa (az é. sz. 56o 30'-től északra) övezet közössségi vizei

    OTH/2A46AN

    EK

    nem releváns

     

    Norvégia

    2 720 (105)  (106)

    Feröer szigetek

    150 (107)

    TAC

    nem releváns


    (1)  Kivéve az egyesült királyságbeli alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.

    (2)  A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezetben lehet halászni. Dánia és az Egyesült Királyság és Svédország kivételével.

    (3)  A IV övezetben kell lehalászni.

    (4)  Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb, a VI és a VII övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb, VI és VII övezetben nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.

    (5)  Az északi menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 5 638 tonna az északi menyhal, 3 350 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb, a VI és a VII övezetben.

    (6)  Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

    (7)  Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

    (8)  Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

    (9)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

    (10)  A Skagerrak területén kell lehalászni.

    (11)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot kirakodott heringfogásaikról, megkülönböztetve az ICES IVa és a IVb körzetben fogott halakat.

    (12)  Halászható a közösségi vizeken. Az ezen kvótán belüli fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (TAC) Norvégiára eső részéből.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben

     

    Norvég vizek az é. sz. 62o-tól délre

    (HER/*04N-)

    EK

    50 000

    (13)  A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

    (14)  A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

    (15)  A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

    (16)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

    (17)  A blackwateri állomány kivételével: a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (é. sz. 51o 56', k. h. 1o 19.1') délre az é. sz. 51o 33'-ig húzódó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig.

    (18)  E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb övezetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.).

    (19)  A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa övezet az é. sz. 56o 00'-től északra, valamint a VIa övezet azon része, amely a ny. h. 07o 00'-től keletre és az é. sz. 55o 00'-től északra található, a Clyde kivételével.

    (20)  Ezt a kvótát az é. sz. 56o 30'-től északra található ICES VIa övezetben lehet kifogni.

    (21)  A következő területek heringállományára történő utalás: az ICES VIa övezet, az é. sz. 56o 00'-től délre és a ny. h. 07o 00'-től nyugatra.

    (22)  Clyde állományok: a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományára történő utalás.

    (23)  A VIIa övezet területe az ICES VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezethez csatolt, a következő vonalak által határolt területtel csökken:

    északról az é. sz. 52o 30'

    délről az é. sz. 52o 00'

    nyugatról Írország partjai

    keletről az Egyesült Királyság partjai.

    (24)  Ezen övezet területe a következő vonalak által határolt területtel növekszik:

    északról az é. sz. 52o 30',

    délről az é. sz. 52o 00',

    nyugatról Írország partjai,

    keletről az Egyesült Királyság partjai.

    (25)  Az e rendelet 4. cikkének b) pontjában meghatározott terület.

    (26)  Az e rendelet 4. cikkének c) pontjában meghatározott terület.

    (27)  Halászható a közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben

     

    a IV övezet norvég vizei

    (COD/*04N-)

    EK

    15 980

    (28)  Előzetes TAC. A végleges TAC-ot az új tudományos ajánlásokra figyelemmel 2008 első felében, a lehető leghamarabb megállapítják.

    (29)  Ennek legfeljebb 5 %-a halászható le az ICES VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben (ANF/*8ABDE).

    (30)  A 264 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

    (31)  A 736 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben:

     

    a IV övezet norvég vizei

    (HAD/*04N-)

    EK

    28 535

    (32)  A 773 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

    (33)  Az 1 053 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

    (34)  Halászható a közösségi vizeken. Az ezen kvótán belüli fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (TAC) Norvégiára eső részéből.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben:

     

    a IV övezet norvég vizei

    (WHG/*04N-)

    EK

    10 884

    (35)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 54 000 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

    (36)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 54 000 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

    (37)  Ez a kvóta átadható az ICES IIa és IV övezet közösségi vizei javára. Az ilyen átadásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot.

    (38)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 54 000 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több az alábbi övezetekben:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Belgium

    36

    Spanyolország

    1 440

    Franciaország

    1 440

    Írország

    180

    Hollandia

    18

    Egyesült Királyság

    810

    EK

    3 924

    (39)  Ez a kvóta átadható a IV övezet, valamint a IIa övezet közösségi vizei javára. Az ilyen átadásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot.

    (40)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 54 000 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több az alábbi övezetekben:

     

    VI és VII; az Vb övezet közösségi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    (HKE/*57-14)

    Belgium

    2

    Spanyolország

    1 800

    Franciaország

    3 240

    Hollandia

    5

    EK

    5 047

    (41)  Ennek legfeljebb 65 %-a fogható ki a norvég gazdasági övezetben vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben (WHB/*NZJM1).

    (42)  Ennek legfeljebb 17,66 %-a halászható le a Feröer szigetek vizein (WHB/*05B-F).

    (43)  Halászható közösségi vizeken a következő övezetekben: II, IVa és VIa az é. sz. 56o 30'-től északra, VIb és VII a ny. h. 12o-tól nyugatra (WHB/*8CX34). A IVa övezetben legfeljebb 40 000 tonna halászható.

    (44)  Ebből legfeljebb 500 tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.).

    (45)  A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait.

    (46)  Halászható a közösségi vizeken a következő övezetekben: II, V, VIa az é. sz. 56o 30'-tól északra, VIb és VII a ny. h. 12o-tól nyugatra. A VIa övezetben a fogás nem haladhatja meg a 7 395 tonnát.

    (47)  Ennek legfeljebb 65 %-a fogható ki a norvég kizárólagos gazdasági övezetben vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben (WHB/*NZJM2).

    (48)  Beleszámítandó a partmenti államok megállapodása szerint meghatározott norvég fogási korlátozásokba.

    (49)  A IV övezetben a fogás nem haladhatja meg a 48 418 tonnát, azaz a norvég fogási korlátozás 25 %-át.

    (50)  Beleszámítandó a partmenti államok megállapodása szerint meghatározott Feröer szigeteki fogási korlátozásokba.

    (51)  A VIb övezetben is halászható. A IV övezetben a fogás nem haladhatja meg a 7 750 tonnát.

    (52)  A 2015/2006/EK rendeletben van meghatározva.

    (53)  Vonóhálóval halászható: a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.

    (54)  Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

    (55)  A kvóta kizárólag az ICES IIIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizein halászható le.

    (56)  Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb, VI és VII övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI és VII övezetben nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.

    (57)  A norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 5 638 tonna az északi menyhal, 3 350 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb, a VI és a VII övezetben.

    (58)  A norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIb és a VIa (az é. sz. 56o 30'-től északra) övezetben.

    (59)  Ebből hajónként más fajok 20 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VIa és VIb övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI övezetben nem haladhatja meg a 75 tonnát.

    (60)  A kvóta kizárólag az ICES IIIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizein halászható le.

    (61)  A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

    (62)  Az e rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében meghatározott terület.

    (63)  A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata.

    (64)  Az e rendelet 4. cikkének b) pontjában meghatározott terület.

    (65)  Az e rendelet 4. cikkének c) pontjában meghatározott terület.

    (66)  Csak a IV (közösségi vizek) és IIIa övezetben halászható. Az ezen kvótán belüli fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (TAC) Norvégiára eső részéből.

    (67)  A Leucoraja nembe tartozó rája (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), a tüskés rája (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), a kurtafarkú rája (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), a pettyes rája (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), a csillagrája (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) és a közönséges rája (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) fogásait külön kell jelenteni.

    (68)  Ebből 350 tonna illeti Norvégiát, amelyet az ICES IIa és VI övezet közösségi vizein kell kifogni. Az ICES VI övezetben az említett mennyiség csak horogsorral halászható.

    (69)  Beleértve a norvég vizeken az é. sz. 62o-tól délre (MAC/*04-N) halászott 242 tonna mennyiséget.

    (70)  A norvég vizeken folytatott halászatkor a közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

    (71)  Le kell vonni a TAC (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. A kvóta kizárólag a IVa övezetben halászható 3 000 tonna kivételével, amely a IIIa körzetben fogható.

    (72)  Az EK, Norvégia és a Feröer szigetek által elfogadott TAC az északi területre vonatkozóan.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetekben:

     

    IIIa

    MAC/*03A

    IIIa és IVbc

    MAC/*3A4BC

    IVb

    MAC/*04B

    IVc

    MAC/*04C

    VI; a IIa övezet nemzetközi vizei, 2008. január 1-jétőlmárcius 31-ig

    MAC/*2A6

    Dánia

     

    4 130

     

     

    4 020

    Franciaország

     

    490

     

     

     

    Hollandia

     

    490

     

     

     

    Svédország

     

     

    390

    10

     

    Egyesült Királyság

     

    490

     

     

     

    Norvégia

    3 000

     

     

     

     

    (73)  Kizárólag az ICES IIa, VIa (az é. sz. 56o 30'-től északra), IVa VIId, VIIe, VIIf, és VIIh övezetben halászható.

    (74)  Az ICES IVa övezet közösségi vizein az é. sz. 59o-tól északra, január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig halászható. A Feröer szigetek saját kvótájából 3 001 tonna halászható az ICES VIa övezetben (az é. sz. 56o 30'-től északra) egész évben.

    (75)  Az EK, Norvégia és a Feröer szigetek által elfogadott TAC az északi területre vonatkozóan.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.

     

    a IVa övezet közösségi vizei

    MAC/*04A-C

    Németország

    4 494

    Franciaország

    2 996

    Írország

    14 981

    Hollandia

    6 554

    Egyesült Királyság

    41 200

    EK

    70 225

    (76)  A más tagállamokkal felcserélhető mennyiségek az ICES VIIIa, VIIIb és VIIId övezetekben (MAC/*8ABD) foghatók. Az ICES VIIIa, VIIIb és VIIId övezetekben kifogandó, Spanyolország, Portugália vagy Franciaország által felcserélési céllal rendelkezésre bocsátott mennyiségek azonban nem haladhatják meg a felajánló tagállam kvótájának 25 %-át.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi ICES-övezetben:

     

    VIIIb

    (MAC/*08B.)

    Spanyolország

    1 869

    Franciaország

    12

    Portugália

    386

    (77)  A kvóta kizárólag az ICES IIIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizein halászható le.

    (78)  Kizárólag a IV övezetben halászható.

    (79)  A homoki angolnával együtt.

    (80)  Kizárólag az ICES IV övezet közösségi vizein halászható.

    (81)  Ez a mennyiség az ICES IV övezetben és a VIa övezetben az é. sz. 56o 30'-től északra halászható le. A kék puha tőkehal bármely járulékos fogását be kell számítani a kék puha tőkehalra az ICES VIa, VIb és VII övezet tekintetében megállapított kvótába.

    (82)  A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászatok esetén 1 832 tonna hering fogható. Amennyiben az 1 832 tonnában megállapított hering-kvóta kimerül, minden 32 mm-nél kisebb szembőségű hálót alkalmazó halászat tilos.

    (83)  Az ellenőrző halászatok során zsákmányolt fogások tekintetében a tagállamok általi erőkifejtés 2 %-ának megfelelő és legfeljebb 2 500 tonna mennyiség lehet homoki angolna.

    (84)  Előzetes TAC. A végleges TAC az új tudományos szakvélemények tükrében kerül meghatározásra 2008 első felében.

    (85)  Járulékos fogási kvóta. Ezek a fajok a fedélzeten tárolt fogás élősúlyban kifejezett mennyiségének legfeljebb 5 %-át tehetik ki.

    (86)  A horogsorral halászott közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus), búvárcápa (Dalatias licha), madárcsőrű tüskéscápa (Deania calceus), érdes tüskéscápa (Centrophorus squamosus), nagy lámpáscápa (Etmopterus princeps), sima lámpáscápa (Etmopterus spinax) és portugál cápa (Centroscymnus coelolepis) fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV, VI és VII övezetben halászható.

    (87)  Járulékos fogási kvóta. Ezek a fajok a fedélzeten tárolt fogás élősúlyban kifejezett mennyiségének legfeljebb 5 %-át tehetik ki.

    (88)  Kizárólag az ICES IV övezet közösségi vizein halászható.

    (89)  Az ICES IV, VIa (az é. sz. 56o 30'-től északra), VIIe, VIIf, és VIIh övezetekre megállapított 2 550 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

    (90)  Az ICES IV, VIa (é. sz. 56o 30'-től északra), VIIe, VIIf, és VIIh övezetre megállapított 2 550 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

    (91)  Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK rendelet 19. cikkében foglalt rendelkezések ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegét 1,2 értékű együtthatóval kell megszorozni.

    (92)  Az Azori-szigetekkel szomszédos vizek.

    (93)  Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK rendelet 19. cikkében foglalt rendelkezések ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegét 1,2 értékű együtthatóval kell megszorozni.

    (94)  A Madeirával szomszédos vizek.

    (95)  Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK rendelet 19. cikkében foglalt rendelkezések ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.

    (96)  A Kanári-szigetekkel szomszédos vizek.

    (97)  A kvóta kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet közösségi vizein halászható le.

    (98)  Ez a kvóta kizárólag az ICES VIa övezetben az é. sz. 56o 30'-től északra halászható le.

    (99)  A fattyúmakréla nem szétválogatható mennyiségével együtt.

    (100)  A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

    (101)  Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla.

    (102)  Kizárólag horogsorral fogható, a közönséges macskahallal, a Mora mora fajba tartozó halakkal és a villás tőkehallal együtt.

    (103)  A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta.

    (104)  A külön nem említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően adott esetben kivételek megengedhetők.

    (105)  Az ICES IIa és a IV övezetre korlátozva.

    (106)  A külön nem említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően adott esetben kivételek megengedhetők.

    (107)  Az ICES IV és a VIa övezetben a marénafélék járulékos fogásaira korlátozva.

    IB. MELLÉKLET

    AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND

    Az ICES I, II, V, XII, XIV övezet, valamint a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    Faj

    :

    Jeges-tengeri pók

    Chionoecetes spp.

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    PCR/N01GRN

    Írország

    62

     

    Spanyolország

    437

     

    EK

    500

     

    TAC

    nem releváns

    Elővigyázatossági TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Övezet

    :

    az I és II övezet közösségi és nemzetközi vizei

    HER/1/2.

    Belgium

    34 (1)

     

    Dánia

    33 859 (1)

     

    Németország

    5 930 (1)

     

    Spanyolország

    112 (1)

     

    Franciaország

    1 461 (1)

     

    Írország

    8 765 (1)

     

    Hollandia

    12 117 (1)

     

    Lengyelország

    1 714 (1)

     

    Portugália

    112 (1)

     

    Finnország

    524 (1)

     

    Svédország

    12 547 (1)

     

    Egyesült Királyság

    21 647 (1)

     

    EK

    98 822

     

    Norvégia

    88 939 (2)

     

    Feröer-szigetek

    12 848 (2)

     

    TAC

    1 518 000

    Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben:

     

    az ÉSZ 62o-tól északra eső norvég vizek és a Jan Mayen körüli halászati övezet

    (HER/*2AJMN)

    Belgium

    34 ()

    Dánia

    33 859 ()

    Németország

    5 930 ()

    Spanyolország

    112 ()

    Franciaország

    1 461 ()

    Írország

    8 765 ()

    Hollandia

    12 117 ()

    Lengyelország

    1 714 ()

    Portugália

    112 ()

    Finnország

    524 ()

    Svédország

    12 547 ()

    Egyesült Királyság

    21 647 ()

    ()  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 88 939 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.


     

    A II és Vb övezet Feröer-szigeteki vizei az ÉSZ 61o-tól északra (HER/*25B-F)

    Belgium

    4 ()

    Dánia

    4 402 ()

    Németország

    771 ()

    Spanyolország

    15 ()

    Franciaország

    190 ()

    Írország

    1 140 ()

    Hollandia

    1 575 ()

    Lengyelország

    223 ()

    Portugália

    15 ()

    Finnország

    68 ()

    Svédország

    1 631 ()

    Egyesült Királyság

    2 814 ()

    ()  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 12 848 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    COD/1N2AB.

    Németország

    2 061

     

    Görögország

    255

     

    Spanyolország

    2 299

     

    Írország

    255

     

    Franciaország

    1 892

     

    Portugália

    2 299

     

    Egyesült Királyság

    7 995

     

    EK

    17 057

     

    TAC

    430 000

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei; az V és XIV övezet grönlandi vizei

    COD/N01514

    Németország

    2 863

     

    Egyesült Királyság

    637

     

    EK

    3 500

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    I és IIb

    COD/1/2B.

    Németország

    2 843

     

    Spanyolország

    7 349

     

    Franciaország

    1 213

     

    Lengyelország

    1 333

     

    Portugália

    1 552

     

    Egyesült Királyság

    1 821

     

    Valamennyi tagállam

    100 (5)

     

    EK

    16 211 (6)

     

    TAC

    430 000

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Tőkehal és foltos tőkehal

    Gadus morhua és Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    C/H/05B-F.

    Németország

    10

     

    Franciaország

    60

     

    Egyesült Királyság

    430

     

    EK

    500

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Óriás laposhal

    Hippoglossus hippoglossus

    Övezet

    :

    az V és XIV övezet grönlandi vizei

    HAL/514GRN

    Portugália

    1 000 (7)

     

    EK

    1 100 (8)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Óriás laposhal

    Hippoglossus hippoglossus

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    HAL/N01GRN

    EK

    100 (9)

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Kapelán

    Mallotus villosus

    Övezet

    :

    IIb

    CAP/02B.

    EK

    0

     

    TAC

    0

     


    Faj

    :

    Kapelán

    Mallotus villosus

    Övezet

    :

    az V és XIV övezet grönlandi vizei

    CAP/514GRN

    Valamennyi tagállam

    0

     

    EK

    0

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    HAD/1N2AB.

    Németország

    535

     

    Franciaország

    322

     

    Egyesült Királyság

    1 643

     

    EK

    2 500

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Kék puha tőkehal

    Micromesistius poutassou

    Övezet

    :

    Feröer szigeteki vizek

    WHB/2X12-F

    Dánia

    5 385

     

    Németország

    367

     

    Franciaország

    588

     

    Hollandia

    514

     

    Egyesült Királyság

    5 385

     

    EK

    12 240 (10)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Északi menyhal és kék menyhal

    Molva molva és Molva dypterigia

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    B/L/05B-F.

    Németország

    898

     

    Franciaország

    1 992

     

    Egyesült Királyság

    175

     

    EK

    3 065 (11)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    az V és XIV övezet grönlandi vizei

    PRA/514GRN

    Dánia

    1 300

     

    Franciaország

    1 300

     

    EK

    7 000 (12)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    PRA/N01GRN

    Dánia

    2 000

     

    Franciaország

    2 000

     

    EK

    4 000

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    POK/1N2AB.

    Németország

    3 066

     

    Franciaország

    493

     

    Egyesült Királyság

    273

     

    EK

    3 832

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    az I és II övezet nemzetközi vizei

    POK/1/2INT.

    EK

    0

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    POK/05B-F.

    Belgium

    49

     

    Németország

    301

     

    Franciaország

    1 463

     

    Hollandia

    49

     

    Egyesült Királyság

    563

     

    EK

    2 425

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    GHL/1N2AB.

    Németország

    25

     

    Egyesült Királyság

    25

     

    EK

    50

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    az I és II övezet nemzetközi vizei

    GHL/1/2INT

    EK

    0

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    az V és XIV övezet grönlandi vizei

    GHL/514GRN

    Németország

    6 271

     

    Egyesült Királyság

    330

     

    EK

    7 500 (13)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    GHL/N01GRN

    Németország

    1 550

     

    EK

    2 500 (14)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Makréla

    Scomber scombrus

    Övezet

    :

    a II övezet norvég vizei

    MAC/02A-N.

    Dánia

    9 300 (15)

     

    EK

    9 300 (15)

     

    TAC

    385 366 (16)

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Makréla

    Scomber scombrus

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    MAC/05B-F.

    Dánia

    3 001 (17)

     

    EK

    3 001 (17)

     

    TAC

    385 366 (18)

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az V övezet közösségi és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

    RED/51214.

    Észtország

    0 (19)

     

    Németország

    0 (19)

     

    Spanyolország

    0 (19)

     

    Franciaország

    0 (19)

     

    Írország

    0 (19)

     

    Lettország

    0 (19)

     

    Hollandia

    0 (19)

     

    Lengyelország

    0 (19)

     

    Portugália

    0 (19)

     

    Egyesült Királyság

    0 (19)

     

    EK

    0 (19)

     

    TAC

    p.m.

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    RED/1N2AB.

    Németország

    766 (20)

     

    Spanyolország

    95 (20)

     

    Franciaország

    84 (20)

     

    Portugália

    405 (20)

     

    Egyesült Királyság

    150 (20)

     

    EK

    1 500 (20)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az I és II övezet nemzetközi vizei

    RED/1/2INT.

    EK

    nem releváns (21)

     

    TAC

    14 500

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az V és XIV övezet grönlandi vizei

    RED/514GRN

    Németország

    0 (22)

     

    Franciaország

    0 (22)

     

    Egyesült Királyság

    0 (22)

     

    EK

    0 (22)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az Va övezet izlandi vizei

    RED/05A-IS

    Belgium

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Németország

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Franciaország

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Egyesült Királyság

    0 (23)  (24)  (25)

     

    EK

    0 (23)  (24)  (25)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    RED/05B-F.

    Belgium

    11

     

    Németország

    1 473

     

    Franciaország

    99

     

    Egyesült Királyság

    17

     

    EK

    1 600

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Járulékos fogások

    Övezet

    :

    a NAFO 0 és 1 övezet grönlandi vizei

    XBC/N01GRN

    EK

    2 300 (26)  (27)

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Egyéb fajok (28)

    Övezet

    :

    az I és II övezet norvég vizei

    OTH/1N2AB.

    Németország

    117 (28)

     

    Franciaország

    47 (28)

     

    Egyesült Királyság

    186 (28)

     

    EK

    350 (28)

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Egyéb fajok (29)

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    OTH/05B-F.

    Németország

    305

     

    Franciaország

    275

     

    Egyesült Királyság

    180

     

    EK

    760

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Lepényhal-alakúak

    Övezet

    :

    az Vb övezet Feröer szigeteki vizei

    FLX/05B-F.

    Németország

    54

     

    Franciaország

    42

     

    Egyesült Királyság

    204

     

    EK

    300

     

    TAC

    nem releváns

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    (1)  A fogásoknak az Európai Bizottságnak történő bejelentésekor a következő területeken halászott mennyiségeket is jelenteni kell: a NEAFC szabályozási területe, közösségi vizek, Feröer-szigeteki vizek, norvég vizek, a Jan Mayen körüli halászati övezet, a Svalbard körüli halászati védelmi övezet.

    (2)  Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára és a Feröer-szigetekre eső részéből (hozzáférési kvóta). Ez a kvóta kizárólag az ÉSZ 62o-tól északra található közösségi vizeken halászható le.

    Különleges feltételek

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi övezetekben:

     

    az ÉSZ 62o-tól északra eső norvég vizek és a Jan Mayen körüli halászati övezet

    (HER/*2AJMN)

    Belgium

    34 ()

    Dánia

    33 859 ()

    Németország

    5 930 ()

    Spanyolország

    112 ()

    Franciaország

    1 461 ()

    Írország

    8 765 ()

    Hollandia

    12 117 ()

    Lengyelország

    1 714 ()

    Portugália

    112 ()

    Finnország

    524 ()

    Svédország

    12 547 ()

    Egyesült Királyság

    21 647 ()

    ()  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 88 939 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.


     

    A II és Vb övezet Feröer-szigeteki vizei az ÉSZ 61o-tól északra (HER/*25B-F)

    Belgium

    4 ()

    Dánia

    4 402 ()

    Németország

    771 ()

    Spanyolország

    15 ()

    Franciaország

    190 ()

    Írország

    1 140 ()

    Hollandia

    1 575 ()

    Lengyelország

    223 ()

    Portugália

    15 ()

    Finnország

    68 ()

    Svédország

    1 631 ()

    Egyesült Királyság

    2 814 ()

    ()  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 12 848 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.

    (3)  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 88 939 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.

    (4)  Ha a tagállamok által kifogott összmennyiség eléri a 12 848 tonnát, további halfogás nem engedélyezhető.

    (5)  Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével.

    (6)  A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket.

    (7)  Legfeljebb hat, atlanti óriás laposhalra és kapcsolódó fajokra halászó közösségi fenékzsinóros hajó által halászható. A kapcsolódó fajok fogásait ebbe a kvótába kell beszámítani. A hajókat kötelezhetik arra, hogy fedélzetükön legyen tudományos megfigyelő.

    (8)  Ebből 100 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.

    (9)  Ebből 100 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely horogsorral halászható.

    (10)  Az EK, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland által elfogadott TAC.

    (11)  A gránátoshal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába.

    (12)  Ebből 3 250 tonnát osztottak ki Norvégiának, 1 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

    (13)  Ebből 824 tonnát osztottak ki Norvégiának, 75 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

    (14)  Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

    (15)  A IV övezet norvég vizein és a IIa övezet nemzetközi vizein is halászható (MAC/*4N-2A).

    (16)  Az EK, Norvégia és a Feröer szigetek által elfogadott TAC az északi területre vonatkozóan.

    (17)  A IVa övezet közösségi vizein halászható (MAC/*04A.).

    (18)  Az EK, Norvégia és a Feröer szigetek által elfogadott TAC az északi területre vonatkozóan.

    (19)  Ideiglenes kvóta a NEAFC keretében folytatott halászati konzultációk befejeződéséig.

    (20)  Kizárólag járulékos fogásként.

    (21)  A halászat kizárólag a 2008. szeptember 1. és november 15. közötti időszakban folytatható. A halászat lezárul akkor, amikor a NEAFC szerződő felei teljes mértékben kimerítették a teljes kifogható mennyiséget.

    (22)  Ideiglenes kvóta a NEAFC keretében és azt követően Grönlanddal folytatott halászati konzultációk befejeződéséig.

    (23)  Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogást is (tőkehal fogása nem engedélyezett).

    (24)  Július és december között kell halászni.

    (25)  Ideiglenes kvóta az Izlanddal 2008-ra vonatkozóan folytatott halászati konzultációk befejeződéséig

    (26)  Járulékos fogás a hajó engedélyében megjelölt célfajon kívül kifogott bármely faj. Keleten és nyugaton is halászható.

    (27)  Ebből 120 tonna gránátoshalat Norvégiának osztottak ki.

    (28)  Kizárólag járulékos fogásként.

    (29)  A piaci értékkel nem rendelkező halfajok nélkül.

    IC. MELLÉKLET

    AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGATI RÉSZE

    NAFO-terület

    Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.

    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    NAFO 2J3KL

    COD/N2J3KL

    EK

    0 (1)

     

    TAC

    0 (1)


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    NAFO 3NO

    COD/N3NO.

    EK

    0 (2)

     

    TAC

    0 (2)


    Faj

    :

    Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    Övezet

    :

    NAFO 3M

    COD/N3M.

    EK

    0 (3)

     

    TAC

    0 (3)


    Faj

    :

    Vörös lepényhal

    Glyptocephalus cynoglossus

    Övezet

    :

    NAFO 2J3KL

    WIT/N2J3KL

    EK

    0 (4)

     

    TAC

    0 (4)


    Faj

    :

    Vörös lepényhal

    Glyptocephalus cynoglossus

    Övezet

    :

    NAFO 3NO

    WIT/N3NO.

    EK

    0 (5)

     

    TAC

    0 (5)


    Faj

    :

    Érdes laposhal

    Hippoglossoides platessoides

    Övezet

    :

    NAFO 3M

    PLA/N3M.

    EK

    0 (6)

     

    TAC

    0 (6)


    Faj

    :

    Érdes laposhal

    Hippoglossoides platessoides

    Övezet

    :

    NAFO 3LNO

    PLA/3LNO.

    EK

    0 (7)

     

    TAC

    0 (7)


    Faj

    :

    Sebeskalmár

    Illex illecebrosus

    Övezet

    :

    NAFO 3 és 4 alövezet

    SQI/N34.

    Észtország

    128 (8)

     

    Lettország

    128 (8)

    Litvánia

    128 (8)

    Lengyelország

    227 (8)

    EK

     (9)  (8)

    TAC

    34 000

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Sárgafarkú lepényhal

    Limanda ferruginea

    Övezet

    :

    NAFO 3LNO

    YEL/N3LNO.

    EK

    0 (10)  (11)

     

    TAC

    15 500


    Faj

    :

    Kapelán

    Mallotus villosus

    Övezet

    :

    NAFO 3NO

    CAP/N3NO.

    EK

    0 (12)

     

    TAC

    0 (12)


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    NAFO 3L (13)

    PRA/N3L.

    Észtország

    278 (14)

     

    Lettország

    278 (14)

    Litvánia

    278 (14)

    Lengyelország

    278 (14)

    EK

    278 (14)  (15)

    TAC

    25 000

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    Övezet

    :

    NAFO 3M (16)

    PRA/N3M.

    TAC

    nem releváns (17)

     


    Faj

    :

    Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    Övezet

    :

    NAFO 3LMNO

    GHL/N3LMNO

    Észtország

    321,3

     

    Németország

    328

    Lettország

    45,1

    Litvánia

    22,6

    Spanyolország

    4 396,5

    Portugália

    1 837,5

    EK

    6 951

    TAC

    11 856

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Ráják

    Rajidae

    Övezet

    :

    NAFO 3LNO

    SRX/N3LNO.

    Spanyolország

    6 561

     

    Portugália

    1 274

    Észtország

    546

    Litvánia

    119

    EK

    8 500

    TAC

    13 500

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    NAFO 3LN

    RED/N3LN.

    EK

    0 (18)

     

    TAC

    0 (18)


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    NAFO 3M

    RED/N3M.

    Észtország

    1 571 (19)

     

    Németország

    513 (19)

    Spanyolország

    233 (19)

    Lettország

    1 571 (19)

    Litvánia

    1 571 (19)

    Portugália

    2 354 (19)

    EK

    7 813 (19)

    TAC

    8 500 (19)

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    NAFO 3O

    RED/N3O.

    Spanyolország

    1 771

     

    Portugália

    5 229

    EK

    7 000

    TAC

    20 000

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    Faj

    :

    Vörös álsügér

    Sebastes spp.

    Övezet

    :

    NAFO 2 alterület, IF és 3K körzet

    RED/N1F3K.

    Lettország

    269

     

    Litvánia

    2 234

     

    TAC

    2 503

     


    Faj

    :

    Fehér villás tőkehal

    Urophycis tenuis

    Övezet

    :

    NAFO 3NO

    HKW/N3NO.

    Spanyolország

    2 165

     

    Portugália

    2 835

    EK

    5 000

    TAC

    8 500

    A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


    (1)  Ez a faj nem halászható célzottan, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (2)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (3)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (4)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (5)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (6)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (7)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (8)  Július 1. és december 31. között kell halászni.

    (9)  Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EK tagállamai rendelkezésére Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.

    (10)  Bár a Közösség hozzáféréssel rendelkezik egy 79 tonnát kitevő közös kvótához, úgy határoztak, hogy ezt az összeget nullában állapítják meg. E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (11)  Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának.

    (12)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (13)  A következő koordináták által határolt terület kivételével:

    Pont száma

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    1

    47o 20'0

    46o 40'0

    2

    47o 20'0

    46o 30'0

    3

    46o 00'0

    46o 30'0

    4

    46o 00'0

    46o 40'0

    (14)  Január 1-jétől március 31-ig és július 1-jétől december 31-ig kell lehalászni.

    (15)  Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.

    (16)  Ez az állomány a 3L körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható:

    Pont száma

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    1

    47o 20'0

    46o 40'0

    2

    47o 20'0

    46o 30'0

    3

    46o 00'0

    46o 30'0

    4

    46o 00'0

    46o 40'0

    Ha ezen a területen garnélára halásznak, a hajóknak – függetlenül attól, hogy átlépik-e a NAFO 3L és a 3M körzetet elválasztó vonalat – jelentést kell küldeniük, összhangban az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet által elfogadott egyes ellenőrzési intézkedések alkalmazására vonatkozó rendelkezések elfogadásáról szóló, 1992. január 27-i 189/92/EGK rendelet (HL L 21., 1992.1.30., 4. o. A legutóbb az 1048/97/EK rendelettel (HL L 154. 1997.6.12., 1. o.) módosított rendelet) mellékletének 1.3. pontjával.

    Továbbá tilos a garnéla halászata 2008. június 1. és december 31. között a következő koordináták által határolt területen:

    Pont száma

    Északi szélesség

    Nyugati hosszúság

    1

    47o 55'0

    45o 00'0

    2

    47o 30'0

    44o 15'0

    3

    46o 55'0

    44o 15'0

    4

    46o 35'0

    44o 30'0

    5

    46o 35'0

    45o 40'0

    6

    47o 30'0

    45o 40'0

    7

    47o 55'0

    45o00'0

    (17)  Nem releváns. A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén szabályozzák. Az érintett tagállamok különleges halászati engedélyt állítanak ki az e halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azt megelőzően, hogy a hajók megkezdenék halászati tevékenységüket. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást.

    Tagállam

    A hajók maximális száma

    A halászati napok maximális száma

    Dánia

    2

    131

    Észtország

    8

    1 667

    Spanyolország

    10

    257

    Lettország

    4

    490

    Litvánia

    7

    579

    Lengyelország

    1

    100

    Portugália

    1

    69

    Valamennyi tagállam a fogások naptári hónapját követő 25 napon belül minden hónapban jelentést küld a Bizottságnak a 3M körzetben és a fenti 1. lábjegyzetben meghatározott területen halászattal eltöltött napok számáról és a zsákmányolt fogások mennyiségéről.

    (18)  E fajra nem irányulhat célzott halászat, kizárólag járulékos fogásként halászható az 1386/2007/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében meghatározott határértékeken belül.

    (19)  Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében valamennyi NAFO szerződő fél számára megállapított, 8 500 tonnát kitevő teljes kifogható mennyiségnek. A teljes kifogható mennyiség kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül.

    ID. MELLÉKLET

    NAGY TÁVOLSÁGRA VÁNDORLÓ HALFAJOK – Valamennyi terület

    Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.

    Faj

    :

    Kékúszójú tonhal

    Thunnus thynnus

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán a nyugati hosszúság 45o-tól keletre és a Földközi-tenger

    BFT/AE045W

    Ciprus

    149,44

     

    Görögország

    277,46

    Spanyolország

    5 378,76

    Franciaország

    5 306,73

    Olaszország

    4 188,77

    Málta

    343,54

    Portugália

    506,06

    Valamennyi tagállam

    60 (1)

    EK

    16 210,75

    TAC

    28 500


    Faj

    :

    Kardhal

    Xiphias gladius

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán, az é. sz. 5o-tól északra

    SWO/AN05N

    Spanyolország

    5 676,3

     

    Portugália

    1 071,4

    Valamennyi tagállam

    239,3 (2)

    EK

    6 986,9

    TAC

    14 000


    Faj

    :

    Kardhal

    Xiphias gladius

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán, az é. sz. 5o-tól délre

    SWO/AS05N

    Spanyolország

    5 422,8

     

    Portugália

    357,2

     

    EK

    5 780

     

    TAC

    17 000

     


    Faj

    :

    Északi germon

    Germo alalunga

    Övezet:

    :

    Atlanti-óceán, az é. sz. 5o-tól északra

    ALB/AN05N

    Írország

    7 958,02 (4)

     

    Spanyolország

    16 961,74 (4)

    Franciaország

    7 243,99 (4)

    Egyesült Királyság

    562,33 (4)

    Portugália

    4 324,32 (4)

    EK

    37 050,4 (3)

    TAC

    30 200


    Faj

    :

    Déli germon

    Germo alalunga

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán, az é. sz. 5o-tól délre

    ALB/AS05N

    Spanyolország

    943,7

     

    Franciaország

    311

     

    Portugália

    660

     

    EK

    1 914,7

     

    TAC

    29 900

     


    Faj

    :

    Nagyszemű tonhal

    Thunnus obesus

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán

    BET/ATLANT

    Spanyolország

    17 264,8

     

    Franciaország

    7 557,3

     

    Portugália

    6 424,9

     

    EK

    31 350

     

    TAC

    90 000

     


    Faj

    :

    Kormos marlin

    Makaira nigricans

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán

    BUM/ATLANT

    EK

    103

     

    TAC

    nem releváns

     


    Faj

    :

    Fehér marlin

    Tetrapturus alba

    Övezet

    :

    Atlanti-óceán

    WHM/ATLANT

    EK

    46,5

     

    TAC

    nem releváns

     


    (1)  Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, kizárólag járulékos fogásként.

    (2)  Spanyolország és Portugália kivételével, kizárólag járulékos fogásként.

    (3)  Az északi germonra mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát 1253 hajóban rögzítették az 520/2007/EK rendelet 12. cikkével összhangban.

    Tagállam

    A hajók maximális száma

    Írország

    50

    Spanyolország

    730

    Franciaország

    151

    Egyesült Királyság

    12

    Portugália

    310

    EK

    1 253

    (4)  Az olyan tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók maximális számának tagállamok közötti megoszlása, amelyek számára engedélyezett az északi germon mint célfaj halászata az 520/2007/EK rendelet 12. cikkével összhangban.

    IE. MELLÉKLET

    ANTARKTISZ

    CCAMLR-terület

    Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a CCAMLR-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR Titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.

    Faj

    :

    Hosszú bajszú jéghal

    Channichthys rhinoceratus

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    LIC/F5852.

    TAC

    150

     


    Faj

    :

    Csíkos jéghal

    Champsocephalus gunnari

    Övezet

    :

    FAO 48.3 Antarktisz

    ANI/F483.

    TAC

    2 462 (1)

     


    Faj

    :

    Csíkos jéghal

    Champsocephalus gunnari

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz (2)

    ANI/F5852.

    TAC

    220 (3)

     


    Faj

    :

    Chilei tengeri sügér

    Dissostichus eleginoides

    Övezet

    :

    FAO 48.3 Antarktisz

    TOP/F483.

    TAC

    3 920 (4)

     

    Különleges feltételek :

    A fent említett kvóták határain belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi alterületeken:

    gazdálkodási terület: ny. h. 48o – ny. h. 43o 30’, d. sz. 52o 30’ – d. sz. 56o (TOP/*F483A)

    0

     

    gazdálkodási terület: ny. h. 43o 30’ – ny. h. 40o, d. sz. 52o 30’ – d. sz. 56o (TOP/*F483B)

    1 176

     

    gazdálkodási terület: ny. h. 40o – ny. h. 33o 30’, d. sz. 52o 30’ – d. sz. 56o (TOP/*F483C)

    2 744

     


    Faj

    :

    Chilei tengeri sügér

    Dissostichus eleginoides

    Övezet

    :

    FAO 48.4 Antarktisz

    TOP/F484.

    TAC

    100

     


    Faj

    :

    Chilei tengeri sügér

    Dissostichus eleginoides

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    TOP/F5852.

    TAC

    2 500 (5)

     


    Faj

    :

    Krill

    Euphausia superba

    Övezet

    :

    FAO 48

    KRI/F48.

    TAC

    3 470 000 (6)

     


    Faj

    :

    Krill

    Euphausia superba

    Övezet

    :

    FAO 58.4.1 Antarktisz

    KRI/F5841.

    TAC

    440 000 (7)

     

    Különleges feltételek :

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók az alábbi alterületeken:

    58.4.1 körzet a k. h. 115o-tól nyugatra (KRI/*F-41W)

    277 000

     

    58.4.1 körzet a k. h. 115o-tól keletre (KRI/*F-41E)

    163 000

     


    Faj

    :

    Krill

    Euphausia superba

    Övezet

    :

    FAO 58.4.2 Antarktisz

    KRI/F5842.

    TAC

    2 645 000 (8)

     

    Különleges feltételek:

    A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken:

    58.4.2 körzet a k.h. 55o-tól nyugatra

    1 488 000

     

    58.4.2 körzet a k.h. 55o-tól keletre

    1 080 000

     


    Faj

    :

    Ausztráliai szürke tőkehal

    Lepidonotothen squamifrons

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    NOS/F5852.

    TAC

    80

     


    Faj

    :

    Tarisznyarák

    Paralomis spp.

    Övezet

    :

    FAO 48.3 Antarktisz

    PAI/F483.

    TAC

    1 600 (9)

     


    Faj

    :

    Gránátoshalak

    Macrourus spp.

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    GRV/F5852.

    TAC

    360

     


    Faj

    :

    Egyéb fajok

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    OTH/F5852.

    TAC

    50

     


    Faj

    :

    Valódirája-félék

    Rajidae

    Övezet

    :

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    SRX/F5852.

    TAC

    120

     


    Faj

    :

    Tintahal

    Martialia hyadesi

    Övezet

    :

    FAO 48.3 Antarktisz

    SQS/F483.

    TAC

    2 500 (10)

     


    (1)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2007. november 15-jétől2008. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2008. március 1. és május 31. között 1 084 tonnára kell korlátozni.

    (2)  Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség halászata céljából megnyitott terület az FAO 58.5.2 statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található:

    a)

    a vonal annál a pontnál indul, ahol a k. h. 72o 15’-nél húzódó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodásban meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg a d. sz. 53o 25’-nél húzódó szélességi kört nem keresztezi;

    b)

    e szélességi kör mentén kelet felé halad tovább, amíg a k. h. 74o-nál húzódó hosszúsági kört nem keresztezi;

    c)

    ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a d. sz. 52o 40’-nél húzódó szélességi kör és a k. h. 76o-nál húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig;

    d)

    ettől a ponttól észak felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg a d. sz. 52o-nál húzódó szélességi kört nem keresztezi;

    e)

    innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a d. sz. 51o-nál húzódó szélességi kör és a k. h. 74o 30’-nél húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; majd

    f)

    ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig.

    (3)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig alkalmazandó.

    (4)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget a horogsoros halászatra 2008. május 1-jétőlaugusztus 31-ig, a csapdákkal végzett halászatra pedig 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig kell alkalmazni.

    (5)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget kizárólag a k. h. 79o 20’-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben a övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a IX. mellékletet).

    (6)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig alkalmazandó.

    (7)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig alkalmazandó.

    (8)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig alkalmazandó.

    (9)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-jétől2008. november 30-ig alkalmazandó.

    (10)  Ez a teljes kifogható mennyiség 2007. december 1-től2008. november 30-ig alkalmazandó.

    IF. MELLÉKLET

    AZ ATLANTI-ÓCEÁN DÉLKELETI RÉSZE

    SEAFO-terület

    Ezek a teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a SEAFO-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a SEAFO Titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.

    Faj

    :

    Chilei tengeri sügér (Dissostichus eleginoides)

    Övezet

    :

    SEAFO

    TAC

    260

     


    Faj

    :

    Mélytengeri vörös tarisznyarák (Chaceon spp.)

    Övezet

    :

    SEAFO B1 alkörzet (1)

    TAC

    200

     


    Faj

    :

    Mélytengeri vörös tarisznyarák (Chaceon spp.)

    Övezet

    :

    SEAFO, a B1 alkörzet kivételével (1)

    TAC

    200

     


    (1)  Az itt megállapított TAC alkalmazásában a halászterület határai a következők:

    nyugati határvonala a k. h. 0o-nál húzódó hosszúsági kör,

    északi határvonala a d. sz. 20o-nál húzódó szélességi kör,

    déli határvonala a d. sz. 28o-nál húzódó szélességi kör,

    keleti határvonala pedig a namíbiai kizárólagos gazdasági övezet határa.


    II. MELLÉKLET

     

    IIA. MELLÉKLET

    A HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE AZ ICES IIIa, IV, VIa, VIIa és VIId ÖVEZETBEN, VALAMINT A IIa ÖVEZET KÖZÖSSÉGI VIZEIBEN TALÁLHATÓ EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1.   Hatály

    Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méteres vagy annál hosszabb közösségi hajókra alkalmazandók, amelyek a 4. pontban meghatározott halászeszközök bármelyikét szállítják, és az ICES IIIa, IV, VIa, VIIa és VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein tartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2008-as gazdálkodási időszak a 2008. február 1-jétől2009. január 31-ig tartó időszak.

    2.   Földrajzi területek meghatározása

    2.1.

    Ez a melléklet a következő földrajzi területekre alkalmazandó:

    a)

    Kattegat;

    b)

    i.

    Skagerrak;

    ii.

    az ICES IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része; az ICES IV övezet és az ICES IIa övezet közösségi vizei;

    iii.

    ICES VIId övezet;

    c)

    ICES VIIa övezet;

    d)

    ICES VIa övezet.

    2.2.

    Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, az ICES VIa övezetre vonatkozóan a következő meghatározást kell alkalmazni:

    ICES VIa övezet, kivéve azt a részt, amely a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonaltól nyugatra fekszik:

     

    é. sz. 60o 00’, ny. h. 04o 00’

     

    é. sz. 59o 45’, ny. h. 05o 00’

     

    é. sz. 59o 30’, ny. h. 06o 00’

     

    é. sz. 59o 00’, ny. h. 7o 00’

     

    é. sz. 58o 30’, ny. h. 08o 00’

     

    é. sz. 58o 00’, ny. h. 08o 00’

     

    é. sz. 58o 00’, ny. h. 08o 30’

     

    é. sz. 56o 00’, ny. h. 08o 30’

     

    é. sz. 56o 00’, ny. h. 09o 00’

     

    é. sz. 55o 00’, ny. h. 09o 00’

     

    é. sz. 55o 00’, ny. h. 10o 00’

     

    é. sz. 54o 30’, ny. h. 10o 00’

    3.   A területen belül töltött nap meghatározása

    E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területen belül, kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó közlekedik.

    4.   Halászeszközök

    4.1.

    E melléklet alkalmazásában a halászeszközök alábbi csoportosítása alkalmazandó:

    a)

    a merevítőrudas vonóhálók kivételével a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló eszközök:

    i.

    16 mm-es vagy annál nagyobb, de 32 mm-nél kisebb;

    ii.

    70 mm-es vagy annál nagyobb, de 90 mm-nél kisebb;

    iii.

    90 mm-es vagy annál nagyobb, de 100 mm-nél kisebb;

    iv.

    100 mm-es vagy annál nagyobb, de 120 mm-nél kisebb;

    v.

    120 mm-es vagy annál nagyobb;

    b)

    a következő szembőségű merevítőrudas vonóhálók:

    i.

    80 mm-es vagy annál nagyobb, de 90 mm-nél kisebb;

    ii.

    90 mm-es vagy annál nagyobb, de 100 mm-nél kisebb;

    iii.

    100 mm-es vagy annál nagyobb, de 120 mm-nél kisebb;

    iv.

    120 mm-es vagy annál nagyobb;

    c)

    a tükörhálók kivételével a következő szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók:

    i.

    110 mm-nél kisebb;

    ii.

    110 mm-es vagy annál nagyobb, de 150 mm-nél kisebb;

    iii.

    150 mm-es vagy annál nagyobb, de 220 mm-nél kisebb;

    iv.

    220 mm-es vagy annál nagyobb

    d)

    tükörhálók;

    e)

    horogsorok.

    4.2.

    E melléklet alkalmazásában, valamint a 2.1. pontban meghatározott területekre és a 4.1. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákra hivatkozva az átadási csoportok a következők:

    a)

    a 4.1.a) i. pont szerinti halászeszközök bármely területen;

    b)

    a 4.1.a) ii. pont szerinti halászeszközök bármely területen, illetve a 4.1.a) iii. pont szerinti halászeszközök az ICES IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli részén, az ICES IV, VIa, VIIa és VIId övezetben, valamint az ICES IIa övezet közösségi vizein;

    c)

    a 4.1.a) iii. pont szerinti halászeszközök a Kattegatban és a Skagerrakban, valamint a 4.a)iv. és 4.a)v. pont szerinti halászeszközök bármely területen;

    d)

    a 4.1.b) i., 4.1.b) ii., 4.1.b) iii. és 4.1.b) iv. pont szerinti halászeszközök bármely területen;

    e)

    a 4.1.c) i., 4.1.c) ii., 4.1.c) iii., 4.1.c) iv. és 4.1.d) pont szerinti halászeszközök bármely területen;

    f)

    a 4.1.e) pont szerinti halászeszközök bármely területen.

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

    5.   A halászati erőkifejtés korlátozásában érintett hajók

    5.1.

    A 4.1. pontban felsorolt halászeszköz-típusokat használó és a 2. pontban meghatározott területeken halászó hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük.

    5.2.

    A tagállamok nem engedélyezik a 4.1. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökkel a 2.1. pontban meghatározott területeken folytatott halászatot a lobogójuk alatt közlekedő azon hajók számára, amelyek esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003., 2004., 2005., 2006. vagy a 2007. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet – a halászhajók által egymásnak átengedett napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül –, hacsak nem biztosítják, hogy az adott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

    5.3.

    Az a hajó azonban, amelyik már használt a 4.1. pontban meghatározott bármely halászeszköz-kategóriába tartozó eszközt, engedélyt kaphat bármely más eszköz használatára, amennyiben az utóbbi eszközre kiosztott napok száma nagyobb az előző halászeszközre kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.

    5.4.

    Azonban az 5.3. ponttól eltérve a hajó engedélyt kaphat a 4.1. pont a) alpontjának iv. alpontjában és v. alpontjában meghatározott csoportba tartozó halászeszközök használatára, amennyiben a 8.3. pont c) alpontjában megállapított különleges feltétel teljesül.

    5.5.

    Egy olyan tagállam lobogója alatt közlekedő hajó, amely a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek valamelyikére vonatkozóan nem rendelkezik kvótával, az adott területen nem halászhat a 4.1. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökkel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.

    6.   Tevékenységek korlátozása

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben a lobogójuk alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajóik a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállítják, legfeljebb a 8. pontban meghatározott számú napig tartózkodjanak a 2.1. pontban meghatározott területek bármelyikén.

    7.   Kivételek

    A tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő hajóik számára az e melléklet alapján kiosztott, területen belül tölthető napokba nem számítják be azokat a napokat, amikor valamely hajójuk a területen belül tartózkodott, de nem folytatott halászati tevékenységet vagy azért, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy azért, mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ezen az alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást nyújt be a Bizottságnak, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

    A HALÁSZHAJÓK KÖZÖTT KIOSZTOTT, KIKÖTŐN KÍVÜL TÖLTHETŐ NAPOK SZÁMA

    8.   Napok maximális száma

    8.1.

    Az I. táblázat a 2008-as gazdálkodási időszakra vonatkozóan megadja a tengeren tölthető napok évenkénti maximális számát, amit a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállító hajóik számára engedélyezhetnek a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén való tartózkodásra.

    8.2.

    A Kattegatban történő halászati tevékenység esetén a 2008. február 1. és 2008. április 30. között a területen töltött minden egyes napot 2,5 napként kell számítani.

    8.3.

    A tagállamok által a lobogójuk alatt közlekedő hajók számára engedélyezhető, tengeren tölthető napok – azaz olyan napok, amikor a hajóik bármelyik, az e melléklet 2.1. pontjában meghatározott földrajzi területen tartózkodhatnak – maximális számának meghatározására a 2008-as gazdálkodási időszakban az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

    a)

    A hajó megfelel a 1. függelékben megállapított feltételeknek.

    b)

    A hajó megfelel a II. melléklet 2. függelékben megállapított feltételeknek, továbbá a fedélzeten tárolt, élősúlyban becsült és a közösségi hajónaplóba bejegyzett fogások kevesebb mint 5 %-a közönséges tőkehal (a továbbiakban: tőkehal), és több mint 70 %-a norvég homár.

    c)

    A fedélzeten tárolt fogások kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal.

    d)

    A fedélzeten tárolt fogások kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal.

    e)

    A fedélzeten tárolt fogások kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, és több mint a 60 %-a lepényhal.

    f)

    A fedélzeten tárolt fogások kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, és több mint 5 %-a nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal.

    g)

    A hajó legfeljebb 110 mm-es szembőségű tükörhálóval rendelkezik, és egyszerre legfeljebb 24 óráig tartózkodik a kikötőn kívül.

    h)

    A hajó olyan tagállam lobogója alatt közlekedik, illetve olyan tagállamban van lajstromozva, amely kidolgozta a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének a Bizottság által jóváhagyott rendszerét azokra az esetekre, amikor az e különleges feltételt teljesítő hajók megszegik az előírásokat. Amennyiben a Bizottság által korábban jóváhagyott automatikus felfüggesztési rendszer változatlan formában hatályban marad, az adott tagállamnak csupán arról kell értesítenie a Bizottságot, hogy a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésére vonatkozó jóváhagyott rendszer továbbra is alkalmazandó.

    i)

    A hajó a 2003., 2004., 2005., 2006. vagy 2007. évben – a 4.1.b) pontban említett halászeszközökkel a fedélzetén – a területen tartózkodott. 2008-ban az egyes halászati utak során a hajó fedélzetén tárolt, élősúlyban becsült és a közösségi hajónaplóba bejegyzett fogások kevesebb mint 5 %-a tőkehal. Azon gazdálkodási időszak alatt, amikor valamely hajó él az e rendelkezés adta lehetőségekkel, az adott hajó nem szállít a fedélzetén a 4.1.b) iii. vagy 4.1.b) iv. pontban meghatározottakon kívüli halászeszközt.

    j)

    A hajó megfelel a 2. függelékben megállapított feltételeknek.

    k)

    A májustól októberig tartó időszakban a fedélzeten tárolt fogások kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 60 %-a lepényhal. A májustól októberig tartó időszakban az e különleges feltétel alapján rendelkezésre álló napok maximális számának legalább 55 %-át a nyugati hosszúság 4o 30’-től keletre fekvő területen kell tölteni.

    l)

    A hajó megfelel a 3. függelékben megállapított feltételeknek.

    8.4.

    Ahhoz, hogy egy hajó a 8.3.c), d), e), f) vagy k) pontban ismertetett feltételekkel összhangban jogosult legyen a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén halászni, a hajó – illetve a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászeszközöket alkalmazó és az említett különleges feltételek bármelyikének megfelelő hajó vagy hajók – fogási teljesítményének igazolnia kell, hogy 2002-ben a fedélzeten tárolt, élősúlyban becsült és a közösségi hajónaplóba bejegyzett fogások megfeleltek a fogások összetételére megállapított különleges feltételeknek és a meghatározott földrajzi területre vonatkozó feltételeknek.

    Másik lehetőségként, a hajónak a 2008-as gazdálkodási időszakban teljesített valamennyi halászati út során meg kell felelnie a vonatkozó különleges feltételben a fogások összetételére megállapított követelménynek, valamint részt kell vennie a lobogója szerinti tagállam által a Bizottsághoz a 2371/2002/EK rendelet (1) 30. cikkének (2) bekezdésével összhangban jóváhagyásra benyújtott megfigyelési terv végrehajtásában.

    A megfigyelők a hajótulajdonostól függetlenek, és nem tagjai a halászhajó legénységének.

    8.5.

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a számukra biztosított halászati erőkifejtést a kilowattnapok szerinti rendszer alapján is szabályozhatják. A rendszer keretében valamely tagállam az 1. táblázatban foglalt halászeszköz-kategóriák bármilyen kombinációját szállító, illetve az ugyanott megállapított különleges feltételek által érintett bármely hajója számára engedélyezheti, hogy a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén az 1. táblázatban feltüntetett maximális számú naptól eltérő számú napig tartózkodjon, feltéve, hogy ez nem eredményezi az adott kombinációra vonatkozó kilowattnap-érték túllépését.

    A földrajzi területek, halászeszköz-kategóriák és különleges feltételek meghatározott kombinációja tekintetében a kilowattnapok összértéke az adott kombinációra jogosult, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára egyenként kiosztott halászati erőkifejtési értékek összege. Az egyéni halászati erőkifejtés értékeit kilowattnapban kell kiszámolni oly módon, hogy minden egyes hajó motorteljesítményét meg kell szorozni a tengeren tölthető napok számával, amiből az adott hajó az 1. táblázat szerint részesülne, ha e pont rendelkezéseit nem alkalmaznák.

    8.6.

    A halászati napoknak a 8.5. pontban említett újraelosztását a halászati lehetőségek hatékonyabb felhasználása céljából, vagy olyan halászati gyakorlatok ösztönzése érdekében kell végezni, amelyek kevesebb visszadobást és mind a fiatal, mind a felnőtt halak körében alacsonyabb halászati állománypusztulási arányt eredményeznek. Ezek a halászati gyakorlatok a halászati ágazattal együttműködésben kidolgozott halászati tervek is lehetnek, amelyek adott esetben tartalmazzák a következőket:

    a)

    a tőkehal-visszadobásnak a tőkehalfogás 10 %-a alá csökkentésére vonatkozó konkrét célkitűzés;

    b)

    valós idejű korlátozások a fiatal és ívó halak tekintetében;

    c)

    a tőkehal elkerülésére vonatkozó intézkedések;

    d)

    új, szelektív eszközök kipróbálása;

    e)

    a megfigyelők általi megfelelő figyelemmel kísérés; és

    f)

    nyomon követési és jelentési intézkedések.

    8.7.

    A 8.5. pontban foglalt rendelkezések adta lehetőségekkel élni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely a földrajzi területek, halászeszköz-kategóriák és különleges feltételek valamennyi, 1. táblázat szerinti kombinációja tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a)

    a halászatra jogosult hajók jegyzéke, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    b)

    az ilyen hajók 2002-es teljesítményadatai, amelyek tükrözik a 8.3. c), d), e), f) vagy k) pont szerinti különleges feltételben meghatározott fogásösszetételt, amennyiben a szóban forgó hajók teljesítik e különleges feltételeket, illetve ha részt vesznek a 8.4. pontban említett megfigyelési tervek végrehajtásában;

    c)

    a tengeren tölthető napok száma, amire az 1. táblázat szerint eredetileg valamennyi hajó jogosult volt, valamint a tengeren tölthető napok azon száma, amiből a 8.5. pont alapján minden egyes hajó részesülne.

    A fenti ismertetés alapján a Bizottság engedélyezheti, hogy az adott tagállam élhessen a 8.5. pontban meghatározott rendelkezések adta lehetőségekkel.

    8.8.

    A 2008-as gazdálkodási időszakban azon napok évenkénti maximális száma, amelyeket valamely hajó számára a lobogója szerinti tagállam engedélyezhet a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármely kombinációján belül történő eltöltésre, nem lehet több az adott területet alkotó részterületek valamelyikére kiosztott napok legmagasabb számánál.

    8.9.

    Az e melléklet 2.1. pontjában meghatározott földrajzi területen belül töltött napok számát le kell vonni a IIC. melléklet 1. pontjában meghatározott területen, a IIA. melléklet 4.1. pontjában és a IIC. melléklet 3. pontjában említettekkel azonos kategóriába tartozó halászeszközt használó hajó számára engedélyezett napok számából.

    8.10.

    Amennyiben a hajó egy halászati út során, a 2. pontban meghatározott földrajzi területek közül kettő vagy több területen halad át, az adott napot annál a területnél kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte.

    9.   Gazdálkodási időszakok

    9.1.

    A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

    9.2.

    Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén tartózkodhat, az érintett tagállam határozza meg.

    9.3.

    Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a 2.1. pontban említett területeken kívül marad, kivéve ha kizárólag a 19. pontban ismertetett szabályozatlan halászeszközöket használja.

    10.   A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján odaítélt többletnapok

    10.1.

    A Bizottság a 2002. január 1-je óta – a 2792/1999/EK rendelet (2) 7. cikkének megfelelően, vagy a tagállamok által kellően indokolt egyéb körülmények eredményeképpen – történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak, amelyekre vonatkozóan a lobogó szerinti tagállam a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy a 2.1. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén belül tartózkodjanak.

    A visszavont és a szóban forgó halászeszközt az adott földrajzi területen használó hajók 2001-es, kilowattnapban mért erőkifejtését el kell osztani az adott halászeszközt használó valamennyi hajó 2001-es erőkifejtésével.

    A tengeren tölthető többletnapok számát ezután az így kapott hányados és azon napok számának szorzata alapján kell kiszámítani, amelyeket az 1. táblázat alapján osztottak volna ki. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot a legközelebbi egész napra kell felkerekíteni.

    E pont nem alkalmazandó abban az esetben, ha a hajót az 5.2. pontnak megfelelően lecserélték, vagy ha a hajó visszavonását a megelőző években már felhasználták többletnapok szerzésére.

    10.2.

    A 10.1. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely a földrajzi területek, halászeszköz-kategóriák és különleges feltételek valamennyi, 1. táblázat szerinti kombinációja tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a)

    a visszavont hajók jegyzéke, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    b)

    az ilyen hajók által 2001-ben kifejtett halászati tevékenység, amelyet a földrajzi területek, halászeszköz-kategóriák és – szükség esetén – különleges feltételek adott kombinációja szerinti, tengeren tölthető napok számában kell kiszámítani.

    10.3.

    Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 8.1. pontban meghatározott napok számát.

    10.4.

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a flottában maradt, valamint a földrajzi területek, halászeszköz-kategóriák és különleges feltételek vonatkozó kombinációjára jogosult hajóik vagy azok egy része között újraoszthatják az említett többletnapokat értelemszerű alkalmazva a 8.5. és a 8.7. pont rendelkezéseit.

    10.5.

    A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2008-ra vonatkozóan is érvényben marad.

    11.   A tengeren töltött napok számának módosítása a 2.1. pont B) alpontjában meghatározott földrajzi területen a sima lepényhalra és közönséges nyelvhalra vonatkozó halászati lehetőségek következetlensége esetén

    11.1.

    A Bizottság a 2371/2002 rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően módosíthatja azon tengeren töltött napok számát, amelyeken egy halászhajó számára a lobogója szerinti tagállam engedélyezheti, hogy a 2.1. pont b) alpontjában meghatározott földrajzi területen sima lepényhalat és közönséges nyelvhalat halásszon az alábbiakban megadott halászeszköz-csoportok és különleges feltételek együttes alkalmazásával, amennyiben ez a módosítás szükséges ahhoz, hogy a tagállam kifoghassa a kvótájának megfelelő mennyiséget:

     

    4.1.a) iv. / nincs különleges feltétel

     

    4.1.b) i. / nincs különleges feltétel

     

    4.1.b) iii. / nincs különleges feltétel

     

    4.1.b) iv. / nincs különleges feltétel

     

    4.1.d) / 8.3.c)

    11.2.

    A 11.1. pontban megállapított módosítást igénybe venni kívánó tagállam kérelmet nyújt be a Bizottsághoz, amely elektronikus formátumban készült jelentéseket tartalmaz a sima lepényhalra és közönséges nyelvhalra vonatkozó kvótájának 2008. július 31-ig történt felhasználásáról, valamint tartalmazza a lobogója alatt hajózó hajók halászati erőkifejtését.

    12.   A fokozott megfigyelési program alapján odaítélt többletnapok

    12.1.

    A Bizottság a 2008. február 1-je és 2009. január 31-e közötti időszakban – a tudományos kutatók és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján – három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyek során a 4.1. pontban említett halászeszköz-kategóriák bármelyikét szállító hajó egy adott területen tartózkodhat.

    Az ilyen programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania, és az alapszintű és bővített programok esetében túl kell mutatnia az adatgyűjtésre vonatkozóan az 1543/2000/EK rendeletben (3), az 1639/2001/EK rendeletben (4) és az 1581/2004/EK rendeletben (5) meghatározott követelményeken.

    A megfigyelők a hajótulajdonostól függetlenek, és nem tagjai a halászhajó legénységének.

    12.2.

    A 12.1. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a Bizottságnak fokozott megfigyelési programjuk ismertetését.

    12.3.

    A Bizottság az ismertetés alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban módosíthatja a 8.1. pontban az adott tagállam számára és a fokozott megfigyelési programban érintett terület és halászeszközök tekintetében meghatározott napok számát.

    12.4.

    Ha egy tagállam által benyújtott programot a Bizottság korábban már elfogadott, és amennyiben a szóban forgó tagállam a kérelemben ismertetett program végrehajtását változatlan formában kívánja folytatni, a fokozott megfigyelési program folytatására irányuló szándékáról a program alkalmazási időszakának kezdete előtt négy héttel tájékoztatja a Bizottságot.

    12.5.

    A Bizottság a 2008. február 1-je és 2009. január 31-e közötti időszakban a továbbfejlesztett adatszolgáltatással kapcsolatos kísérleti projekt alapján hat olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyeken a 4.1.a) iv. és a 4.1.a) v. pontban említett halászeszközök valamelyikét szállító hajó a 2.1.c) pontban említett területen belül tartózkodhat.

    12.6.

    A Bizottság a 2008. február 1-je és 2009. január 31-e közötti időszakban a továbbfejlesztett adatszolgáltatással kapcsolatos kísérleti projekt alapján tizenkét olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyeken a 4.1.a) iv. és a 4.1.a) v. pontban említett halászeszközök valamelyikét szállító hajó a 2.1.c) pontban említett területen belül tartózkodhat.

    12.7.

    A 12.5. és a 12.6. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a Bizottságnak a továbbfejlesztett adatszolgáltatással kapcsolatos kísérleti projektjük ismertetését, amelynek meg kell haladnia a közösségi jogszabályok aktuális követelményeit. A fenti összefoglalás alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban jóváhagyhatja valamely tagállam továbbfejlesztett adatszolgáltatással kapcsolatos kísérleti projektjét.

    12.8.

    Amennyiben a valamely tagállam által benyújtott, továbbfejlesztett adatszolgáltatással kapcsolatos kísérleti projektet a Bizottság korábban már jóváhagyta, és az adott tagállam változtatás nélkül folytatni kívánja annak alkalmazását, a tagállamnak négy héttel a fokozott megfigyelési program alkalmazási időszakának kezdete előtt értesítenie kell a Bizottságot e program folytatásáról.

    12.9.

    A 2008-as gazdálkodási időszak során a Bizottság a HTMGB-gal folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban egy adott tagállam számára legfeljebb tizenkét tengeren töltött többletnap kiosztását engedélyezheti az annak lobogója alatt közlekedő, a 2. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén tartózkodó és a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállító hajók vonatkozásában, feltéve hogy e hajók tulajdonosai a visszaengedett halmennyiség csökkentésére vonatkozó tervet írnak alá.

    E tervnek különösen a tőkehal és a hasonló visszaengedési problémákkal érintett, gazdálkodási vagy helyreállítási terv hatálya alá tartozó egyéb fajok, például a sima lepényhal és a közönséges nyelvhal visszaengedési szintjeire kell összpontosítania, és az alábbiakat kell magában foglalnia:

    a)

    az adott halfajok vonatkozásában a fiatal és ívó egyedek kifogásának elkerülését elősegítő intézkedések;

    b)

    e halfajok vonatkozásában a szelektivitás növelését szolgáló szakmai intézkedések tesztelése és végrehajtása;

    c)

    az adott hajóflotta nagyobb arányú megfigyelése;

    d)

    a Bizottság részére történő adatszolgáltatásra, valamint a terv révén elért eredmények évenkénti nyomon követésére vonatkozó szabályok.

    12.10.

    A 12.9. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a Bizottságnak a visszaengedett halmennyiség csökkentésére vonatkozó tervük ismertetését, valamint a terv által érintett, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók jegyzékét.

    12.11.

    Amenyiben e hajók tulajdonosai részt vesznek a 12.13. pontban említett, a tőkehal kifogásának elkerülését célzó referenciaflotta-programban, a 2008-as gazdálkodási időszak során a Bizottság általi engedélyezést követően a tagállamok az alábbiakat oszthatják ki:

    a)

    tizenkét tengeren töltött többletnap az adott tagállam lobogója alatt közlekedő, a 2.1. pont b) alpontjában meghatározott földrajzi területek bármelyikén tartózkodó és a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállító hajók vonatkozásában; vagy

    b)

    tíz tengeren töltött többletnap az adott tagállam lobogója alatt közlekedő, a 2.1. pont d) alpontjában meghatározott földrajzi területek bármelyikén tartózkodó és a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikét szállító hajók vonatkozásában.

    A tőkehal kifogásának elkerülését célzó referenciaflotta-programban részt vevő hajóknak konkrét célként a kifogott tőkehalmennyiség 10 %-a alá kell csökkenteniük a visszaengedett tőkehal mennyiségét. A tőkehal kifogásának elkerülését célzó referenciaflotta-program vonatkozásában legalább 10 %-os megfigyelési arányt kell alkalmazni.

    12.12.

    A 12.11. pontban említett, tengeren töltött többletnapok a 12.9. pontban említett, tengeren töltött többletnapokkal párhuzamosan is kioszthatók.

    12.13.

    A 12.11. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a Bizottságnak a tőkehal kifogásának elkerülését célzó referenciaflotta-programjuk ismertetését, valamint a program által érintett, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajók jegyzékét. A tőkehal kifogásának elkerülését célzó referenciaflotta-programban részt vevő hajók számát úgy kell meghatározni, hogy azok kW-ban kifejezett összes teljesítménye ne haladja meg az adott eszközkategóriába tartozó összes hajó kW-ban kifejezett összes teljesítményének 10 %-át.

    12.14.

    A 12.13. pontban említett ismertetés és jegyzék alapján a Bizottság a HTMGB-gal folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban engedélyezheti a tagállamok számára a 12.11. pontban foglalt rendelkezések alkalmazását.

    13.   A napok kiosztására vonatkozó különleges feltételek

    13.1.

    A 8.3. pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikével élő hajók számára kiadott, az 5.1. pontban említett különleges halászati engedélyben fel kell tüntetni ezeket a feltételeket.

    13.2.

    Ha valamely hajó részére bizonyos számú napot osztanak ki, mivel az megfelelt a 8.3.b), c), d), e), f), k) vagy i) pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikének, a hajó által kifogott és fedélzetén tárolt fogás az egyes fajokból legfeljebb az e pontokban meghatározott százalékos arányt tartalmazhatja. A hajó semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a különleges feltételekkel kiosztott napokra való jogosultságát.

    14.   

     

    i. táblázat

    Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat

     

    Az alábbi pontok szerint meghatározott területek:

    Halászeszköz (4.1 pont)

    Különleges feltétel (8. pont)

    Megnevezés (6)

    2.1.a)

    Kattegat

    2.1.b)

    i – Skaggerak

    ii. a IIa és IVa, b, c övezet közösségi vizei

    iii. – VIId

    2.1.c)

    VIIa

    2.1.d)

    VIa

    i.

    ii.

    iii.

    a)i.

     

    ≥ 16 és < 32 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

    228

    228 (7)

    228

    228

    a)ii.

     

    ≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

    n.r.

    n.r.

    184

    199

    184

    204

    a)iii.

     

    ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

    71

    86

    188

    227

    227

    a)iv.

     

    ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

    103

    86

    86

    69

    a)v.

     

    ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

    103

    86

    114

    70

    a)iii.

    8.3.a)

    ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal (1. függelék)

    126

    126

    227

    227

    227

    a)iv.

    8.3.a)

    ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal (1. függelék)

    137

    137

    103

    114

    91

    a)v.

    8.3.a)

    ≥120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal (1. függelék)

    137

    137

    103

    114

    91

    a)v.

    8.3.j)

    ≥120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal (2. függelék)

    149

    149

    115

    126

    103

    a)ii.

    8.3.b)

    ≥70 és <90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a III. melléklet 2. függelékében megállapított feltételeknek

    korlát-lan

    korlátlan

    korlátlan

    korlátlan

    a)ii.

    8.3.c)

    ≥70 és <90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

    n.r.

    n.r.

    215

    227

    204

    227

    a)iii.

    8.3.l)

    ≥90 és <100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 3. függelékben megállapított feltételeknek

    132

    132

    238

    238

    238

    a)iv.

    8.3.c)

    ≥100 és <120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

    148

    148

    148

    148

    a)v.

    8.3.c)

    ≥120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

    160

    160

    160

    160

    a)iv.

    8.3.k)

    ≥100 és <120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhal

    n.r.

    n.r.

    166

    n.r.

    a)v.

    8.3.k)

    ≥120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhal

    n.r.

    n.r.

    178

    n.r.

    a)v.

    8.3.h)

    ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak

    115

    115

    126

    103

    a)ii.

    8.3.d)

    ≥70 és <90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

    280

    280

    280

    252

    a)iii.

    8.3.d)

    ≥90 és <100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

    korlát-lan

    korlátlan

    280

    280

    280

    a)iv.

    8.3.d)

    ≥100 és <120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

    korlát-lan

    korlátlan

    276

    276

    a)v.

    8.3.d)

    >120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

    korlát-lan

    korlátlan

    korlátlan

    279

    a)v.

    8.3.h)

    8.3.j)

    >120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal (2. függelék), amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak

    n.r.

    n.r.

    127

    138

    115

    b)i.

     

    a következő szembőségű merevítőrudas vonóhálók: ≥80 és < 90 mm

    n.r.

    119 (7)

    korlátlan

    132

    143 (7)

    b)ii.

     

    a következő szembőségű merevítőrudas vonóhálók: ≥90 és < 100 mm

    n.r.

    143 (7)

    korlátlan

    143

    143 (7)

    b)iii.

     

    a következő szembőségű merevítőrudas vonóhálók: ≥100 és < 120 mm

    n.r.

    129

    korlátlan

    143

    143

    b)iv.

     

    ≥120 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók

    n.r.

    129

    korlátlan

    143

    143

    b)iii.

    8.3.c)

    a következő szembőségű merevítőrudas vonóhálók: ≥100 és <120 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

    n.r.

    155

    korlátlan

    155

    155

    b)iii.

    8.3.i)

    ≥100 és <120mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók, 2003-ban, 2004-ben, 2005-ben vagy 2006-ban merevítőrudas vonóhálókat használó hajók esetében

    n.r.

    155

    korlátlan

    155

    155

    b)iv.

    8.3.c)

    ≥120 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

    n.r.

    155

    korlátlan

    155

    155

    b)iv.

    8.3.i)

    ≥120 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók, 2003-ban, 2004-ben, 2005-ben vagy 2006-ban merevítőrudas vonóhálókat használó hajók esetében

    n.r.

    155

    korlátlan

    155

    155

    b)iv.

    8.3.e)

    ≥120 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 60 %-a lepényhal

    n.r.

    155

    korlátlan

    155

    155

    c)i.

     

    <110 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

    140

    140

    140

    140

    c)ii.

     

    ≥110 és <150 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

    140

    126

    140

    140

    c)iii.

     

    ≥150 mm és <220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

    140

    117

    115

    140

    c)iv.

     

    ≥220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

    140

    140

    140

    140

    d)

     

    Tükörhálók

    140

    140

    140

    140

    c)iii.

    8.3.f)

    ≥220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 5 %-a nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal

    162

    140

    162

    140

    140

    140

    d)

    8.3.g)

    < 110 mm-es szembőségű tükörhálók; a hajó legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül

    140

    140

    185 (8)

    140

    140

    e)

     

    Horogsorok

    173

    173

    173

    173

    „n.r.”: nem releváns

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK CSERÉJE

    15.   Napok átadása ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    15.1.

    A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt közlekedő bármely halászhajó átadja a számára a 2.1. pontban említett adott földrajzi területeken belüli tartózkodásra megadott napokat egy másik, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve, hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az átadó hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

    15.2.

    A 15.1. pont alapján átadott, egy adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003., 2004. és 2005. évben az adott területen halászattal töltött napok – a más hajóktól átvett napok figyelembevétele nélkül – éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó „Nyugat-Skócia” 2.2. pont szerinti területmeghatározását alkalmazza, fogási teljesítményét e területmeghatározás szerint kell kiszámolni.

    E pont alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy az átvevő hajó a számára kiosztott napokat használja fel az általa átvett napokat megelőzően. Az átvevő hajó által felhasznált átvett napokat szerepeltetni kell az átadó hajó nyilvántartásában.

    15.3.

    A napok 15.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 4.2. pontban említett, ugyanazon átadási kategóriát alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. A tagállamok engedélyezhetik a napok átadását, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező átadó hajójuk tevékenységét felfüggesztette.

    15.4.

    Napok csak azoknak a hajóknak adhatók át, amelyek a 8.3. pontban meghatározott különleges feltételek nélkül részesültek halászati napokban.

    E ponttól eltérve, a 8.3.h) pontban említett különleges feltétel alapján halászati napban részesülő hajók átadhatnak napokat, feltéve, hogy az általuk teljesített feltétel nem kapcsolódik semmilyen, a 8.3. pontban meghatározott más különleges feltételhez.

    15.5.

    A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. Az adatok Bizottság rendelkezésére bocsátására, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban részletes formátumú táblázatot lehet elfogadni.

    16.   Napok átadása különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen tölthető napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára, feltéve, hogy ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk a 5.2., 5.5., 7. és 15. pontban meghatározottak szerint. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról részleteiről, többek között az átadott napok számáról, a halászati erőkifejtésről és adott esetben a kapcsolódó kvótákról.

    A HALÁSZESZKÖZÖK HASZNÁLATA

    17.   A halászeszközök bejelentése

    A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy a következő gazdálkodási időszakban milyen halászeszközt vagy halászeszközöket szándékozik használni. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2.1. pontban meghatározott területeken a 4.1. pontban említett halászeszközök bármelyikével folytatott halászatra.

    18.   Egynél több halászeszköz-kategória használata

    18.1.

    A hajók egy gazdálkodási időszakban a 4.1. pont szerint meghatározott halászeszköz-kategóriákból egynél többet is használhatnak.

    18.2.

    Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője értesítést küld egynél több halászeszköz-kategória használatáról, az értesítésben szereplő halászeszközök egyikét bármikor használhatja, feltéve, hogy az éve eleje óta a – bármely halászeszközzel végzett – halászattal töltött napok teljes száma:

    a)

    nem haladja meg az év során rendelkezésre álló napok teljes számát, amely az I. táblázatban, az egyes halászeszközök tekintetében megállapított napok számtani átlaga, egész napokra kerekítve; és

    b)

    nem haladja meg azon napok számát, amely az I. táblázatnak megfelelően kiosztható lenne abban az esetben, ha a halászeszköz használatára külön kerülne sor.

    18.3.

    Ha a bejelentett eszközök egyikére a halászati napok számát nem korlátozták, az adott halászeszközzel való halászatra rendelkezésre álló éves napok száma korlátozatlan marad.

    18.4.

    Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy rendelkezésre álló napokat a 9. pontnak megfelelően gazdálkodási időszakokra osztja fel, a 18.2., 18.3. és 18.4. pontban említett feltételek értelemszerűen mindegyik gazdálkodási időszakra vonatkoznak.

    18.5.

    Egynél több halászeszköz használatára csak akkor van lehetőség, ha a hajó eleget tesz a következő ellenőrző intézkedéseknek:

    a)

    a halászhajó egy adott út során csak egyféle, a 4.1. pontban említett halászeszközt szállíthat vagy használhat, kivéve a 20.2. pontban foglalt rendelkezés teljesülésének esetét;

    b)

    a hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászeszköz típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentett típustól eltér.

    18.6.

    Az illetékes hatóságok a két fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek, és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról bebizonyosodik, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszíti jogosultságát egynél több halászeszköz-kategória használatára.

    19.   A szabályozott és szabályozatlan halászeszközök együttes használata

    Amennyiben egy hajó a 4.1. pontban említett halászeszközöket (szabályozott eszközök) bármilyen egyéb, a 4.1. pontban nem említett halászeszközzel (szabályozatlan eszközök) együtt kívánja használni, a szabályozatlan eszközök használatát nem korlátozzák. Ennek a hajónak előzetes értesítést kell küldenie, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem küld ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 4.1. pontban említett halászeszközt. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni szabályozatlan eszközökkel.

    20.   Egynél több szabályozott halászeszköz szállításának tilalma

    20.1

    A 2. pontban meghatározott földrajzi területek bármelyikén belül tartózkodó, és a 4.1. pontban említett halászeszköz-kategóriák valamelyikébe tartozó halászeszközt szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4.1. pontban említett többi halászeszköz-kategóriák bármelyikébe tartozó halászeszközt.

    20.2

    A 20.1. ponttól eltérve egy hajó a 2.1. pontban említett földrajzi területen szállíthat és az út alatt használhat különböző kategóriákba tartozó halászeszközöket. Ebben az esetben a hajó által azon az úton a tengeren töltött napok számát úgy számolják, mint az olyan halászeszközzel és olyan különleges feltételek mellett való halászatot, amelyre az 1. táblázat alapján a legkevesebb nap vonatkozik.

    HALÁSZATHOZ NEM KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGEK ÉS ÁTHALADÁS

    21.   Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

    Egy adott gazdálkodási időszakban bármely hajó végezhet halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 8. pont alapján számára kiosztott napokból, feltéve, hogy ezt megelőzően a szóban forgó hajó értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Ilyen hajók az említett időszakban nem szállíthatnak halászeszközt vagy halat.

    22.   Áthaladás

    A hajók áthaladhatnak egy adott területen, feltéve, hogy nem rendelkeznek a szóban forgó területre vonatkozó halászati engedéllyel, vagy hogy e szándékukról előzetesen már értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászeszközt fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

    ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

    23.   A halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentések

    A 423/2004/EK rendelet 9. cikkétől eltérve, a 2847/93/EGK rendelet 19c. cikkében meghatározott jelzési követelmények nem vonatkoznak azokra a hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkének megfelelően hajómegfigyelési rendszerrel vannak ellátva.

    A HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZERREL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK

    24.   A vonatkozó adatok rögzítése

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott alábbi adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítsék:

    a)

    a kikötőbe való érkezéssel és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat;

    b)

    az olyan tengeri területekre történő valamennyi belépéssel és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

    25.   Összehasonlító ellenőrzések

    A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. Ezeket a összehasonlító ellenőrzéseket rögzíteni kell, és – kérelmére – a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani.

    JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

    26.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

    A tagállamok a kikötőn kívül és az e mellékletben meghatározott területeken belül töltött halászati napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben rögzítik a 2.1. pontban meghatározott területeken a vontatott és rögzített halászeszközökkel és fenékhorogsorokkal alkalmazott erőkifejtésre, valamint a különböző típusú halászeszközöket az e melléklettel érintett területeken használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.

    27.   A vonatkozó adatok közlése

    27.1.

    A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 26. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

    27.2.

    A 26. pontban említett adatok Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban új formátumú táblázatot lehet elfogadni.

    II. táblázat

    Jelentéstételi űrlap

    Ország

    CFR

    Külső jelzések

    A gazdálkodási időszak hossza

    Halászterület

    Bejelentett eszköz(ök)

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    Napok átadása

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)


    III. táblázat

    Adatformátum

    A mező neve

    Karakterek/számjegyek maximális száma

    Igazítás (9)

    Balra (B)/Jobbra (J)

    Fogalommeghatározás és megjegyzések

    (1)

    Ország

    3

    n.r.

    Az a tagállam (3 betűjelű ISO-kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót lajstromba vették.

    Az átadó hajó esetében ez mindig a jelentéstevő ország.

    (2)

    CFR

    12

    n.r.

    Közösségi flotta-nyilvántartási szám

    Valamely halászhajó egyedi azonosító száma.

    A tagállam (3 betűjelű ISO-kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni.

    (3)

    Külső jelzések

    14

    B

    Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint

    (4)

    A gazdálkodási időszak hossza

    2

    B

    A gazdálkodási időszak hossza (hónapokban megadva).

    (5)

    Halászterület

    1

    B

    Fel kell tüntetni, ha a hajó halászott a IIA. melléklet 2.1.a), b), c), vagy d), pontjában említett területeken.

    (6)

    Bejelentett eszköz(ök)

    5

    B

    A bejelentett eszközkategória feltüntetése a IIA. melléklet 4.1. pontja szerint (pl.: a)i., a)ii., a)iii., a)iv., a)v., b)i., b)ii., b)iii., b)iv., c)i., c)ii., c)iii., d) vagy e).

    (7)

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek

    2

    B

    Az alkalmazott, IIA. melléklet 8.3. pontjában említett a)–l) különleges feltétel feltüntetése (ha van ilyen).

    (8)

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyek alatt a hajó a IIA. melléklet szerint a választott halászeszközök használatára jogosult, valamint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak hossza.

    (9)

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyeken a IIA. melléklet szerint a hajó ténylegesen az adott területen tartózkodott, és amelyeken az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak során bejelentett eszközt használt.

    (10)

    Napok átadása

    4

    B

    Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”.


    (1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

    (2)  A Tanács 1999. december 17-i 2792/1999/EK rendelete a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról (HL L 337., 1999.12.30., 10. o.). Az 1198/2006/EK rendelettel (HL L 223., 2006.8.15., 1. o.) hatályon kívül helyezett rendelet.

    (3)  A Tanács 2000. június 29-i 1543/2000/EK rendelete a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésére és kezelésére vonatkozó közösségi keret létrehozataláról (HL L 176., 2000.7.15., 1. o.). Az 1343/2007/EK rendelettel (HL L 300., 2007.11.17., 24. o.) módosított rendelet.

    (4)  A Bizottság 2001. július 25-i 1639/2001/EK rendelete a halászati ágazatban az alapszintű és a bővített közösségi adatgyűjtési programok létrehozataláról és az 1543/2000/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 222., 2001.8.17., 53. o.). Az 1581/2004/EK rendelettel (HL L 289., 2004.9.10., 6. o.) módosított rendelet.

    (5)  A Bizottság 2004. augusztus 27-i 1581/2004/EK rendelete a halászati ágazatban az alapszintű és a bővített közösségi adatgyűjtési programok létrehozataláról és az 1543/2000/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1639/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 289., 2004.9.10., 6. o.).

    (6)  Csak a 4.1. és a 8.3. pontban szereplő megnevezések használatosak.

    (7)  Korlátozások esetén a 850/98/EK rendelet V. címét kell alkalmazni.

    (8)  Azon tagállamok esetében, amelyek kvótája a sima lepényhal és a közönséges nyelvhal vonatkozásában egyaránt kevesebb, mint a teljes kifogható mennyiség közösségi részének 5 %-a, a tengeren töltött napok száma 205.

    (9)  Az adatok meghatározott formátumban történő továbbítására vonatkozó információ.

    A IIA. Melléklet 1. függeléke

    Az e melléklet 13.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

    1.

    Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 2. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthatja a fedélzeten, illetve csak ilyet használhat. Az eszközt a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

    2.

    Szelektáló ablak

    2.1.

    A szelektáló ablakot a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni, amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb hat méternyire végződik. Az illesztési arány: két rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez, ha a zsákvég szembősége 120 mm vagy annál több, öt rombusz alakú hálószem a két négyzet alakú hálószemhez, ha a zsákvég szembősége 100 mm vagy annál több, de 120 mm-nél kevesebb, és három rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez, ha a zsákvég szembősége 90 mm vagy annál több, de 100 mm-nél kevesebb.

    2.2.

    Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablaknak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan, illetve arra merőlegesen fussanak.

    2.3.

    A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot úgy kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

    A IIA. Melléklet 2. függeléke

    Az e melléklet 13.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

    1.

    Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 2. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthatja a fedélzeten, illetve csak ilyet használhat. Az eszközt a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

    2.

    Szelektáló ablak

    2.1.

    A szelektáló ablakot a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni, amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 6 méternyire végződik. Az illesztési arány: öt rombusz alakú hálószem a két négyzet alakú hálószemhez.

    2.2.

    Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 140 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan, illetve arra merőlegesen fussanak.

    2.3.

    A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot úgy kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

    A IIA. melléklet 3. függeléke

    1.

    Az e melléklet 13.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

    2.

    Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 3. pontjában meghatározott, 95 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, legalább 80 és legfeljebb 100 szabad hálószemnyi kerületű zsákvégbe beillesztett szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthatja a fedélzeten, illetve csak ilyet használhat. Az eszközt a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

    3.

    Szelektáló ablak

    3.1.

    Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 4 méternyire végződik. Az illesztési arány: három rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.

    3.2.

    Az ablak legalább öt méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan, illetve arra merőlegesen fussanak.

    3.3.

    A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot úgy kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

    IIB. MELLÉKLET

    HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI SZÜRKE TŐKEHAL- ÉS NORVÉG HOMÁRÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN AZ ICES VIIIc ÉS IXa ÖVEZETBEN, A CÁDIZI-ÖBÖL KIVÉTELÉVEL

    1.   Hatály

    Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott vontatott és rögzített halászeszközöket szállítják, és a Cádizi-öböl kivételével a VIIIc és a IXa övezetben tartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2008-as gazdálkodási időszak a 2008. február 1-jétől2009. január 31-ig tartó időszak.

    2.   A területen belül töltött nap meghatározása

    E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó az 1. pontban meghatározott földrajzi területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó közlekedik.

    3.   Halászeszközök

    E melléklet alkalmazásában a halászeszközök következő csoportosítása alkalmazandó:

    32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló eszközök, 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálók, tükörhálók, valamint fenékhorogsorok.

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

    4.   A halászati erőkifejtés korlátozásában érintett hajók

    4.1.

    A 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközöket használó és az 1. pontban meghatározott területeken halászó hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük.

    4.2.

    A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökkel folytatott halászatot azon hajóik számára, amelyek esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004., 2005., 2006. vagy 2007. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet – a halászhajók által egymásnak átadott napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül –, hacsak nem biztosítják, hogy a szabályozott területen folytatott halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

    4.3.

    Egy olyan tagállam lobogója alatt közlekedő hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott halászeszközökkel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.

    5.   Tevékenységek korlátozása

    Valamennyi tagállam gondoskodik arról, hogy a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója, amennyiben a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó halászeszközök bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodjék az adott területen belül.

    6.   Kivételek

    A tagállamok nem számítják be a hajóik számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy azért, mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ezen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

    A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTHETŐ NAPOK SZÁMA

    7.   A napok maximális száma

    7.1.

    Az I. táblázat a 2008-as gazdálkodási időszakra vonatkozóan megadja a tengeren tölthető napok évenkénti maximális számát, amit a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a 3. pontban említett halászeszköz-kategóriák bármelyikébe tartozó eszközt szállító hajóik számára engedélyezhetnek az adott területen való tartózkodásra.

    7.2.

    A tagállamok által a lobogójuk alatt közlekedő hajók számára engedélyezhető, tengeren tölthető napok – azaz olyan napok, amikor a hajóik az adott területen tartózkodhatnak – maximális számának meghatározására a 2008-as gazdálkodási időszakban az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

    a)

    a hajó által – vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászeszközt alkalmazó, és az e különleges feltételt értelemszerűen teljesítő hajó vagy hajók által – 2001-ben, 2002-ben és 2003-ban kirakodott szürke tőkehal összmennyisége kevesebb mint 5 tonnát tesz ki a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján; és

    b)

    a hajó által – vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászeszközt alkalmazó, és az e különleges feltételt értelemszerűen teljesítő hajó vagy hajók által – 2001-ben, 2002-ben és 2003-ban kirakodott norvég homár összmennyisége kevesebb mint 2,5 tonnát tesz ki a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

    7.3.

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a kiosztott halászati erőkifejtést a kilowattnapok szerinti rendszer alapján is szabályozhatják. A rendszer keretében valamely tagállam az I. táblázatban foglalt halászeszköz-kategóriák bármelyikét szállító, illetve az ugyanott megállapított különleges feltételek által érintett bármely hajója számára engedélyezheti, hogy a területen az 1. táblázatban feltüntetett maximális számú naptól eltérő számú napig tartózkodjon, feltéve, hogy ez nem eredményezi az adott halászeszköz-kategóriára és különleges feltételre vonatkozó kilowattnap-összérték túllépését.

    A kilowattnapok összértéke a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökre és különleges feltételre jogosult, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára egyenként kiosztott halászati erőkifejtési értékek összege. Az egyéni halászati erőkifejtés értékeit kilowattnapban kell kiszámolni oly módon, hogy minden egyes hajó motorteljesítményét meg kell szorozni a tengeren tölthető napok számával, amiből az adott hajó az I. táblázat szerint részesülne, ha e pont rendelkezéseit nem alkalmaznák.

    7.4.

    A 7.3. pontban foglalt rendelkezésekkel élni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely az I. táblázat szerint a halászeszköz-kategóriák és a különleges feltétel tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a halászatra jogosult hajók jegyzékét, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    az ilyen hajók 2001-es, 2002-es és 2003-as teljesítményadatait, amelyek tükrözik a 7.2. pont a) vagy b) alpontja szerinti különleges feltételekben meghatározott fogásösszetételt, amennyiben a szóban forgó hajók teljesítik e különleges feltételeket;

    a tengeren tölthető napok számát, amire az I. táblázat szerint eredetileg valamennyi hajó jogosult volt, valamint a tengeren tölthető napok azon számát, amiből a 7.3. pont alapján minden egyes hajó részesülne.

    A fenti ismertetés alapján a Bizottság engedélyezheti, hogy az adott tagállam élhessen a 7.3. pontban meghatározott rendelkezések adta lehetőségekkel.

    8.   Gazdálkodási időszakok

    8.1.

    A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

    8.2.

    Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, az érintett tagállam határozza meg.

    8.3.

    Egy adott gazdálkodási időszakban valamely hajó végezhet halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számára kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászeszközt vagy halat.

    9.   A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján odaítélt többletnapok

    9.1.

    A Bizottság a 2004. január 1-je óta – a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően, vagy a tagállamok által kellően indokolt egyéb körülmények eredményeképpen – történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak, amelyekre vonatkozóan a lobogó szerinti tagállam a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközök bármelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy az adott földrajzi területen tartózkodjanak. Minden olyan hajó is számításba vehető, amelyről bizonyítható, hogy végérvényesen kivonták a területről. A visszavont és a szóban forgó halászeszközöket használó hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtését el kell osztani az adott halászeszközöket használó valamennyi hajó 2003-as erőkifejtésével.

    A tengeren tölthető többletnapok számát ezután az így kapott hányados és azon napok számának szorzata alapján kell kiszámítani, amelyeket az I. táblázat alapján osztottak volna ki. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot a legközelebbi egész napra kell felkerekíteni.

    E pont nem alkalmazandó abban az esetben, ha a hajót a 4.1. pontnak megfelelően lecserélték, vagy ha a hajó visszavonását a megelőző években már felhasználták többletnapok szerzésére.

    9.2.

    A 9.1. pontban foglalt többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely az I. táblázat szerint a halászeszköz-kategóriák és a különleges feltétel tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a visszavont hajók jegyzékét, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    az ilyen hajók által 2003-ban kifejtett halászati tevékenységet, amelyet az adott halászeszköz-kategória és – szükség esetén – különleges feltétel szerinti, tengeren tölthető napok számában kell kiszámítani.

    9.3.

    A kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.1. pontban meghatározott napok számát.

    9.4.

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a flottában maradt, valamint a halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökre és különleges feltételre jogosult hajóik vagy azok egy része között újraoszthatják az említett többletnapokat értelemszerűen alkalmazva a 7.3. és a 7.4. pont rendelkezéseit.

    9.5.

    A Bizottság által a tevékenységek végleges beszüntetése miatt a halászeszköz-kategóriák korábbi meghatározásai alapján kiosztott többletnapokat a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriák alapján újra kell értékelni. Az így elnyert valamenyi többletnap 2008-ra vonatkozóan is érvényben marad.

    10.   A fokozott megfigyelési program alapján odaítélt többletnapok

    10.1.

    A Bizottság a 2008. február 1-je és 2009. január 31-e közötti időszakban – a tudományos kutatók és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján – három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyek során a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközt szállító hajó egy adott területen tartózkodhat. Az említett programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania, és az alapszintű és bővített programok esetében túl kell mutatnia az adatgyűjtésre vonatkozóan az 1543/2000/EK rendeletben, az 1639/2001/EK rendeletben és az 1581/2004/EK rendeletben meghatározott követelményeken.

    A megfigyelők a hajótulajdonostól függetlenek, és nem tagjai a halászhajó legénységének.

    10.2.

    A 10.1. pontban említett többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a Bizottságnak fokozott megfigyelési programjuk ismertetését.

    10.3.

    A Bizottság az ismertetés alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban módosíthatja a 7.1. pontban az adott tagállam számára és a fokozott megfigyelési programban érintett terület és halászeszközök tekintetében meghatározott napok számát.

    10.4.

    Ha egy tagállam által benyújtott programot a Bizottság korábban már elfogadott, és amennyiben a szóban forgó tagállam a kérelemben ismertetett program végrehajtását változatlan formában kívánja folytatni, a fokozott megfigyelési program folytatására irányuló szándékáról a program alkalmazási időszakának kezdete előtt négy héttel tájékoztatja a Bizottságot.

    11.   A napok kiosztására vonatkozó különleges feltételek

    11.1.

    Ha a hajó a 7.2.a) és a 7.2.b) pontban felsorolt különleges feltételeknek való megfelelés eredményeképpen korlátlan számú napot tölthet a tengeren, a hajó által 2008-ban kirakodott összmennyiség a szürke tőkehal esetében élősúlyban nem haladhatja meg az 5 tonnát, a norvég homár esetében pedig a 2,5 tonnát.

    11.2.

    A hajó a tengeren nem rakodik át halat más hajóra.

    11.3.

    Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a különleges feltételekkel kiosztott napokra való jogosultságát.

    I. táblázat

    Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat

    Halászeszköz (3. pont)

    Különleges feltételek (7. pont)

    Megnevezés

    Kizárólag a 3. pontban említett eszközök és a 7. pontban megállapított különleges feltételek alkalmazandók.

    A napok maximális száma

    3

     

    ≥32 mm-es szembőségű fenékvonóhálók, ≥60 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és fenékhorogsorok

    194

    3

    7.2.a) és 7.2.b)

    ≥32 mm-es szembőségű fenékvonóhálók, ≥60 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és fenékhorogsorok

    korlátlan

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK CSERÉJE

    12.   Napok átadása ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    12.1.

    A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt közlekedő bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra engedélyezett napokat egy másik, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

    12.2.

    A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. és 2005. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

    12.3.

    A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a halászeszköz-kategóriákba tartozó bármely eszközt alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

    12.4.

    Napok csak azoknak a hajóknak adhatók át, amelyek a 7.2. pontban meghatározott különleges feltételek nélkül részesültek halászati napokban.

    12.5.

    A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. Az e pontban említett adatok begyűjtésére és továbbítására szolgáló táblázatok formátumát a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.

    13.   Napok átadása különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve hogy ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk az 4.1., 4.4., 6. és 12. pontban meghatározottak szerint. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról részleteiről, többek között az átadott napok számáról, a halászati erőkifejtésről és adott esetben a kapcsolódó kvótákról.

    A HALÁSZESZKÖZÖK HASZNÁLATA

    14.   A halászeszközök bejelentése

    A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy a következő gazdálkodási időszakban milyen halászeszközt vagy halászeszközöket szándékozik használni. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult az 1. pontban meghatározott területen a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközzel folytatott halászatra.

    15.   A szabályozott és szabályozatlan halászeszközök együttes használata

    Amennyiben egy hajó a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó halászeszközöket (szabályozott eszközök) bármilyen egyéb, a 3. pontban nem említett halászeszközzel (szabályozatlan eszközök) együtt kívánja használni, a szabályozatlan eszközök használatát korlátozzák. E hajónak előzetes értesítést kell adnia, hogy mikor kívánja a szabályozott eszközt használni. Ha nem küld ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó halászeszközt. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni szabályozatlan eszközökkel.

    ÁTHALADÁS

    16.   Áthaladás

    A hajók áthaladhatnak egy adott területen, feltéve, hogy nem rendelkeznek a szóban forgó területre vonatkozó halászati engedéllyel, vagy hogy e szándékukról előzetesen már értesítették a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászeszközt fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

    ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

    17.   A halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentések

    Az e melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközöket a fedélzetükön szállító és az e melléklet 1. pontjában meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. A 2847/93/EGK rendelet 19c. cikkében meghatározott jelzési követelmények nem vonatkoznak azon hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak ellátva.

    18.   A vonatkozó adatok rögzítése

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése, valamint 11. cikkének (1) bekezdése értelmében kapott alábbi adatokat számítógépen olvasható formátumban rögzítsék:

    a)

    a kikötőbe való érkezéssel és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat;

    b)

    az olyan tengeri területekre történő valamennyi belépéssel és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

    19.   Összehasonlító ellenőrzések

    A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. Ezeket az összehasonlító ellenőrzéseket rögzíteni kell, és – kérelmére – a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani.

    JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

    20.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

    A tagállamok, az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászeszközökkel alkalmazott erőkifejtésre, valamint a különböző típusú halászeszközöket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.

    21.   A vonatkozó adatok közlése

    21.1.

    A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 20. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

    21.2.

    A 20. pontban említett adatok Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban új formátumú táblázatot lehet elfogadni.

    II. táblázat

    Jelentéstételi űrlap

    Ország

    CFR

    Külső jelzések

    A gazdálkodási időszak hossza

    Halászterület

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltétel

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    Napok átadása

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)


    III. táblázat

    Adatformátum

    A mező neve

    Karakterek/számjegyek maximális száma

    Igazítás (1)

    Balra (B)/Jobbra (J)

    Fogalommeghatározás és megjegyzések

    (1)

    Ország

    3

    n.r.

    Az a tagállam (3 betűjelű ISO-kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót lajstromba vették.

    Az átadó hajó esetében ez mindig a jelentéstevő ország.

    (2)

    CFR

    12

    n.r.

    Közösségi flotta-nyilvántartási szám

    Valamely halászhajó egyedi azonosító száma.

    A tagállam (3 betűjelű ISO-kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni.

    (3)

    Külső jelzések

    14

    B

    Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint

    (4)

    A gazdálkodási időszak hossza

    2

    B

    A gazdálkodási időszak hossza (hónapokban megadva).

    (5)

    Halászterület

    1

    B

    A IIB. melléklet esetében nem releváns információ.

    (6)

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek

    2

    B

    Az alkalmazott, IIB. melléklet 7.2. pontjában említett a)–b) különleges feltétel feltüntetése (ha van ilyen).

    (7)

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyek alatt a hajó a IIB. melléklet szerint a választott halászeszközök használatára jogosult, valamint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak hossza.

    (8)

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyeken a IIB. melléklet szerint a hajó ténylegesen az adott területen tartózkodott, és amelyeken az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak során bejelentett eszközt használt.

    (9)

    Napok átadása

    4

    B

    Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”.


    (1)  Az adatok meghatározott formátumban történő továbbítására vonatkozó információ.

    IIC. MELLÉKLET

    HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAI HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN AZ ICES VIIe ÖVEZETBEN

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1.   Hatály

    1.1.

    Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi hajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott halászeszközök bármelyikét szállítják és a VIIe övezetben tartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2008-as gazdálkodási időszak a 2008. február 1-jétől2009. január 31-ig tartó időszak.

    1.2.

    Azok a 120 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű rögzített hálókkal halászó hajók, amelyek 2004-ben a közösségi hajónapló alapján – élősúlyban kifejezve – kevesebb mint 300 kg nyelvhalat fogtak, mentesülnek az e mellékletben meghatározott rendelkezések alól, amennyiben:

    a)

    ilyen hajók a 2008-as gazdálkodási időszakban – élősúlyban kifejezve – kevesebb mint 300 kg nyelvhalat fognak, és

    b)

    ilyen hajók a tengeren semmilyen halat nem rakodnak át más hajókra, és

    c)

    valamennyi érintett tagállam 2008. július 31-ig, illetve 2009. január 31-ig jelentést készít a Bizottság számára e hajók 2004. évi, nyelvhalra vonatkozó fogási teljesítményéről és 2008. évi nyelvhalfogásáról.

    Amennyiben egy hajó a fent említettek közül valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti az e melléklet rendelkezései alól való mentességét.

    2.   A területen belül töltött nap meghatározása

    E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a VIIe övezeten belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó közlekedik.

    3.   Halászeszközök

    E melléklet alkalmazásában a halászeszközök következő csoportosítása alkalmazandó:

    a)

    legalább 80 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók;

    b)

    220 mm-nél kisebb szembőségű rögzített hálók, beleértve a kopoltyúhálókat, tükörhálókat és nyaklóhálókat is.

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

    4.   A halászati erőkifejtés korlátozásában érintett hajók

    4.1.

    A 3. pontban felsorolt halászeszköz-típusokat használó és a 1. pontban meghatározott területeken halászó hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük.

    4.2.

    A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökkel folytatott halászatot azon hajóik számára, amelyek esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004., 2005., 2006. vagy 2007. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

    4.3.

    Az a hajó azonban, amelyik már használt a 3. pontban meghatározott halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközt, engedélyt kaphat valamely más eszköz használatára, amennyiben az utóbbi eszközre kiosztott napok száma nagyobb, mint az előző halászeszközre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.

    4.4.

    Egy olyan tagállam lobogója alatt közlekedő hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott halászeszközökkel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.

    5.   Tevékenységek korlátozása

    Valamennyi tagállam gondoskodik arról, hogy a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója, amennyiben a 3. pontban említett halászeszközök bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodjék az adott területen belül.

    6.   Kivételek

    A tagállamok nem számítják be a hajóik számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy azért, mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ezen az alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

    A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA

    7.   A napok maximális száma

    7.1.

    Az I. táblázat a 2008-as gazdálkodási időszakra vonatkozóan megadja a tengeren tölthető napok évenkénti maximális számát, amit a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a 3. pontban említett halászeszköz-kategóriák bármelyikébe tartozó eszközt szállító és használó hajóik számára engedélyezhetnek az adott területen való tartózkodásra.

    7.2

    A 2008-as gazdálkodási időszakban azon napok száma, amelyeken valamely hajó az e melléklettel és a IIA. melléklettel szabályozott területen tartózkodik, nem lépheti túl az e melléklet I. táblázatában feltüntetett számot. Azon napok számának azonban, amelyeken a hajó a IIA. mellékletben található területeken tartózkodik, összhangban kell lennie a IIA. mellékletnek megfelelően rögzített maximális számmal.

    7.3

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a kiosztott halászati erőkifejtést a kilowattnapok szerinti rendszer alapján is szabályozhatják. A rendszer keretében valamely tagállam bármely érintett hajója számára engedélyezheti, hogy egy adott területen az I. táblázatban foglalt halászeszköz-kategóriák bármelyikére az említett táblázatban megállapított maximális számú naptól eltérő számú napig tartózkodjon, feltéve, hogy ez nem eredményezi az adott halászeszköz-kategóriára vonatkozó kilowattnap-összérték túllépését.

    A halászeszközök meghatározott kategóriája tekintetében a kilowattnapok összértéke az eszközök adott kategóriájára jogosult, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára egyenként kiosztott halászati erőkifejtési értékek összege. Az egyéni halászati erőkifejtés értékeit kilowattnapban kell kiszámolni oly módon, hogy minden egyes hajó motorteljesítményét meg kell szorozni a tengeren tölthető napok számával, amiből az adott hajó az 1. táblázat szerint részesülne, ha e pont rendelkezéseit nem alkalmaznák.

    7.4

    A 7.3. pontban foglalt rendelkezésekkel élni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely valamennyi halászeszköz-kategória tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a halászatra jogosult hajók jegyzéke, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    a tengeren tölthető napok száma, amire az I. táblázat szerint eredetileg valamennyi hajó jogosult volt, valamint a tengeren tölthető napok azon száma, amiből a 7.3. pont alapján minden egyes hajó részesülne.

    A fenti ismertetés alapján a Bizottság engedélyezheti, hogy az adott tagállam élhessen a 7.3. pontban meghatározott rendelkezések adta lehetőségekkel.

    8.   Gazdálkodási időszakok

    8.1.

    A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónappal megegyező gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

    8.2.

    Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, az érintett tagállamok határozzák meg.

    8.3.

    Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a területen kívül marad, hacsak nem olyan halászeszközt használ, amelyre vonatkozóan a napok maximális száma nincs rögzítve.

    9.   A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján odaítélt többletnapok

    9.1.

    A Bizottság a 2004. január 1-je óta – a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően, vagy a tagállamok által kellően indokolt egyéb körülmények eredményeképpen – történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak, amelyekre vonatkozóan a lobogó szerinti tagállam a 3. pontban említett halászeszközök valamelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy az adott földrajzi területen tartózkodjanak. A visszavont és a szóban forgó halászeszközt használó hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtését el kell osztani az adott halászeszközt használó valamennyi hajó 2003-as erőkifejtésével.

    A tengeren tölthető többletnapok számát ezután az így kapott hányados és azon napok számának szorzata alapján kell kiszámítani, amelyeket az 1. táblázat alapján osztottak volna ki. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot a legközelebbi egész napra kell felkerekíteni.

    E pont nem alkalmazandó abban az esetben, ha a hajót a 4.2. pontnak megfelelően lecserélték, vagy ha a hajó visszavonását a megelőző években már felhasználták többletnapok szerzésére.

    9.2.

    A 9.1. pontban foglalt többletnap-kiosztásból részesülni kívánó tagállamok erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak, amelyhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely valamennyi halászeszköz-kategória tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:

    a visszavont hajók jegyzéke, amely feltünteti a hajók közösségi flotta-nyilvántartási számát (CFR) és motorteljesítményét;

    az ilyen hajók által 2003-ban kifejtett halászati tevékenység, amelyet az adott halászeszköz-kategória szerinti, tengeren tölthető napok számában kell kiszámítani.

    9.3.

    E kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.2. pontban meghatározott napok számát.

    9.4

    A 2008-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a flottában maradt, valamint a vonatkozó halászeszköz-kategóriára jogosult hajóik vagy azok egy része között újraoszthatják az említett többletnapokat értelemszerű alkalmazva a 7.3. és a 7.4. pont rendelkezéseit.

    9.5.

    A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2008-ra vonatkozóan is érvényben marad.

    10.   A fokozott megfigyelési program alapján odaítélt többletnapok

    10.1.

    A Bizottság a 2008. február 1-je és 2009. január 31-e közötti időszakban – a tudományos kutatók és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján – három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyek során a 3. pontban említett valamely halászeszközt szállító hajó egy adott területen tartózkodhat. Az említett programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania, és az alapszintű és bővített programok esetében túl kell mutatnia az adatgyűjtésre vonatkozóan az 1543/2000/EK rendeletben, az 1639/2001/EK rendeletben és az 1581/2004/EK rendeletben meghatározott követelményeken.

    A megfigyelők a hajótulajdonostól függetlenek, és nem tagjai a halászhajó legénységének.

    10.2.

    A többletnapok 10.1. pontban említett szétosztásából részesülni kívánó tagállamok a Bizottságnak jóváhagyásra benyújtják fokozott megfigyelési programjuk ismertetését.

    10.3.

    A Bizottság az ismertetés alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban módosíthatja a 7.1. pontban az adott tagállam számára és a fokozott megfigyelési programban érintett terület és halászeszközök tekintetében meghatározott napok számát.

    10.4.

    Ha egy tagállam által benyújtott programot a Bizottság korábban már elfogadott, és amennyiben a szóban forgó tagállam a kérelemben ismertetett program végrehajtását változatlan formában kívánja folytatni, a fokozott megfigyelési program folytatására irányuló szándékáról a program alkalmazási időszakának kezdete előtt négy héttel tájékoztatja a Bizottságot.

    I. táblázat

    Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat

    Halászeszköz

    (3.pont)

    Megnevezés

    Kizárólag a 3. pontban említett halászeszközök alkalmazandók

    A La Manche-csatorna nyugati része

    3.a)

    ≥80 mm-es szembőségű merevítőrudas vonóhálók

    192

    3.b)

    < 220 mm-es szembőségű rögzített hálók

    192

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK CSERÉJE

    11.   Napok átadása ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    11.1.

    A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt közlekedő bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra engedélyezett napokat egy másik, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve, hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének a szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

    11.2.

    Az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003., 2004. és 2005. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

    11.3.

    A napok 11.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 3. pontban említett, ugyanazon halászeszköz-kategóriát alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

    11.4.

    A tagállamok – a Bizottság kérésére – jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. A említett jelentések Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új formátumú részletes táblázatokat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.

    12.   Napok átadása különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

    A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve, hogy ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk a 4.2., 4.4., 6. és 11. pontban meghatározottak szerint. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról részleteiről, többek között az érintettek közötti megállapodás szerint átadott napok számáról, a halászati erőkifejtésről és adott esetben a kapcsolódó kvótákról.

    A HALÁSZESZKÖZÖK HASZNÁLATA

    13.   A halászeszközök bejelentése

    A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy a következő gazdálkodási időszakban milyen halászeszközt vagy halászeszközöket szándékozik használni. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult az 1. pontban meghatározott területen a 3. pontban említett bármely halászeszközzel folytatott halászatra.

    14.   Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

    Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászeszközt vagy halat.

    ÁTHALADÁS

    15.   Áthaladás

    A hajók áthaladhatnak egy adott területen, feltéve, hogy nem rendelkeznek az adott területre vonatkozó halászati engedéllyel, vagy hogy e szándékukról előzetesen már értesítették a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászeszközt fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

    ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

    16.   A halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentések

    Az e melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-kategóriákat a fedélzetükön szállító és az e melléklet 1. pontjában meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. A 2847/93/EGK rendelet 19c. cikkében meghatározott jelzési követelmények nem vonatkoznak azon hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak ellátva.

    17.   A vonatkozó adatok rögzítése

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése, valamint 11. cikkének (1) bekezdése értelmében kapott alábbi adatokat számítógépen olvasható formátumban rögzítsék:

    a)

    a kikötőbe való érkezés és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat;

    b)

    az olyan tengeri területekre történő valamennyi belépéssel és az onnan való távozással kapcsolatos adatokat, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

    18.   Összehasonlító ellenőrzések

    A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. Ezeket az összehasonlító ellenőrzéseket rögzíteni kell, és – kérelmére – a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani.

    19.   Alternatív ellenőrző intézkedések

    A tagállamok a 16. pontban említett kötelezettségek betartásának biztosítására végrehajthatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentéstételi kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.

    20.   Az átrakodások és kirakodások előzetes bejelentése

    A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tárolt bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén kirakodni vagy átrakodni kíván, a harmadik országban történő ki- vagy átrakodás előtt legalább 24 órával közli a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságaival a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat.

    21.   A hajónaplóba bejegyzett mennyiségek becslési hibahatára

    A 2807/83/EGK rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 16. pontban említett hajókon tárolt mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Amennyiben a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.

    22.   Elkülönített tárolás

    Ha a hajó 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat szállít fedélzetén, a nyelvhalfogás bármely mennyiségét tilos más tengeri élőlényekkel vegyesen tartályban tarolni. A közösségi hajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállami ellenőröknek annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a hajónaplóba bejegyzett mennyiségek összevetését a nyelvhal fedélzeten tárolt fogásával.

    23.   Mérlegelés

    23.1.

    A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. pontban említett területen zsákmányolt nyelvhal 300 kg-ot meghaladó fogásainak mérlegelése az eladás előtt árverési termekben használt mérleggel történik.

    23.2.

    Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy az adott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott nyelvhal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.

    24.   Közlekedés

    A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 8. cikkében említett halászat során fogott bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.

    25.   Különleges megfigyelési program

    A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az e rendelet 8. cikkében említett halászterületeken található állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési programok hatálybalépésüktől számítva több mint két évig tarthatnak.

    JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

    26.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

    A tagállamok, az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászeszközökkel alkalmazott erőkifejtésre, valamint a különböző típusú halászeszközöket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.

    27.   A vonatkozó adatok közlése

    27.1.

    A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 26. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

    27.2.

    A 26. pontban említett adatok Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új formátumú táblázatokat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.

    II. táblázat

    Jelentéstételi űrlap

    Ország

    CFR

    Külső jelzések

    A gazdálkodási időszak hossza

    Halászterület

    Bejelentett eszköz(ök)

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    Napok átadása

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)


    III. táblázat

    Adatformátum

    A mező neve

    Karakterek/számjegyek maximális száma

    Igazítás (1)

    Balra (B)/ Jobbra (J)

    Fogalommeghatározás és megjegyzések

    (1)

    Ország

    3

    n.r.

    Az a tagállam (3 betűjelű ISO-kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót lajstromba vették.

    Az átadó hajó esetében ez mindig a jelentéstevő ország.

    (2)

    CFR

    12

    n.r.

    Közösségi flotta-nyilvántartási szám

    Valamely halászhajó egyedi azonosító száma.

    A tagállam (3 betűjelű ISO-kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni.

    (3)

    Külső jelzések

    14

    B

    Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint

    (4)

    A gazdálkodási időszak hossza

    2

    B

    A gazdálkodási időszak hossza (hónapokban megadva).

    (5)

    Halászterület

    1

    B

    A IIC. melléklet esetében nem releváns információ.

    (6)

    Bejelentett eszköz(ök)

    5

    B

    A IIC. melléklet 3. pontja (a. vagy b.) szerint bejelentett halászeszközök feltüntetése.

    (7)

    A bejelentett eszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek

    2

    B

    A IIC. melléklet esetében nem releváns információ.

    (8)

    A bejelentett eszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyek alatt a hajó a IIC. melléklet szerint a választott halászeszközök használatára jogosult, valamint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak hossza.

    (9)

    A bejelentett eszköz(ök) használatával töltött napok száma

    3

    B

    Azon napok száma, amelyeken a IIC. melléklet szerint a hajó ténylegesen a területen belül tartózkodott, és amelyeken az értesítésben szereplő gazdálkodási időszak során bejelentett eszközt használt.

    (10)

    Napok átadása

    4

    B

    Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”.


    (1)  Az adatok meghatározott formátumban történő továbbítására vonatkozó információ.

    IID. MELLÉKLET

    AZ ICES IIIa ÉS IV ÖVEZETEKBEN, VALAMINT AZ ICES IIa ÖVEZET KÖZÖSSÉGI VIZEIN HOMOKI ANGOLNÁRA HALÁSZÓ HAJÓK HALÁSZATI LEHETŐSÉGEI ÉS HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE

    1.

    Az e mellékletben megállapított feltételek az ICES IIIa és IV övezetben, valamint a IIa övezet közösségi vizein 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenékvonóhálóval, kerítőhalóval vagy hasonló vontatott halászeszközzel halászó közösségi halászhajókra vonatkoznak.

    2.

    Eltérő rendelkezés hiányában, illetve az Európai Közösség és Norvégia közötti konzultációk következtetéseit összefoglaló, 2007. november 26-i kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv 7.3. pontjában meghatározott, a Közösség és Norvégia között folytatott konzultációk következményeként az ebben a mellékletben meghatározott feltételek alkalmazandók az ICES IV övezet közösségi vizein a homoki angolnára vonatkozó halászati engedéllyel rendelkező harmadik országbeli hajókra.

    3.

    E melléklet alkalmazásában a területen töltött nap a következő:

    a)

    egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része; vagy

    b)

    a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az indulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.

    4.

    Valamennyi érintett tagállam fenntart egy adatbázist, amely a lobogója alatt közlekedő vagy a Közösségben lajstromozott, az ICES IIIa és IV övezet területén 16 mm-nél kisebb szembőségű fenékvonóhálóval, kerítőhalóval vagy hasonló vontatott eszközzel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban tartalmazza:

    a)

    a hajó nevét és belső lajstromozási számát;

    b)

    a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért, beépített motorteljesítményét kilowattban;

    c)

    16 mm-nél kisebb szembőségű, fenékvonóhálóval, kerítőhalóval vagy hasonló vontatott halászeszközzel folytatott halászat esetén a területen töltött napok számát;

    d)

    kilowattnapokat a területen töltött napok és a kilowattban megadott, beépített motorteljesítmény alapján.

    5.

    A homoki angolna nagy mennyiségével kapcsolatos felderítő halászat legkorábban 2008. április 1-jén kezdődhet, és legkésőbb 2008. május 6-ig be kell fejeződnie.

    A homoki angolna nagy mennyiségével kapcsolatos felderítő halászat során megengedett halászati erőkifejtés 2008-as teljes felső határát a közösségi halászhajók által 2007-ben végzett, a 4. pont szerint megállapított teljes halászati erőkifejtés alapján határozzák meg, és az erre a TAC-ra vonatkozó kvótakiosztás szerint osztják el a tagállamok között.

    Az e TAC vonatkozásában ki nem osztott kvóta tekintetében a homoki angolna nagy mennyiségével kapcsolatos felderítő halászat során megengedett 2008-as halászati erőkifejtést azon tagállamok között osztják szét, amelyek hajói az adott területen 2002-ben, 2003-ban, 2004-ben, 2005-ben és 2006-ban halászati tevékenységet folytattak. Ennek megfelelően a halászati erőkifejtés 96 %-a Svédországot, 4 %-a pedig Németországot illeti.

    6.

    A Bizottság a lehető leghamarabb felülvizsgálja az e rendelet I. mellékletében a homoki angolnára az ICES IIIa övezet és az ICES IIa és IV övezet közösségi vizei tekintetében megállapított teljes kifogható mennyiséget és kvótákat az ICES és a HTMGB 2007. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretéről szóló szakvéleménye alapján, figyelembe véve a következő elveket és a tudományos szakvéleményben szereplő egyéb releváns elemeket:

    Az ICES IIa és IV övezetbe tartozó közösségi vizekre vonatkozó teljes kifogható mennyiséget a következő képlet szerint határozzák meg:

    TAC2008 = –138 +3,77 × N1 × Wobs / Wm

    N1 az 1. korcsoportnak a 2008-ban folytatott felderítő halászatból származó létszámára vonatkozó valósidejű becslés (milliárd egyedben); a TAC 1 000 tonnában kifejezve; Wobs a felderítő halászaton az 1. korcsoport megfigyelt átlagsúlya; Wm (4,75 g) pedig az 1. korcsoport hosszú távú átlagsúlya.

    7.

    Ha a 6. pontban kiszámított TAC meghaladja a 400 000 tonnát, a TAC 400 000 tonnában kerül megállapításra.

    8.

    2008. augusztus 1-je és 2008. december 31-e között, a 16 mm-nél kisebb szembőségű fenékvonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló vontatott hálóval való kereskedelmi halászati tevékenység folytatása tilos.


    III. MELLÉKLET

    ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK

    A. rész

    Az Atlanti-óceán északi része beleértve az Északi-tengert, a Skagerrakot és a Kattegatot

    1.   Heringhalászat az ICES IIa övezet közösségi vizein

    A IIa övezet közösségi vizein fogott heringet január 1. és február 28., illetve május 16. és december 31. között tilos kirakodni vagy a fedélzeten tárolni.

    2.   Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén

    A 850/98/EK rendelet IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérve, e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.

    3.   Elektromos halászat az ICES IVc és IVb övezetben

    3.1.

    A 850/98/EK rendelet 31. cikke (1) bekezdésétől eltérve, engedélyezhető a merevítőrudas vonóhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászat az ICES IVc és IVb övezetben a következő, a WGS84 koordináta-rendszerben megadott földrajzi pontokat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határos területtől délre:

    az Egyesült Királyság keleti partján, az é. sz. 55o-on lévő pont,

    onnan keletre az é. sz. 55o, k. h. 5o-ig,

    onnan északra az é. sz. 56o-ig,

    végül keletre Dánia nyugati partján, az é. sz. 56o-ig;

    3.2.

    2008-ra a következő intézkedések vonatkoznak:

    a)

    az egyes tagállamok merevítőrudas vonóhálót használó flottájának legfeljebb 5 %-a halászhat elektromos áram segítségével;

    b)

    az egyes merevítőrudas vonóhálók által felhasználható, kilowattban kifejezett elektromos áram maximális értéke nem lehet több mint a vonóháló méterben megadott hosszának 1,25-szöröse;

    c)

    az elektródák közötti tényleges feszültség legfeljebb 15V lehet;

    d)

    a hajót olyan számítógép-vezérlésű kezelőrendszerrel kell felszerelni, amely legalább az utolsó 100 hálókivetés tekintetében rögzíti a vonóhálók által felhasznált elektromos áram maximális értékét és az elektródák közötti tényleges feszültséget. A számítógépes kezelőrendszert úgy kell felszerelni, hogy ahhoz illetéktelen személy ne férjen hozzá;

    e)

    az alín elülső részén tilos ijesztőláncot használni.

    4.   Homokiangolna-halászatra vonatkozó területlezárás az ICES IV övezetben

    4.1.

    Tilos Anglia és Skócia keleti partja által és a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tárolása:

    Anglia keleti partja az é. sz. 55o 30'-nél,

    é. sz. 55o 30', ny. h. 1o 00',

    é. sz. 58o 00', ny. h. 1o 00',

    é. sz. 58o 00', ny. h. 2o 00',

    Skócia keleti partja a ny. h. 2o 00'-nél.

    4.2.

    A tudományos célú halászatot azonban engedélyezni kell a területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelemmel kísérése érdekében.

    5.   A foltos tőkehal rockalli védett területe az ICES VI övezetben

    A horogsorok kivételével tilos bármiféle halászatot folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

    Pont sorszáma

    Földrajzi szélesség

    Földrajzi hosszúság

    1

    é. sz. 57o 00'

    ny. h. 15o 00'

    2

    é. sz. 57o 00'

    ny. h. 14o 00'

    3

    é. sz. 56o 30'

    ny. h. 14o 00'

    4

    é. sz. 56o 30'

    ny. h. 15o 00'

    Azonban az ebben a pontban meghatározott területek azon részében, amely egybeesik a 13.1. pontban a Rockalli-pad északnyugati részeként meghatározott területtel, a horogsorokat illető eltérés nem alkalmazandó.

    6.   A tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások az ICES VI és VII övezetben

    6.1.   ICES VIa övezet

    2008. december 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

     

    é. sz. 59o 05', ny. h. 06o 45'

     

    é. sz. 59o 30', ny. h. 06o 00'

     

    é. sz. 59o 40', ny. h. 05o 00'

     

    é. sz. 60o 00', ny. h. 04o 00'

     

    é. sz. 59o 30', ny. h. 04o 00'

     

    é. sz.59o 05', ny. h. 06o 45'.

    6.2.   ICES VIIf és VIIg övezet

    2008. február 1-jétől2008. március 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni a következő ICES-négyszögekben: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld szélességű sávban.

    6.3.   A 6.1. és 6.2. ponttól eltérve, meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a csapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység, feltéve, hogy:

    i.

    csapdákon és kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz, és

    ii.

    kagylókon és héjas állatokon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

    6.4.   A 6.1. és 6.2. ponttól eltérően, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal végezhető halászati tevékenység az ezekben az említett pontokban meghatározott területeken, amennyiben:

    i.

    a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű háló, és

    ii.

    heringen, makrélán, szardínián, szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

    7.   Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren

    7.1.

    A 2008. február 14-től2008. április 30-ig tartó időszakban tilos fenékvonóhálót, kerítőhálót vagy hasonló vontatott hálót, bármilyen kopoltyúhálót, tükörhálót, állítóhálót vagy hasonló rögzített hálót, illetve bármilyen, horgokkal felszerelt halászeszközt használni az ICES VIIa övezet következő területekkel határolt részén:

    Írország keleti partja és Észak-Írország keleti partja, valamint

    a következő földrajzi koordinátákat loxodromákkal összekötő egyenes vonalak:

    Észak-Írországban az Ards-félsziget keleti partja az é. sz. 54o 30'-nél,

    é. sz. 54o 30', ny. h. 04o 50'

    é. sz. 53o 15', ny. h. 04o 50'

    Írország keleti partján, az é. sz. 53o 15'-nél található pont.

    7.2.

    A 7.1. ponttól eltérve, az ott említett területen és időszakon belül:

    a)

    fenékvonóháló használata engedélyezhető, feltéve, hogy semmilyen más halászeszköz-típust nem tartanak a fedélzeten, továbbá hogy e vonóhálók:

    i.

    70–79 mm-es vagy 80–99 mm-es szembőségűek, és

    ii.

    kizárólag az engedélyezett szembőségtartományok egyikébe tartoznak, és

    iii.

    a háló minden részén kizárólag 300 mm-nél nagyobb szemekből állnak, és

    iv.

    használata kizárólag a következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belüli területre terjed ki:

     

    é. sz. 53o 30', ny. h. 05o 30'

     

    é. sz. 53o 30', ny. h. 05o 20'

     

    é. sz. 54o 20', ny. h. 04o 50'

     

    é. sz. 54o 30', ny. h. 05o 10'

     

    é. sz. 54o 30', ny. h. 05o 20'

     

    é. sz. 54o 00', ny. h. 05o 50'

     

    é. sz. 54o 00', ny. h. 06o 10'

     

    é. sz. 53o 45', ny. h. 06o 10'

     

    é. sz. 53o 45', ny. h. 05o 30'

     

    é. sz. 53o 30', ny. h. 05o 30';

    b)

    szeparáló vonóháló használata engedélyezhető, feltéve, hogy a fedélzeten nem tartanak más halászeszköz-típust, továbbá hogy e hálók:

    i.

    eleget tesznek az a) pont i–iv. alpontjában meghatározott feltételeknek, és

    ii.

    az Ír-tenger (ICES VIIa körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó, 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló, 2002. február 12-i 254/2002/EK tanácsi rendelet (1) mellékletében előírt műszaki jellemzőknek megfelelően készültek.

    Mindezeken túlmenően, szeparáló vonóhálók a következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belüli területen is használhatók:

     

    é. sz. 53o 45', ny. h. 06o 00'

     

    é. sz. 53o 45', ny. h. 05o 30'

     

    é. sz. 53o 30', ny. h. 05o 30'

     

    é. sz. 53o 30', ny. h. 06o 00'

     

    é. sz. 53o 45', ny. h. 06o 00'

    7.3.

    A 254/2002/EK rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai megőrzési intézkedések alkalmazandók.

    8.   A kopoltyúhálók használata az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k és XII övezetben

    8.1.

    E pont alkalmazásában a „kopoltyúháló” és az „állítóháló” egyetlen darab hálóból álló és a vízben függőlegesen tartott halászeszköz. Ez a halászeszköz úgy fogja ki az élő vízi erőforrásokat, hogy azok – adott esetben kopoltyújukon keresztül – beleakadnak vagy belegabalyodnak.

    8.2.

    E pont alkalmazásában a „tükörháló” két vagy több, párhuzamosan egy kötélre felfüggesztett hálóból álló, függőlegesen tartott halászeszköz.

    8.3.

    A közösségi halászhajók nem alkalmazhatnak kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k és XII övezetben a ny. h. 27o-tól keletre a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert.

    8.4.

    A 8.3. ponttól eltérve a következő halászeszközök használata engedélyezhető:

    a)

    a 120 mm-es vagy annál nagyobb, de 150 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúhálók, feltéve, hogy azokat a térkép szerint 600 méternél sekélyebb vízben használják, a háló maga pedig legfeljebb 100 hálószem hosszú, merülési aránya legalább 0,5-ös, és úszókkal vagy hasonló tartozékokkal szerelték fel. A hálók legfeljebb 5 tengeri mérföld hosszan nyúlhatnak el, és az egy időben kivetett összes háló teljes hossza hajónként nem haladhatja meg a 25 km-t. A merítési idő legfeljebb 24 óra lehet; vagy

    b)

    a 250 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű állítóhálók, feltéve, hogy azokat a térkép szerint 600 méternél sekélyebb vízben használják, a háló maga pedig legfeljebb 15 hálószem hosszú, merülési aránya legalább 0,33-as, és nincs felszerelve úszókkal vagy hasonló tartozékokkal. A hálók legfeljebb 10 km hosszan nyúlhatnak el. Az egy időben kivetett összes háló teljes hossza nem haladhatja meg a hajónkénti 100 km-t. A merítési idő legfeljebb 72 óra lehet.

    Ez az eltérés azonban nem alkalmazandó a NEAFC szabályozási területen.

    8.5.

    A 8.4.a) és a 8.4.b) pontban említett eszközök közül egy időben csak az egyik szállítható a hajón. Az elveszett vagy megsérült halászeszközök pótlására a hajók az egy időben halászó flották esetében engedélyezett maximális hossznál 20 %-kal hosszabb hálókat szállíthatnak. A halászeszközöket a merevítőrudas zsákhálók és a passzív halászeszköz jelölésére és azonosítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2005. március 1-jei 356/2005/EK bizottsági rendeletnek (2) megfelelően kell jelzésekkel ellátni.

    8.6.

    A kopoltyúhálóval vagy állítóhálóval halászó hajóknak, minden olyan helyen, ahol az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k és XII övezetben a ny. h. 27o-tól keletre a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert, a lobogó szerinti tagállam által kiállított, rögzített hálóra vonatkozó különleges engedéllyel kell rendelkezniük.

    8.7.

    A 8.6. pontban említett rögzített hálóra vonatkozó engedéllyel rendelkező hajó parancsnoka a kikötőből való indulás előtt és az oda való visszatérést követően a hajónaplóban rögzíti a hajókon szállított eszközök számát és hosszát, és köteles elszámolni a két mennyiség közötti esetleges különbséggel.

    8.8.

    A haditengerészet szolgálatainak és más illetékes hatóságoknak jogukban áll eltávolítani a tengeren az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k és XII övezetben a ny. h. 27o-tól keletre talált elhagyott eszközöket a következő esetekben:

    a)

    az eszköz nem megfelelően jelölt;

    b)

    a jelzőbóják és a VMS-adatok jelzik, hogy a tulajdonos 120 óránál tovább tartózkodott az eszköz 100 tengeri mérföldön belüli sugarában;

    c)

    az eszközt olyan vizeken használták, amelyek térkép szerinti mélysége nagyobb a megengedettnél;

    d)

    az eszköz illegális szembőséggel rendelkezik.

    8.9.

    A 8.6. pontban említett rögzített hálóra vonatkozó engedéllyel rendelkező hajó parancsnoka valamennyi halászati út során feljegyzi:

    az alkalmazott háló szembőségét,

    a háló névleges hosszúságát,

    a flotta által használt hálók számát,

    az alkalmazott flották számát,

    az alkalmazott egyes flották helyzetét,

    az alkalmazott egyes flották merítési mélységét,

    az alkalmazott egyes flották merítési idejét,

    az elvesztett eszközök mennyiségét, utolsó ismert helyüket és e hely elhagyásának időpontját.

    8.10.

    A 8.6. pontban említett rögzített hálóra vonatkozó engedély birtokában halászó hajók kizárólag a tagállamok által, a 2347/2002/EK rendelet 7. cikke szerint kijelölt kikötőkben rakodhatnak ki.

    8.11.

    A 8.4.b) pontban említett halászeszközt használó hajók fedélzetén tárolt cápa mennyisége nem lehet több a fedélzeten tárolt tengeri élőlények élősúlyban mért teljes mennyiségének 5 %-nál.

    9.   A puha tőkehal visszaengedett mennyiségének csökkentése az Északi-tengeren

    9.1.

    A puha tőkehal visszaengedett mennyiségének legalább 30 %-kal történő csökkentése érdekében a tagállamok 2008-ban az Északi-tengeren szükség szerint a 80 mm-es vagy annál nagyobb, 90 mm-esnél viszont kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászeszközök műszaki adaptációjára irányuló próbákat és kísérleteket végeznek.

    9.2.

    A 9.1. pontban említett próbák és kísérletek eredményeit a tagállamok legkésőbb 2008. augusztus 31-ig a Bizottság rendelkezésére bocsátják.

    9.3.

    A puha tőkehal visszaengedett mennyiségének a 9.1. pontban meghatározott cél szerinti csökkentése érdekében a Tanács a Bizottság javaslata alapján dönt a megfelelő műszaki adaptációkról.

    10.   A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászeszközzel végzett halászat feltétele

    10.1.

    Az ICES III, IV, V, VI és VII övezet és az ICES VIIIa, b, d, e övezet szürketőkehal-állományának helyreállítására vonatkozó kiegészítő technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2002. március 19-i 494/2002/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a 70–99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászeszközök használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott területen, amennyiben az adott eszköz e melléklet 3. függelékével összhangban rendelkezik négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal.

    10.2.

    A VIIIa és b övezetben történő halászatkor használható szelektáló rács és tartozékai a zsákvég előtt és/vagy 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, négyzet alakú hálószempanel a zsákvég előtti toldat alsó részén. A 850/98/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében, 6. cikkében és 9. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 494/2002 rendelet 3. cikkének a) és b) pontjában foglalt rendelkezések nem alkalmazandók a vonóháló azon szakaszára, ahová a fenti szelektív eszközöket felszerelik.

    11.   A gránátoshal halászatára vonatkozó korlátozás az ICES IIIa övezetben

    A 2015/2006/EK rendelet (4) rendelkezései ellenére az Európai Közösség és Norvégia között 2008 elején tartandó konzultációk befejezéséig az ICES IIIa övezetben nem folytatható célzott halászat a gránátoshalra.

    12.   A mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtés

    A 2347/2002/EK rendelettől eltérve, 2008-ra vonatkozóan az alábbiak alkalmazandók:

    12.1.

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a lobogójuk alatt közlekedő és a területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogását és fedélzeten való tárolását eredményezik.

    12.2.

    Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tárolni, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.

    13.   Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére

    13.1.

    Tilos a fenékvonóhálóval és rögzített halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókkal, illetve horogsorokkal – folytatott halászat a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal körülhatárolt területeken:

     

    Hecate-fenékhegyek:

    é. sz. 52o 21,2866', ny. h. 31o 09,2688'

    é. sz. 52o 20,8167', ny. h. 30o 51,5258'

    é. sz. 52o 12,0777', ny. h. 30o 54,3824'

    é. sz. 52o 12,4144', ny. h. 31o 14,8168'

    é. sz. 52o 21,2866', ny. h. 31o 09,2688'

     

    Faraday-fenékhegyek:

    é. sz. 50o 01,7968', ny. h. 29o 37,8077'

    é. sz. 49o 59,1490', ny. h. 29o 29,4580'

    é. sz. 49o 52,6429', ny. h. 29o 30,2820'

    é. sz. 49o 44,3831', ny. h. 29o 02,8711'

    é. sz. 49o 44,4186', ny. h. 28o 52,4340'

    é. sz. 49o 36,4557', ny. h. 28o 39,4703'

    é. sz. 49o 29,9701', ny. h. 28o 45,0183'

    é. sz. 49o 49,4197', ny. h. 29o 42,0923'

    é. sz. 50o 01,7968', ny. h. 29o 37,8077'

     

    A Reykjanesi-hátság egy része:

    é. sz. 55o 04,5327', ny. h. 36o 49,0135'

    é. sz. 55o 05,4804', ny. h. 35o 58,9784'

    é. sz. 54o 58,9914', ny. h. 34o 41,3634'

    é. sz. 54o 41,1841', ny. h. 34o 00,0514'

    é. sz. 54o 00,0', ny. h. 34o 00,0'

    é. sz. 53o 54,6406', ny. h. 34o 49,9842'

    é. sz. 53o 58,9668', ny. h. 36o 39,1260'

    é. sz. 55o 04,5327', ny. h. 36o 49,0135'

     

    Altair-fenékhegyek:

    é. sz. 44o 50,4953', ny. h. 34o 26,9128'

    é. sz. 44o 47,2611', ny. h. 33o 48,5158'

    é. sz. 44o 31,2006', ny. h. 33o 50,1636'

    é. sz. 44o 38,0481', ny. h. 34o 11,9715'

    é. sz. 44o 38,9470', ny. h. 34o 27,6819'

    é. sz. 44o 50,4953', ny. h. 34o 26,9128'

     

    Antialtair-fenékhegyek:

    é. sz. 43o 43,1307', ny. h. 22o 44,1174'

    é. sz. 43o 39,5557', ny. h. 22o 19,2335'

    é. sz. 43o 31,2802', ny. h. 22o 08,7964'

    é. sz. 43o 27,7335', ny. h. 22o 14,6192'

    é. sz. 43o 30,9616', ny. h. 22o 32,0325'

    é. sz. 43o 40,6286', ny. h. 22o 47,0288'

    é. sz. 43o 43,1307', ny. h. 22o 44,1174'

     

    Hatton-pad:

    é. sz. 59o 26', ny. h. 14o 30'

    é. sz. 59o 12', ny. h. 15o 08'

    é. sz. 59o01', ny. h. 17o00'

    é. sz. 58o 50', ny. h. 17o 38'

    é. sz. 58o 30', ny. h. 17o 52'

    é. sz. 58o 30', ny. h. 18o 45'

    é. sz. 58o 47', ny. h. 18o 37'

    é. sz. 59o05', ny. h. 17o32'

    é. sz. 59o16', ny. h. 17o20'

    é. sz. 59o22, ny. h. 16o50'

    é. sz. 59o 21', ny. h. 15o 40'

    é. sz. 58o 30', ny. h. 18o 45'

    é. sz. 57o 45', ny. h. 19o 15'

    é. sz. 57o 55', ny. h. 17o 30'

    é. sz. 58o 03', ny. h. 17o 30'

    é. sz. 58o 03', ny. h. 18o 22'

    é. sz. 58o 30', ny. h. 18o 22'

     

    A Rockalli-pad északnyugati része:

    é. sz. 57o 00', ny. h. 14o 53'

    é. sz. 57o 37', ny. h. 14o 42'

    é. sz. 57o 55', ny. h. 14o 24'

    é. sz. 58o 15', ny. h. 13o 50'

    é. sz. 57o 57', ny. h. 13o 09'

    é. sz. 57o 50', ny. h. 13o 14'

    é. sz. 57o 57', ny. h. 13o 45'

    é. sz. 57o 49', ny. h. 14o 06'

    é. sz. 57o 29', ny. h. 14o 19'

    é. sz. 57o 22', ny. h. 14o 19'

    é. sz. 57o 00', ny. h. 14o 34'

    é. sz. 56o 56', ny. h. 14o 36'

    é. sz. 56o 56', ny. h. 14o 51'

     

    A Rockalli-pad délnyugati része:

    é. sz. 56o 24', ny. h. 15o 37'

    é. sz. 56o 21', ny. h. 14o 58'

    é. sz. 56o 04', ny. h. 15o 10'

    é. sz. 55o 51', ny. h. 15o 37'

    é. sz. 56o 10', ny. h. 15o 52'

     

    Logachev Mound:

    é. sz. 55o17', ny. h. 16o 10'

    é. sz. 55o 33', ny. h. 16o 16'

    é. sz. 55o 50', ny. h. 15o 15'

    é. sz. 55o 58', ny. h. 15o 05'

    é. sz. 55o 54', ny. h. 14o 55'

    é. sz. 55o 45', ny. h. 15o 12'

    é. sz. 55o 34', ny. h. 15o 07'

     

    A Rockalli-pad nyugati része:

    é. sz. 57o 20', ny. h. 16o 30'

    é. sz. 57o 05', ny. h. 15o 58'

    é. sz. 56o21', ny. h. 17o17'

    é. sz. 56o40', ny. h. 17o50'

    13.2.

    Tilos a fenéken vontatott vonóhálóval és rögzített halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókat, illetve horogsorokat – folytatott halászat a következő koordinátákat összekötő vonalak által meghatározott tengerszakaszon, amelyeket a WGS84 koordináta rendszer szerint kell mérni:

     

    Belgica Mound Province:

    é. sz. 51o 29,4', ny. h. 11o 51,6'

    é. sz. 51o 32,4', ny. h. 11o 41,4'

    é. sz. 51o 15,6', ny. h. 11o 33'

    é. sz. 51o 13,8', ny. h. 11o 44,4'

     

    Hovland Mound Province:

    é. sz. 52o 16,2', ny. h. 13o 12,6'

    é. sz. 52o 24', ny. h. 12o 58,2'

    é. sz. 52o 16,8', ny. h. 12o 54'

    é. sz. 52o 16,8', ny. h. 12o 29,4'

    é. sz. 52o 4,2', ny. h. 12o 29,4'

    é. sz. 52o 4,2', ny. h. 12o 52,8'

    é. sz. 52o 9', ny. h. 12o 56,4'

    é. sz. 52o 9', ny. h. 13o 10,8'

     

    A Porcupine-pad északnyugati része, I. terület:

    é. sz. 53o 30,6', ny. h. 14o 32,4'

    é. sz. 53o 35,4', ny. h. 14o 27,6'

    é. sz. 53o 40,8', ny. h. 14o 15,6'

    é. sz. 53o 34,2', ny. h. 14o 11,4'

    é. sz. 53o 31,8', ny. h. 14o 14,4'

    é. sz. 53o 24', ny. h. 14o 28,8'

     

    A Porcupine-pad északnyugati része, II. terület:

    é. sz. 53o 43,2', ny. h. 14o 10,8'

    é. sz. 53o 51,6', ny. h. 13o 53,4'

    é. sz. 53o 45,6', ny. h. 13o 49,8'

    é. sz. 53o 36,6', ny. h. 14o 7,2'

     

    A Porcupine-pad délnyugati része:

    é. sz. 51o 54,6', ny. h. 15o 7,2'

    é. sz. 51o 54,6', ny. h. 14o 55,2'

    é. sz. 51o 42', ny. h. 14o 55,2'

    é. sz. 51o 42', ny. h. 15o 10,2'

    é. sz. 51o 49,2', ny. h. 15o 6'

    13.3.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületeken halászó valamennyi nyílttengeri hajónak szerepelnie kell az engedéllyel rendelkező hajók listáján, és különleges halászati engedéllyel kell rendelkeznie, amelyet a fedélzeten kell tartania. Az engedélyben szerepelnie kell az 1627/94/EK rendeletben (5) előírt valamennyi adatnak, és az engedélyt az 1627/94/EK rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 2943/95/EK rendeletben (6) meghatározott szabályok szerint be kell jelenteni. Az engedélyezettek jegyzékében szereplő hajók kizárólag nyílttengeri felszerelést tarthatnak a fedélzeten.

    13.4.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületen halászni szándékozó nyílttengeri halászhajóknak a védett korallterületre való belépési szándékukról a belépést négy órával megelőzően értesíteniük kell az ír halászati felügyelő központot. Ezzel egyidejűleg be kell jelenteniük a fedélzetükön levő halmennyiséget is.

    13.5.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületeken halászó nyílttengeri hajóknak védett korallterületen való tartózkodáskor teljes mértékben működőképes, biztonságos hajómegfigyelési rendszerrel kell rendelkezniük, amely teljes mértékben megfelel a 2244/2003/EK rendeletnek.

    13.6.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületeken halászó nyílttengeri hajóknak óránként VMS-jelentést kell készíteniük.

    13.7.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületeken a halászatot befejező nyílttengeri hajóknak a területről való távozásukkor tájékoztatniuk kell az ír halászati felügyelő központot. Ezzel egyidejűleg be kell jelenteniük a fedélzetükön levő halmennyiséget is.

    13.8.

    A 13.2. pontban meghatározott védett korallterületeken nyílt tengeri fajokra folytatott halászat során kizárólag 16–31 mm vagy 32–54 mm szembőségű halászhálók lehetnek a fedélzeten, illetve ilyen halászhálókkal folytatható halászat.

    14.   A japán (Manilla) kagyló legkisebb fogható mérete

    A 850/98/EK rendelet 17. cikkétől eltérve a japán (Manilla) kagyló (Ruditapes philippinarum) legkisebb fogható mérete 35 mm.

    B. RÉSZ

    Kelet-közép-atlanti területek

    15.   A polip legkisebb fogható mérete

    A harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá tartozó vizeken és a CECAF-övezetben (FAO, Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság) található nyílt tengeri vizeken a közönséges polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete 450 g (kibelezve). A 450 grammos (kibelezve) legkisebb méret alatti polipot tilos a fedélzeten tárolni, más hajókra átrakodni, kirakodni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.

    16.   A IXa övezetben (Nyugat-Galícia) folytatott bizonyos típusú varsás halászat feltétele

    A 850/98/EK rendelet 29b. cikkének (1) bekezdésében megállapított tilalomtól eltérve a 850/98/EK rendelet 29b. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megállapított földrajzi területeken és időszakokban engedélyezett a norvég homár fogására nem alkalmas varsával folytatott halászat.

    17.   A VIa övezetben (Butt of Lewis) folytatott heringhalászat feltételei

    A 850/98/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének d) pontjában foglalt rendelkezések 2008-ban nem alkalmazandók.

    C. RÉSZ

    A Csendes-óceán keleti része

    18.   Az erszényes kerítőháló használata az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) szabályozási területén

    18.1.

    A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2008. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig vagy 2008. november 20-tóldecember 31-ig tilos a következő határvonalak által közbezárt területen:

    Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,

    ny. h. 150o,

    é. sz. 40o,

    d. sz. 40o.

    18.2.

    A tagállamoknak a halászati tilalomra kiválasztott időszakról 2008. július 1-je előtt értesíteniük kell a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának be kell szüntetnie az erszényes kerítőhálós halászatot.

    18.3.

    …-tól/-től (7) a IATTC szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tárolniuk, majd azt követően ki kell rakodniuk az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, kivéve a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartott halakat. E rendelkezés alól egyedül a hajóút utolsó fázisa mentesülhet abban az esetben, ha már nem lenne elegendő élőhal-tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.

    D. RÉSZ

    A Csendes-óceán keleti része, valamint nyugati és középső része

    19.   A Csendes-óceán keleti, nyugati és középső részére vonatkozó különleges intézkedések

    A Csendes-óceán keleti, nyugati és középső részén az erszényes kerítőhálós hajók – amennyire ez megvalósítható – haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb, nem célfajokba tartozó halakat. A halászokat arra ösztönzik, hogy dolgozzanak ki és alkalmazzanak olyan technikákat és eszközöket, amelyek megkönnyítik ezeknek az állatoknak a gyors és biztonságos visszaengedését.

    20.   A bekerített vagy hálóba beleakadt tengeri teknősökre vonatkozó különleges intézkedések

    a)

    amikor a hálóban tengeri teknőst észlelnek, lehetőség szerint mindent meg kell tenni a teknős kiszabadítására mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges;

    b)

    ha a teknős már belegabalyodott a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknős kiemelkedik a vízből, és a műveletet mindaddig nem szabad folytatni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik;

    c)

    ha a teknőst felveszik a hajóra, minden szükséges intézkedést meg kell tenni a felépülése érdekében, mielőtt visszaengedik a vízbe;

    d)

    a tonhalhalászatot folytató hajók számára tilos sót tartalmazó zsákokat vagy bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe üríteni;

    e)

    törekedni kell arra, hogy – amennyiben kivitelezhető – a halcsoportosulást előidéző eszközökbe és egyéb halászeszközökbe gabalyodott teknősöket kiszabadítsák;

    f)

    ugyancsak törekedni kell arra, hogy a használaton kívüli, halcsoportosulást előidéző eszközöket begyűjtsék.

    E. RÉSZ

    A Csendes-óceán északkeleti része

    21.   Az ICES I és II övezet nemzetközi vizein folytatott vörösálsügér-halászatra vonatkozó különleges intézkedések

    Sebastes mentella

    a)

    a vörös álsügér célzott halászata kizárólag a 2008. szeptember 1. és november 15. közötti időszakban engedélyezett az olyan hajók számára, amelyek a NEAFC szabályozási területen korábban is végeztek vörösálsügér-halászatot;

    b)

    a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat arról, hogy a NEAFC titkársága mikor értesítette a NEAFC szerződő feleit a teljes kifogható mennyiség teljes mértékű kimerítéséről. E naptól kezdődően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő hajók számára tiltják a vörös álsügér célzott halászatát;

    c)

    az Atlanti-óceán északkeleti részében a jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területeken alkalmazandó bizonyos ellenőrzési intézkedések megállapításáról szóló, 1999. december 16-i 2791/1999/EK tanácsi rendelet (8) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az ilyen halászatot folytató halászhajók parancsnokai fogásukról naponta jelentést tesznek;

    d)

    a 2791/1999/EK rendelet 4. cikkében foglalt rendelkezések teljesülése mellett a vörös álsügér halászatára vonatkozó engedély csak akkor érvényes, ha a hajók által a 2791/1999/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdése alapján benyújtott jelentéseket a 2791/1999/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően továbbítják a NEAFC titkárságának;

    e)

    a hajók más halfajták halászata során fogott járulékos vörösálsügér-fogásukat a hajón tartott teljes fogás 1 %-ra korlátozzák;

    f)

    a tagállamok biztosítják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajókon tudományos megfigyelők tudományos adatokat gyűjtsenek. Az összegyűjtött adatoknak tartalmazniuk kell legalább a nemre, az életkorra és a testhosszra vonatkozó, mélységi bontásban megadott reprezentatív adatokat. Ezen adatokat jelenteni kell az ICES-nek.


    (1)  HL L 41., 2002.2.13., 1. o.

    (2)  HL L 56., 2005.3.2., 8. o. Az 1805/2005/EK rendelettel (HL L 290., 2005.3.2., 12. o.) módosított rendelet.

    (3)  HL L 77., 2002.3.20., 8. o.

    (4)  HL L 384., 2006.12.29., 28. o.

    (5)  HL L 171., 1994.7.6., 7. o.

    (6)  HL L 308., 1995.12.21., 15. o.

    (7)  HL: e rendelet hatálybalépésének napja

    (8)  HL L 337., 1999.12.30., 1. o. A legutóbb a 770/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 4. o.) módosított rendelet.

    A III. melléklet 1. függeléke

    VONTATOTT HALÁSZESZKÖZÖK: A Skagerrak és a Kattegat

    Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozó szembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok

    Faj

    Szembőségtartomány (mm)

    <16

    16-31

    32-69

    35-69

    70-89 (5)

    ≥90

    Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve

    50 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    20 % (7)

    30 % (8)

    nincs ilyen.

    Homokiangolna-félék (Ammodytidae) (3)

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Homokiangolna-félék (Ammodytidae) (4)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Mérges pókhal (Trachinus draco) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Kagylók (a Sepia kivételével) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Ezüstlazac (Argentina spp.)

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Spratt (Sprattus sprattus)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Angolna (Anguilla anguilla)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Homoki garnéla/fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Makréla (Scomber spp.)

     

     

    x

     

     

     

    x

    x

    Fattyúmakréla (Trachurus spp.)

     

     

    x

     

     

     

    x

    x

    Hering (Clupea harengus)

     

     

    x

     

     

     

    x

    x

    Norvég garnéla (Pandalus borealis)

     

     

     

     

     

    x

    x

    x

    Homoki garnéla/fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

     

     

     

     

    x

     

    x

    x

    Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Norvég homár (Nephrops norvegicus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Minden egyéb tengeri élőlény

     

     

     

     

     

     

     

    x


    (1)  Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül.

    (2)  Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül.

    (3)  Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén.

    (4)  November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén.

    (5)  E szembőségtartomány alkalmazásakor a zsákvéget szelektáló ráccsal ellátott, négyzet alakú hálószemekből álló léhésből kell összeállítani e melléklet 2. függelékével összhangban.

    (6)  A fedélzeten tárolt fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég homár és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál.

    (7)  A fedélzeten tárolt fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég homár és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál.

    (8)  A fedélzeten tárolt fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál.

    A III. melléklet 2. függeléke

    A 70 mm-es vonóhálóval folytatott halászatnál alkalmazandó szelektáló rács jellemzői

    a)

    A fajszelektáló rácsot négyzet alakú hálószemekből álló, legalább 70 mm-es és 90 mm-nél kisebb szembőségű zsákvéggel rendelkező vonóhálókba kell beszerelni. A zsákvég legkisebb hossza 8 m. Minden olyan vonóháló használatát meg kell tiltani, amely a zsákvég bármely kerületén – az illesztést és a szegélyeket leszámítva – 100-nál több négyzet alakú hálószemet tartalmaz

    b)

    A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladhatja meg a 35 mm-t. A rács hálótartó dobon való tárolásának elősegítésére engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.

    c)

    A rácsot a vonóhálóban a zsákvég és a hengeres szakasz elülső vége közötti tetszőleges ponton, átlósan kell elhelyezni. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.

    d)

    A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.

    e)

    A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé tereli. A terelőtölcsér legkisebb szembősége 70 mm. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 15 centiméter. A terelőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.

    Image

    A zsákmányt méret és faj szerint szelektáló vonóháló sematikus illusztrációja. A hálóba bekerülő halakat egy terelőtölcsér a háló alja és a rács felé tereli. A nagyobb halakat a rács kivezeti a vonóhálóból, amíg a kisebb halak és a norvég homárok áthaladnak a rácson és bekerülnek a zsákvégbe. A négyzet alakú hálószemekből álló zsákvég elősegíti a kisméretű halak és a fogható méret alatti norvég homárok menekülését.

    A III. melléklet 3. függeléke

    Az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetben engedélyezett, vontatott halászeszközökkel folytatott halászat feltétele

    a)

    A felső, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői

    A legalább 70 mm-es és 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók vagy hasonló halászeszközök hátsó kúpos szakaszában található, 100 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői.

    Az ablak a hálóléhés négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

    b)

    Az ablak elhelyezkedése

    Az ablakot a vonóháló hátsó kúpos szakaszában a zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.

    Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 12 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.

    c)

    Az ablak mérete

    Az ablak hossza legalább 2 méter, szélessége pedig legalább 1 méter.

    d)

    Az ablak hálója

    A hálószemek szembősége legalább 100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.

    A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a hálószemek oldala a zsákvég hossztengelyével párhuzamos és azzal merőleges legyen.

    A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.

    e)

    Az ablak beillesztése a rombusz alakú hálószemekből álló léhésbe

    Az ablak négy oldalához rögzíthető szegély. A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t.

    Az ablak nyújtott hossza megegyezik az ablak hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.

    Az ablak legrövidebb oldalához (pl. egy méter hosszú oldal, amely merőleges a zsákvég hosszanti tengelyére) illeszkedő legfelső részen található rombusz alakú hálószemek száma legalább az ablak hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek 0,7-tel elosztott számával egyenlő.

    f)

    Egyéb

    Az ablak vonóhálóba történő beillesztését az alábbi ábra mutatja.

    Image


    IV. MELLÉKLET

    I. RÉSZ

    Harmadik országok vizein halászó közösségi hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

    Halászterület

    Halászat

    Engedélyek száma

    Engedélyek elosztása a tagállamok között

    Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma

    Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet

    Hering, az é. sz. 62o00'-től északra

    93

    DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

    69

    Tengerfenéken élő fajok, az é. sz. 62o00'-től északra

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Makréla, az é. sz. 62o00'-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat

    11

    DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

    nem releváns

    Makréla, az é. sz. 62o00'-től délre, vonóhálóval folytatott halászat

    19

    nem releváns

    Makréla, az é. sz. 62o00'-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat

    11 (2)

    DK: 11

    nem releváns

    Ipari fajok, az é. sz. 62o00'-től délre

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    A Feröer szigetek vizei

    A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az é. sz. 62o28'-től délre és a ny. h. 6o30'-től keletre található területre korlátozott célzott halászata

    8 (3)

     

    4

     

    A Feröer szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az é. sz. 61o20' és az é. sz. 62o00' közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is.

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

    A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az é. sz. 61o30'-től délre és a ny. h. 9o00'-től nyugatra, a ny. h. 7o00' és a ny. h. 9o00' között az é. sz. 60o30'-től délre található területen, továbbá az é. sz. 60o30' és a ny. h. 7o00', valamint az é. sz. 60o00' és a ny. h. 6o00' között húzott vonaltól délnyugatra található területen.

    70

    DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

    20 (5)

     

    A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül.

    70

     

    22 (5)

    A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető annak érdekében, hogy párokat alkothassanak, amennyiben a Feröer szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászterületének” nevezett területre vonatkozóan.

    36

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Horgászat

    10

    UK: 10

    6

    Közönséges makréla halászata

    12

    DK: 12

    12

    A hering halászterületei az é. sz. 61o-tól északra

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    II. RÉSZ

    A közösségi vizeken halászó harmadik országbeli hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

    Lobogó szerinti állam

    Halászat

    Engedélyek száma

    Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma

    Norvégia

    Hering, az é. sz. 62o00'-től északra

    20

    20

    Feröer szigetek

    Makréla, VIa (az é. sz. 56o30'-től északra), VIIe, f, h; fattyúmakréla, IV, VIa (az é. sz. 56o30'-től északra), VIIe, f, h; hering, VIa (az é. sz. 56o30'-től északra)

    14

    14

    Hering, az é. sz. 62o00'-től északra

    21

    21

    Hering, IIIa

    4

    4

    A norvég tőkehal és spratt ipari halászata a IV és VIa övezetben (az é. sz. 56o30'-től északra): homoki angolna ipari halászata a IV övezetben (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait)

    15

    15

    Északi menyhal és norvég menyhal

    20

    10

    Kék puha tőkehal, a II, VIa (az é. sz. 56o30'-től északra), VIb, VII övezetben (ny. h. 12o00'-től nyugatra)

    20

    20

    Kék menyhal

    16

    16

    Venezuela

    Csattogóhalak (6) (Francia Guyana vizei)

    41

    p.m.

    Cápák (Francia Guyana vizei)

    4

    p.m.

    III. RÉSZ

    A 25. cikk (2) bekezdése szerinti nyilatkozat

    Image


    (1)  Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik.

    (2)  Az é. sz. 62o00'-től délre erszényes kerítőhálóval folytatott makrélahalászatra kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani.

    (3)  Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai.

    (4)  Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára utalnak.

    (5)  Ezeket az adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldön túli vonóhálós halászat” adatai.

    (6)  Kizárólag horogsorral vagy varsával (csattogóhalak), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm-es szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhal-fogás legalább 75 %-ának, illetve a teljes cápafogás legalább 50 %-ának az adott közigazgatási egységben történő kirakodására, hogy az feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében.

    A fent említett szerződést a francia hatóságoknak záradékkal kell ellátniuk annak biztosítására, hogy a szerződés összhangban legyen mind a szerződő feldolgozó vállalkozás tényleges teljesítményével, mind a guyanai gazdaság fejlesztésére vonatkozó célkitűzésekkel. Az engedély iránti kérelemhez csatolni kell a megfelelő záradékkal ellátott szerződés másolatát.

    Amennyiben a fent említett záradékot a francia hatóságok nem adják meg, az elutasításról és annak indokolásáról értesítik az érintett felet és a Bizottságot.


    V. MELLÉKLET

    I. RÉSZ

    A hajónaplóban rögzítendő adatok

    Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:

    Minden egyes fogást követően:

    1.1.

    valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

    1.2.

    a fogás napja és időpontja;

    1.3.

    a fogás helyének földrajzi meghatározása;

    1.4.

    az alkalmazott halászati módszer.

    Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:

    2.1.

    „átrakodva -ról/-ről” vagy „átrakodva -ra/-re” feltüntetése;

    2.2.

    valamennyi átrakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

    2.3.

    annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;

    2.4.

    tőkehal átrakodása tilos.

    Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:

    3.1.

    a kikötő neve;

    3.2.

    valamennyi kirakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).

    Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adatküldés után:

    4.1.

    az adatküldés napja és időpontja;

    4.2.

    az üzenet típusa: „fogás belépéskor”, „fogás kilépéskor”, „fogás”, „átrakodás”;

    4.3.

    rádión keresztül történő adatküldés esetén: a rádióállomás neve.

    II. RÉSZ

    Image


    VI. MELLÉKLET

    A BIZOTTSÁGNAK TÖRTÉNŐ ADATKÜLDÉS TARTALMA ÉS MÓDJA

    1.   Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell küldeni az alábbi ütemezésben:

    1.1.

    Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken megkezdi halászati útját (1), küld egy „fogás belépéskor” üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

    SR

    k (2)

    (= jelentés kezdete)

    AD

    k

    XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

    SQ

    k

    (üzenet sorszáma a folyó évben)

    TM

    k

    COE (= „fogás belépéskor”)

    RC

    k

    (nemzetközi rádióhívójel)

    TN

    n (3)

    (halászati út sorszáma a folyó évben)

    NA

    n

    (hajó neve)

    IR

    k

    (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)

    XR

    k

    (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

    LT (4)

    n (5)

    (a hajó földrajzi szélességi helyzete az üzenetküldés idején)

    LG (4)

    n (5)

    (a hajó földrajzi hosszúsági helyzete az üzenetküldés idején)

    LI

    n

    (annak a helynek a becsült szélességi koordinátája fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)

    LN

    n

    (annak a helynek a becsült hosszúsági koordinátája fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)

    RA

    k

    (vonatkozó ICES-terület)

    OB

    k

    (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogrammban, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    DA

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    TI

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    MA

    k

    (hajóparancsnok neve)

    ER

    k

    (= jelentés vége)

    1.2.

    Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken befejezi halászati útját (6), küld egy „fogás kilépéskor” üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

    SR

    k

    (= jelentés kezdete)

    AD

    k

    XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

    SQ

    k

    (az üzenet sorszáma a folyó évben)

    TM

    k

    COX (= „fogás kilépéskor”)

    RC

    k

    (nemzetközi rádióhívójel)

    TN

    n

    (halászati út sorszáma a folyó évben)

    NA

    n

    (hajó neve)

    IR

    k

    (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)

    XR

    k

    (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

    LT (7)

    n (8)

    (a hajó földrajzi szélességi helyzete az üzenetküldés idején)

    LG (7)

    n (8)

    (a hajó földrajzi hosszúsági helyzete az üzenetküldés idején)

    RA

    k

    (vonatkozó ICES-terület, ahol a halfogás történt)

    CA

    k

    (az utolsó jelentés óta kifogott halfajok mennyisége szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    OB

    n

    (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogrammban, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    DF

    n

    (az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)

    DA

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    TI

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    MA

    k

    (hajóparancsnok neve)

    ER

    k

    (= jelentés vége)

    1.3.

    Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente „fogási jelentés” üzenetet kell küldenie, amelyben meghatározza a következőket:

    SR

    k

    (= jelentés kezdete)

    AD

    k

    XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

    SQ

    k

    (az üzenet sorszáma a folyó évben)

    TM

    k

    CAT (= „fogási jelentés”)

    RC

    k

    (nemzetközi rádióhívójel)

    TN

    n

    (halászati út sorszáma a folyó évben)

    NA

    n

    (hajó neve)

    IR

    k

    (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)

    XR

    k

    (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

    LT (9)

    n (10)

    (a hajó földrajzi szélességi helyzete az üzenetküldés idején)

    LG (9)

    n (10)

    (a hajó földrajzi hosszúsági helyzete az üzenetküldés idején)

    RA

    k

    (vonatkozó ICES-terület, ahol a halfogás történt)

    CA

    k

    (az utolsó jelentés óta kifogott halfajok mennyisége szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    OB

    n

    (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogrammban, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    DF

    n

    (az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)

    DA

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    TI

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    MA

    k

    (hajóparancsnok neve)

    ER

    k

    (= jelentés vége)

    1.4.

    Amennyiben a „fogás belépéskor” és a „fogás kilépéskor” üzenet küldése között átrakodást tervez, a hajónak a „fogási jelentés” típusú üzeneteken kívül az átrakodási művelet megkezdése előtt 24 órával egy „átrakodás” üzenetet is küldenie kell.

    SR

    k

    (= jelentés kezdete)

    AD

    k

    XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

    SQ

    k

    (az üzenet sorszáma a folyó évben)

    TM

    k

    TRA (= „átrakodás”)

    RC

    k

    (nemzetközi rádióhívójel)

    TN

    n

    (halászati út sorszáma a folyó évben)

    NA

    n

    (hajó neve)

    IR

    k

    (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)

    XR

    k

    (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

    KG

    k

    (a be- vagy kirakodott halak fajonkénti mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

    TT

    k

    (az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele)

    TF

    k

    (az átadó hajó nemzetközi rádióhívójele)

    LT (11)

    k/n (12)  (13)

    (a hajó becsült szélességi helyzete a tervezett átrakodás idején)

    LG (11)

    k/n (12), (13)

    (a hajó becsült hosszúsági helyzete a tervezett átrakodás idején)

    PD

    k

    (átrakodás tervezett dátuma)

    PT

    k

    (átrakodás tervezett időpontja)

    DA

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    TI

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    MA

    k

    (hajóparancsnok neve)

    ER

    k

    (= jelentés vége)

    2.   Az adatküldés formája

    A fenti 1. pontban foglalt információkat a fentiekben meghatározott kódok és adatsorrend tiszteletben tartásával kell elküldeni, kivéve a 3.3. pont alkalmazása esetén (lásd lent); így különösen:

    a „VRONT” szövegnek az üzenet tárgysorában kell szerepelnie;

    valamennyi adatelemet új sorban kell feltüntetni;

    az adat előtt a megfelelő kódnak kell állnia, ezeket szóköz választja el egymástól.

    Példa (fiktív adatokkal):

    SR

     

    AD

    XEU

    SQ

    1

    TM

    COE

    RC

    IRCS

    TN

    1

    NA

    VESSEL NAME EXAMPLE

    IR

    NOR

    XR

    PO 12345

    LT

    +65.321

    LO

    -21.123

    RA

    04A.

    OB

    COD 100 HAD 300

    DA

    20051004

    MA

    PÉLDA A HAJÓPARANCSNOK NEVÉRE

    TI

    1315

    ER

     

    3.   Kommunikációs rendszer

    3.1.

    Az 1. pontban meghatározott adatokat telexen (SAT COM C 420599543 FISH), elektronikus úton (FISHERIES-telecom@ec.europa.eu) vagy a 4. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén és 2. pontban meghatározott formában kell továbbítani az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe.

    3.2.

    Amennyiben vis maior esetén a hajóról nem lehet elküldeni az üzenetet, azt az adott hajó nevében egy másik hajó is elküldheti.

    3.3.

    Amennyiben a lobogó szerinti állam megfelelő technikai képességgel rendelkezik arra, hogy a fenti üzeneteket működő hajói nevében az úgynevezett NAF-formátumban küldje, az adott lobogó szerinti állam – az említett állam és a Bizottság közötti kétoldalú megállapodás megkötése után – ezeket az információkat biztonságos adatküldési protokoll szerint küldi Brüsszelbe, az Európai Közösségek Bizottságának. Ebben az esetben az üzenetküldést (az AD adat után) – egyfajta borítékként – néhány további információval kell kiegészíteni:

    FR

    k

    (-tól/-től; a küldő fél 3 betűjelű ISO országkódja)

    RN

    k

    (az adott évre vonatkozó jelentés sorszáma)

    RD

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    RT

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    Példa (a fenti adatokkal)

    //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PÉLDA A HAJÓPARANCSNOK NEVÉRE//ER//

    A lobogó szerinti állam „válaszüzenetet” kap, amely a következőket tartalmazza:

    SR

    k

    (= jelentés kezdete)

    AD

    k

    (a lobogó szerinti állam ISO-3 országkódja)

    FR

    k

    XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

    RN

    k

    (azon üzenet sorszáma a folyó évben, amelyre a „válaszüzenetet” küldik)

    TM

    k

    RET (= „válasz”)

    SQ

    k

    (az adott hajó eredeti üzenetének sorszáma a folyó évben)

    RC

    k

    (az eredeti üzenetben említett nemzetközi rádióhívójel)

    RS

    k

    (válasz státusza – ACK vagy NAK)

    RE

    k

    (válaszhiba száma)

    DA

    k

    (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

    TI

    k

    (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

    ER

    k

    (= jelentés vége)

    4.   A rádióállomás neve

    Rádióállomás neve

    Rádióállomás hívójele

    Lyngby

    OXZ

    Land's End

    GLD

    Valentia

    EJK

    Malin Head

    EJM

    Torshavn

    OXJ

    Bergen

    LGN

    Farsund

    LGZ

    Florø

    LGL

    Rogaland

    LGQ

    Tjøme

    LGT

    Ålesund

    LGA

    Ørlandet

    LFO

    Bodø

    LPG

    Svalbard

    LGS

    Stockholm Radio

    STOCKHOLM RADIO

    Turku

    OFK

    5.   A fajok jelölésére használandó kódok

    A Xiphopenaeus nembe tartozó garnélák (Xiphopenaeus kroyeri)

    BOB

    Aranyosfejű hal (Brama brama)

    POA

    Atlanti tükörhal (Hoplostethus atlanticus)

    ORY

    Cápa (Selachii, Pleurotremata)

    SKH

    Egyéb

    OTH

    Érdes laposhal (Hipoglossoides platessoides)

    PLA

    Északi menyhal (Molva molva)

    LIN

    Ezüstlazac (Argentina stilus)

    ARG

    Fattyúmakréla (Trachurus trachurus)

    HOM

    Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)

    BSF

    Fekete tőkehal (Pollachius virens)

    POK

    Foltos tőkehal (Melangorammus aeglefinus)

    HAD

    Gránátoshal (Coryphaenoides rupestris)

    RNG

    Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides)

    GHL

    Hering (Clupea harengus)

    HER

    Heringcápa (Lamma nasus)

    POR

    Homoki angolna (Ammodytes spp.)

    SAN

    Homoki garnéla (Crangon crangon)

    CSH

    Kalmár (Loligo spp.)

    SQC

    Kék menyhal (Molva dypterygia)

    BLI

    Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)

    WHB

    Közönséges tőkehal (Gadus morhua)

    COD

    Lazac (Salmo salar)

    SAL

    Makréla (Scomber scombrus)

    MAC

    Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo)

    SBR

    Norvég garnéla (Pandalus borealis)

    PRA

    Norvég homár (Nephrops norvegicus)

    NEP

    Norvég menyhal (Brosme brosme)

    USK

    Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)

    NOP

    Nyelvhal (Lepidorhombus spp.)

    LEZ

    Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus)

    HAL

    Óriáscápa (Cetorinhus maximus)

    BSK

    Ostorosgarnéla-félék (Penaeidae)

    PEZ

    Ördöghal (Lophius spp.)

    MNZ

    Sárgafarkú lepényhal (Limanda ferruginea)

    YEL

    Sávos tőkehal (Pollachius pollachius)

    POL

    Sebeskalmár (Illex spp.)

    SQX

    Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

    PLE

    Spratt (Sprattus sprattus)

    SPR

    Szardella (Engraulis encrasicolus)

    ANE

    Szardínia (Sardina pilchardus)

    PIL

    Szürke tőkehal (Merluccius merluccius)

    HKE

    Tízujjú nyálkásfejű hal (Beryx spp.)

    ALF

    Tonhalfélék (Thunnidae)

    TUN

    Tüskéscápa (Squalus acanthias)

    DGS

    Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

    WHG

    Villás tőkehal (Phycis spp.)

    FOR

    Vörös álsügér (Sebastes spp.)

    RED

    6.   A vonatkozó területek jelölésére használandó kódok

    02A.

    ICES IIa körzet – Norvég-tenger

    02B.

    ICES IIb körzet – a Spitzbergák és a Medve-sziget

    03A.

    ICES IIIa körzet – Skagerrak és Kattegat

    03B.

    ICES IIIb körzet

    03C.

    ICES IIIc körzet

    03D.

    ICES IIId körzet – Balti-tenger

    04A.

    ICES IVa körzet – az Északi-tenger északi része

    04B.

    ICES IVb körzet – az Északi-tenger középső része

    04C.

    ICES IVc körzet – az Északi-tenger déli része

    05A.

    ICES Va körzet – Izland halászterülete

    05B.

    ICES Vb körzet – a Feröer szigetek halászterülete

    06A.

    ICES VIa körzet – Skócia és Észak-Írország északnyugati partvidéke

    06B.

    ICES VIb körzet – Rockall

    07A.

    ICES VIIa körzet – Ír-tenger

    07B.

    ICES VIIb körzet – az Írországtól nyugatra fekvő terület

    07C.

    ICES VIIc körzet – Porcupine-pad

    07D.

    ICES VIId körzet – a La Manche csatorna keleti része

    07E.

    ICES VIIe körzet – a La Manche csatorna nyugati része

    07F.

    ICES VIIf körzet – Bristoli-csatorna

    07G.

    ICES VIIg körzet – a Kelta-tenger északi része

    07H.

    ICES VIIh körzet – a Kelta-tenger déli része

    07J.

    ICES VIIj körzet – az Írországtól délkeletre fekvő terület keleti része

    07K.

    ICES VIIk körzet – az Írországtól délkeletre fekvő terület nyugati része

    08A.

    ICES VIIIa körzet – Vizcayai-öböl – észak

    08B.

    ICES VIIIb körzet – Vizcayai-öböl – középső terület

    08C.

    ICES VIIIc körzet – Vizcayai-öböl – dél

    08D.

    ICES VIIId körzet – Vizcayai-öböl – nyíltvízi terület

    08E.

    ICES VIIIe körzet – Vizcayai-öböl – nyugat

    09A.

    ICES IXa körzet – portugál vizek – kelet

    09B.

    ICES IXb körzet – portugál vizek – nyugat

    14A.

    ICES XIVa körzet – a Grönlandtól északkeletre fekvő terület

    14B.

    ICES XIVa körzet – a Grönlandtól délkeletre fekvő terület

    7.

    Az 1–6. pontban meghatározott rendelkezések mellett az alábbi rendelkezések alkalmazandók a közösségi vizeken a kék puha tőkehal halászatának céljával közlekedő harmadik országbeli hajókra:

    a)

    Azon hajók, amelyek fedélzetén már tárolnak fogást, csak az érintett part menti tagállam illetékes hatósága engedélyének kézhezvételét követően kezdhetik meg halászati útjukat. Legalább 4 órával a közösségi vizekre való belépést megelőzően a hajóparancsnok értesíti az alábbi halászati felügyelő központok közül a megfelelőt:

    i.

    Egyesült Királyság (Edinburgh), e-mailben, az alábbi címen: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk vagy telefonon (+44131271 9700), vagy

    ii.

    Írország (Haulbowline), e-mailben, az alábbi címen: nscstaff@eircom.net vagy telefonon (+353 87236 5998).

    Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a rakomány fajonkénti összmennyiségét, annak a helynek a koordinátáit (hosszúság/szélesség), ahol a hajóparancsnok becslése szerint a hajó belép a közösségi vizekre, valamint azt területet, ahol a halászatot kezdeni szándékozik. A hajó nem kezdheti meg a halászatot mindaddig, amíg az értesítés beérkezését nem nyugtázzák, és meg nem történik az arra vonatkozó utasítások kézhezvétele, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót, vagy sem. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok a halászati út végéig megőriz.

    A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt esetben kötelezhetik a hajóparancsnokot arra, hogy hajóját a kikötőben vizsgálatra bocsássa.

    b)

    A közösségi vizekre fogás nélkül belépő hajók mentesülnek az a) pontban meghatározott követelmények alól.

    c)

    Az 1.2. pontban foglalt rendelkezésektől eltérve, a halászati út akkor tekinthető befejezettnek, amikor a hajó elhagyja a közösségi vizeket vagy behajózik egy közösségi kikötőbe, ahol fogását teljes mértékben kirakodják.

    A hajók csak akkor hagyják el a közösségi vizeket, miután áthaladtak az alábbi ellenőrzési útvonalak egyikén:

    A.

    a 48 E2 ICES-négyszög a VIa övezetben,

    B.

    a 46 E6 ICES-négyszög a VIa övezetben,

    C.

    a 48 E8, 49 E8 vagy az 50 E8 ICES-négyszög a IVa övezetben.

    A hajóparancsnok legalább négy órával a fent említett ellenőrzési útvonalak egyikén fekvő területre való belépés előtt értesíti az edinburgh-i halászati felügyelő központot az 1. pontban meghatározott e-mail címen vagy telefonszámon. Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a rakomány fajonkénti összmennyiségét, valamint az ellenőrzési útvonalat, amelyen a hajó áthaladni szándékozik.

    A hajó nem hagyhatja el az ellenőrzési útvonalon fekvő területet mindaddig, amíg az értesítés beérkezését nem nyugtázzák, és meg nem történik az arra vonatkozó utasítások kézhezvétele, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót, vagy sem. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok mindaddig megőriz, amíg a hajó el nem hagyja a közösségi vizeket.

    A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt esetben kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának Lerwick vagy Scrabster kikötőjében való vizsgálatra bocsátására.

    d)

    A közösségi vizeken áthaladó hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:

    i.

    a hálókat, súlyokat és a hasonló eszközöket különválasztják a vonóhálólemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől,

    ii.

    a fedélzeten vagy afelett található hálókat biztonságosan odaerősítik a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.


    (1)  A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászati céllal közlekedő hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.

    (2)  k = kötelező

    (3)  n = nem kötelező

    (4)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni.

    (5)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

    (6)  A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászati céllal közlekedő hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.

    (7)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni.

    (8)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

    (9)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni.

    (10)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

    (11)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni.

    (12)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

    (13)  A fogadó hajó számára nem kötelező.


    VII. MELLÉKLET

    LEZÁRT TERÜLET A NAFO 3O KÖRZETBEN

    A NAFO 3O körzetben az alábbi területen fenékhalászati eszközzel tilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni.

    Image


    VIII. MELLÉKLET

    I. RÉSZ

    A kikötő szerinti illetékes állam hatósága által végzett ellenőrzés (PSC) formanyomtatványai

    PSC 1 FORMANYOMTATVÁNY

    A. RÉSZ: a hajó parancsnoka tölti ki

    Hajó neve

    IMO-szám (1)

    Rádióhívójel

    Lobogó szerinti állam

    Inmarsat-szám

    Telefaxszám

    Telefonszám

    E-mail cím

    Kirakodási vagy átrakodási kikötő

    Becsült érkezési időpont

     

    Dátum:

    Időpont (UTC)

    Fedélzeten tárolt összfogás

    Kirakodásra váró fogás (2)

    Faj (3)

    Termék (4)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)

    Faj (3)

    Termék (4)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)


    B. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a lobogó szerinti állam tölti ki

    A lobogó szerinti állam az alábbi állítások után tegyen X-et a megfelelő helyre (Igen/Nem).

    Igen

    Nem

    a)

    A saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó elegendő kvótával rendelkezik a bejelentett fajok halászatára

     

     

    b)

    A fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően bejelentették, és azt figyelembe vették az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor

     

     

    c)

    A saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezik halászati engedéllyel

     

     

    d)

    VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott

     

     

    Megerősítés a lobogó szerinti állam részéről

    Megerősítem, hogy a fenti adatok legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint hiánytalanok, megfelelnek a valóságnak és pontosak.

    Név és beosztás

    Dátum

    Aláírás

    Hivatalos bélyegző


    C. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a kikötő szerinti állam tölti ki

    A kikötő szerinti állam

    Engedélyezve

    Dátum

    Aláírás

    Bélyegző

     

    Igen …

    Nem …

     

     

     

    PSC 2 FORMANYOMTATVÁNY (5)

    A. RÉSZ: a hajó parancsnoka tölti ki

    Hajó neve

    IMO-szám (6)

    Rádióhívójel

    Lobogó szerinti állam

    Inmarsat-szám

    Telefaxszám

    Telefonszám

    E-mail cím

    Kirakodási vagy átrakodási kikötő

    Becsült érkezési időpont

     

    Dátum:

    Időpont (UTC)

    Az átadó hajók fogási adatai

    Hajó neve

    IMO-szám (6)

    Rádióhívójel

    Lobogó szerinti állam

    Fedélzeten tárolt összfogás

    Kirakodásra váró fogás (7)

    Faj (8)

    Termék (9)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)

    Faj (8)

    Termék (9)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)


    B. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a lobogó szerinti állam tölti ki

    A lobogó szerinti állam az alábbi állítások után tegyen X-et a megfelelő helyre (Igen/Nem).

    Igen

    Nem

    a)

    A saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó elegendő kvótával rendelkezik a bejelentett fajok halászatára

     

     

    b)

    A fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően bejelentették, és azt figyelembe vették az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor

     

     

    c)

    A saját maga által zsákmányolt halat szállító hajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezik halászati engedéllyel

     

     

    d)

    VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott

     

     

    Megerősítés a lobogó szerinti állam részéről

    Megerősítem, hogy a fenti adatok legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint hiánytalanok, megfelelnek a valóságnak és pontosak.

    Név és beosztás

    Dátum

    Aláírás

    Hivatalos bélyegző


    C. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a kikötő szerinti állam tölti ki

    A kikötő szerinti állam

    Engedélyezve

    Dátum

    Aláírás

    Bélyegző

     

    Igen …

    Nem …

     

     

     

    II. RÉSZ

    A KIKÖTŐ SZERINTI ILLETÉKES ÁLLAM HATÓSÁGA ÁLTAL VÉGZETT ELLENŐRZÉSEKRŐL KÉSZÜLT JELENTÉS (PSC 3) (10)

    A.   ELLENŐRZÉSI REFERENCIA

    Kikötő szerinti állam

    Kirakodási vagy átrakodási kikötő

    Hajó neve

    Lobogó szerinti állam

    IMO-szám (11)

    Nemzetközi rádióhívójel

    A kirakodás/átrakodás kezdete

    Dátum

    Időpont

    A kirakodás/átrakodás vége

    Dátum

    Időpont


    B.   A VIZSGÁLAT RÉSZLETEI

    Az átadó hajó neve

    IMO-szám (11)

    Rádióhívójel

    Lobogó szerinti állam


    B1.   Kirakodott vagy átrakodott halmennyiség

    Faj (12)

    Termék (13)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)

    A terméktömeg és a PSC 1 vagy 2 közötti eltérés (kg)

    A terméktömeg és a PSC 1 vagy 2 közötti eltérés ( %)


    B2.   A lobogó szerinti állam részéről történő megerősítés nélkül engedélyezett kirakodásokkal kapcsolatos információk

    A hűtőtároló neve, az illetékes hatóságok neve, a megerősítés határideje.


    B3.   A fedélzeten tárolt halmennyiség

    Faj (12)

    Termék (13)

    Az ICES-terület, ahol a fogást halászták

    Terméktömeg (kg)

    A terméktömeg és a PSC 1 vagy 2 közötti eltérés (kg)

    A terméktömeg és a PSC 1 vagy 2 közötti eltérés ( %)


    C.   A VIZSGÁLAT EREDMÉNYE

    A vizsgálat kezdete

    Dátum

    Időpont

    A vizsgálat vége

    Dátum

    Időpont

    Észrevételek

    Észlelt jogsértések (14)

    Hivatkozott cikk

    Hivatkozás a megsértett NEAFC-rendelkezés(ek)re és az idevágó tények ismertetése

    Ellenőr neve

    Ellenőr aláírása

    Dátum és hely


    D.   A HAJÓPARANCSNOK ÉSZREVÉTELEI

    Alulírott […] mint a hajó parancsnoka megerősítem, hogy a jelentés másolatát a mai napon átvettem. Aláírásom nem jelenti a jelentésben foglaltak elismerését, kivéve a saját magam által tett észrevételeket.

    Aláírás: … Dátum: …


    E.   MEGOSZLÁS

    A lobogó szerinti állam példánya

    A NEAFC Titkárságának példánya


    (1)  Az IMO (Nemzetközi Tengerészeti Szervezet)-számmal nem rendelkező hajók a külső lajstromszámot adják meg.

    (2)  Adott esetben további formanyomtaványt vagy nyomtatványokat kell kitölteni.

    (3)  A FAO fajokat jelző, három betűjelű kódjai.

    (4)  A termék kiszerelése – E melléklet függeléke

    (5)  Minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni.

    (6)  Az IMO-számmal nem rendelkező hajók a külső lajstromozási számukat adják meg.

    (7)  Adott esetben további formanyomtaványt vagy nyomtatványokat kell kitölteni.

    (8)  A FAO fajokat jelző, három betűjelű kódjai.

    (9)  A termék kiszerelése az e melléklet függelékében meghatározottak szerint.

    (10)  Amennyiben egy hajó átrakodási műveletekben vesz részt. Minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni.

    (11)  Az IMO-számmal nem rendelkező hajók a külső lajstromozási számukat adják meg.

    (12)  A FAO fajokat jelző, három betűjelű kódjai.

    (13)  A termék kiszerelése az e melléklet függelékében meghatározottak szerint.

    (14)  A NEAFC egyezmény hatálya alá tartozó területen halászott halfogással kapcsolatos jogsértések esetén hivatkozni kell a 2006. november 17-én elfogadott NEAFC ellenőrzési és végrehajtási rendszer megfelelő cikkére.

    A VIII. melléklet függeléke

    Termékek és kiszerelésük

    A.   Termékforma kódok

    Kód

    Termékforma

    A

    Hengeres testű – fagyasztott

    B

    Hengeres testű – fagyasztott (főzött)

    C

    Belezett, fejjel – fagyasztott

    D

    Belezett, fej nélkül – fagyasztott

    E

    Belezett, fej nélkül – tisztított – fagyasztott

    F

    Bőr nélküli filé – csontozatlan – fagyasztott

    G

    Bőr nélküli filé – csontozott – fagyasztott

    H

    Filé bőrrel – csontozatlan – fagyasztott

    I

    Filé bőrrel – csontozott – fagyasztott

    J

    Sózott hal

    K

    Pácolt hal

    L

    Tartósított termék

    M

    Olaj

    N

    Hengeres testű halból előállított húsliszt

    O

    Belsőségből előállított húsliszt

    P

    Egyéb (adja meg):


    B.   A csomagolás típusa

    Kód

    Típus

    CRT

    Kartondoboz

    BOKSZ

    Láda

    BGS

    Zsák

    BLC

    Blokk


    IX. MELLÉKLET

    A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR-TERÜLETEN

    Célfaj

    Övezet

    Tilalmi időszak

    Cápák (minden faj)

    Az egyezmény hatálya alá tartozó terület

    Egész évben

    Notothenia rossii

    FAO 48.1 Antarktisz, a félsziget területén

    FAO 48.2 Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül

    FAO 48.3 Antarktisz, Dél-Georgia körül

    Egész évben

    Úszós halak

    FAO 48.1 Antarktisz (1)

    FAO 48.2 Antarktisz (1)

    Egész évben

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthys georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    Electrona carlsbergi  (1)

    FAO 48.3

    Egész évben

    Dissostichus spp

    FAO 48.5 Antarktisz

    2007. 12. 1-jétől2008. 11. 30-ig

    Dissostichus spp.

    FAO 88.3 Antarktisz (1)

    FAO 58.5.1 Antarktisz (1)  (2)

    FAO 58.5.2 Antarktisz a k. h. 79°20'-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a k. h. 79°20'-től nyugatra (1)

    FAO 88.2 Antarktisz a d. sz. 65o-tól északra (1)

    FAO 58.4.4 Antarktisz (1)

    FAO 58.6 Antarktisz (1)

    FAO 58.7 Antarktisz (1)

    Egész évben

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4 (1)  (2)

    Egész évben

    Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides

    FAO 58.5.2 Antarktisz

    2007. 12. 1-jétől2008. 11. 30-ig

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4 Antarktisz (1)

    Egész évben


    (1)  Kizárólag tudományos kutatási célokra.

    (2)  A nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) kivételével.


    X. MELLÉKLET

    FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELDERÍTŐ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR-TERÜLETEN A 2007/08. ÉVBEN

    Alterület/körzet

    Régió

    Időszak

    SSRU

    Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna)

    Járulékos fogási korlátozás (tonna)

    Valódirája-félék

    Macrourus spp.

    Egyéb fajok

    48.6

    Egész körzet

    2007. 12. 01-jétől2008. 11. 30-ig

     

    200 t a d. sz. 60o-tól északra

    200 t a d. sz. 60o-tól délre

    Egész körzet: 50

    Egész körzet: 32

    Egész körzet: 20

    58.4.1

    Egész körzet

    2007. 12. 01-jétől2008. 11. 30-ig

    Alterület összesen

    600

    Egész körzet:

    50

    Egész

    körzet:

    96

    Egész körzet:

    20

    58.4.2

    Egész körzet

    2007. 12. 01-jétől2008. 11. 30-ig

    Alterület összesen

    780

    Egész körzet:

    50

    Egész körzet:

    124

    Egész körzet:

    20

    58.4.3a)

    Egész körzet a nemzeti joghatóság alá tartozó területeken kívül

    2008. 05. 01-jétől2008. 08. 31-ig

    N/A

    250

    Egész körzet:

    50

    Egész körzet:

    26

    Egész körzet:

    20

    58.4.3b)

    Egész körzet a nemzeti joghatóság alá tartozó területeken kívül

    2008. 05. 01-jétől2008. 08. 31-ig

    N/A

    150 a d. sz. 60o-tól északra

    Egész körzet:

    50

    Egész körzet:

    80

    Egész körzet:

    20

    88.1

    Egész alterület

    2007. 12. 01-jétől2008. 08. 31-ig

    Alterület összesen

    2 660

    133

    426

    20

    88.2

    A d. sz. 65o-tól délre

    2007. 12. 01-jétől2008. 08. 31-ig

    Alterület összesen

    547 (1)

    50 (1)

    88 (1)

    20


    (1)  A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai a kisléptékű kutatási egységek (SSRU-k) tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként:

    Valódirája-félék: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség.

    Macrourus spp.: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a.

    Egyéb fajok: minden SSRU tekintetében 20 tonna.


    XI. MELLÉKLET

    ÉRTESÍTÉS EUPHAUSIA SUPERBA HALÁSZATÁBAN VALÓ RÉSZVÉTELI SZÁNDÉKRÓL

    Image


    XII. MELLÉKLET

    I. RÉSZ

    SEAFO átrakodási nyilatkozat

    Image

    ÁTRAKODÁSI NYILATKOZAT

    (1)   Általános szabály

    Átrakodás esetén a hajó parancsnoka az átrakodási nyilatkozatban rögzíti az átadott mennyiségeket. Az átvevő hajó parancsnokának egy másodpéldányt kell adni az átrakodási nyilatkozatból.

    (2)   Kitöltési eljárás

    a)

    Az átrakodási nyilatkozatban rögzített bejegyzésnek olvashatónak és kitörölhetetlennek kell lennie.

    b)

    Az átrakodási nyilatkozat bejegyzéseit nem lehet kitörölni vagy megmásítani. Amennyiben az adat hibásan került bejegyzésre, egyszerű vonallal át kell húzni, és az új bejegyzést a hajóparancsnok vagy megbízottja kézjegyével látja el.

    c)

    Átrakodási műveletenként egy átrakodási nyilatkozatot kell kitölteni.

    d)

    A parancsnoknak az átrakodási nyilatkozat minden oldalát alá kell írnia.

    (3)   A hajóparancsnok felelőssége a kirakodási nyilatkozatra és az átrakodási nyilatkozatra vonatkozóan

    A hajó parancsnoka kézjegyével és aláírásával igazolja, hogy kirakodási nyilatkozatba bejegyzett becsült mennyiségek megfelelnek a valóságnak. Az átrakodási nyilatkozat másolatait egy évig kell megőrizni.

    (4)   Közlendő információk

    A SEAFO átrakodási nyilatkozaton, az e formanyomtatvány lábjegyzetében meghatározottak szerint egy adott hajóút során fogott minden faj tekintetében fel kell tüntetni az átrakodott mennyiségek becsült értékét.

    (5)   Továbbítási eljárás

    a)

    Abban az esetben, ha olyan hajóra történik az átrakodás, amely valamely szerződésben részes állam lobogója alatt közlekedik, vagy valamely szerződő fél lajstromában szerepel, az átrakodási nyilatkozat első másolatát az átvevő hajó parancsnoka kapja meg. Az eredeti példányt a kirakodás befejezésétől számított 48 órán belül vagy a kikötőbe érkezéskor, a körülményektől függően át kell adni vagy el kell küldeni azon szerződő fél hatóságai számára, amelynek lobogója alatt a hajó közlekedik vagy ahol lajstromba vették.

    b)

    Abban az esetben, ha egy nem szerződő fél lobogója alatt közlekedő hajóra rakodnak át, az eredeti iratot a körülményektől függően át kell adni vagy el kell küldeni a lehető legrövidebb idő alatt azon szerződő fél számára, amelynek lobogója alatt a halászhajó közlekedik vagy ahol lajstromba vették.

    c)

    Abban az esetben, ha a hajóparancsnok a meghatározott időn belül nem tudja az átrakodási nyilatkozatok eredeti példányát elküldeni azon szerződő félnek, amelynek lobogója alatt a hajó tartozik, vagy ahol lajstromba vették, akkor a nyilatkozatban kért információkat rádión keresztül vagy egyéb módon kell továbbítani az illetékes hatóságokhoz.

    A hajó nevének, hívójelének és külső azonosítójának, valamint a hajóparancsnok nevének közlése után az információkat a rendszerint használt rádióállomásokon keresztül kell továbbítani.

    Abban az esetben, ha a hajó nem tudja továbbítani az üzenetet, a nevében másik hajó is elküldheti az adatokat, vagy más módszert is igénybe vehető az adatok továbbítására.

    A hajóparancsnok biztosítja, hogy a rádión továbbított információkat az illetékes hatóságok írásban is megkapják.

    II. RÉSZ

    Madárriasztó kötelek („tori-kötelek”) tervezésére és alkalmazására vonatkozó iránymutatások

    1.

    Ezen iránymutatások célja, hogy elősegítsék a horogsoros halászhajók által alkalmazandó madárriasztó kötelekre vonatkozó szabályok kialakítását és végrehajtását. Noha a dokumentum viszonylag részletes iránymutatást ad, a madárriasztó kötelek hatékonyságának javítását célzó kísérletek mindazonáltal bátorítandó kezdeményezések. Az iránymutatások elkészítése során olyan környezeti és működési tényezőket is figyelembe vettek, mint például az időjárási körülmények, a beállítási sebesség vagy a hajó mérete, amelyek mind befolyásolják a madárriasztó kötél hatékonyságát és alkalmasságát arra, hogy a csalikat a madarakkal szemben megvédje. A madárriasztó kötél tervezése és használata az említett elemek változásai szerint eltérhet, feltéve, hogy a kötél hatékonysága ezáltal nem romlik. A madárriasztó kötelek hatékonysága folyamatosan javításra szorul, következésképpen a jövőben ezen iránymutatásokat felül kell vizsgálni.

    2.   A madárriasztó kötél tervezése

    2.1.

    A madárriasztó kötél ajánlott hosszúsága 150 méter. A kötél víz alá merülő része lehet vastagabb a víz feletti résznél. Ezáltal növelhető a húzóerő, így rövidebb kötélre van szükség, és figyelembe vehető a beállítási sebesség és a csalik elsüllyedéséhez szükséges idő. A kötél víz feletti részét erős (kb. 3 mm vastag), feltűnő színű (pl. piros vagy narancssárga) anyagból kell készíteni.

    2.2.

    A kötél víz feletti része ne legyen túl feszes, hogy kiszámíthatatlan mozgásával a madarakat távol tartsa, de ne legyen túl laza sem, nehogy a szél túlságosan kikezdje.

    2.3.

    A kötelet lehetőleg erős forgatószerkezettel kell a hajóhoz rögzíteni, hogy elkerülhető legyen a kötél összegabalyodása.

    2.4.

    A feltűnő színű és a szélben kiszámíthatatlanul mozgó anyagból (pl. vörös poliuretánnal bevont finom vászonból) készült szalagokat a tori-kötélhez erősített háromágú forgatószerkezetről (amely tovább csökkenti az összegabalyodás esélyét) kell lelógatni közvetlenül a víz fölött.

    2.5.

    A szalagok között legfeljebb 5–7 méter távolságot kell hagyni. A szalagokat lehetőleg párosával kell rögzíteni.

    2.6.

    A szalagpárok egy kapocs segítségével leválaszthatók, ami egyszerűbbé teszi a kötél behúzását.

    2.7.

    A szalagok száma a horogsor-kihelyezési sebességtől függ; minél lassabb a kihelyezési sebesség, annál több szalagra van szükség. 10 csomós horogsor-kihelyezési sebességnél 3 szalagpár használata célszerű.

    3.   A tori-kötelek alkalmazása

    3.1.

    A kötelet a hajón rögzített póznára kell felfüggeszteni. A póznát olyan magasra kell állítani, hogy a kötél a hajó mögött megfelelő távolságról védje a csalikat, és ne akadhasson bele a halászeszközökbe. Minél magasabb a pózna, annál hatékonyabban biztosítható a csalik védelme. Például 6 méter körüli víz feletti magasság esetén mintegy száz méter hosszan védhetők a csalik.

    3.2.

    A kötelet úgy kell a vízre kivetni, hogy a szalagok a csalival ellátott horogsor felett helyezkedjenek el.

    3.3.

    A csalik madarakkal szembeni hatékonyabb védelme érdekében érdemes egyszerre több kötelet használni.

    3.4.

    Tekintettel a kötelek esetleges elszakadására vagy megrongálódására, gondoskodni kell tartalék kötelekről, hogy a megrongálódott köteleket ki lehessen cserélni, és ezáltal a halászati tevékenységet megszakítás nélkül folytatni lehessen.

    3.5.

    Csalikivető berendezés alkalmazása esetén össze kell hangolni a kötél és a gép használatát. E célból gondoskodni kell arról, hogy:

    a)

    a csalikivető berendezés a horgokat közvetlenül a kötél által védett vízfelületre vesse ki; és

    b)

    olyan csalikivető berendezés alkalmazása esetén, amely képes a hajó mindkét oldalára csalit kivetni, két kötelet használjanak.

    3.6.

    A madárriasztó kötél elhelyezésének és visszahúzásának megkönnyítésére a halászok kézi vezérlésű, elektromos vagy hidraulikus csörlőt is használhatnak.


    XIII. MELLÉKLET

    Az Atlanti-óceán északi részén jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók

    1.

    A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a tagállamokat az északnyugat-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú együttműködésről szóló egyezményhez (a továbbiakban: az egyezmény) nem szerződő felek lobogója alatt közlekedő azon hajókról, amelyeket az NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászati tevékenységek végzése közben láttak, és amelyeket az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) felvett az egyezményben megfogalmazott ajánlásokat figyelmen kívül hagyó hajók ideiglenes jegyzékébe. E hajókra a következő intézkedések vonatkoznak:

    a)

    a kikötőbe belépő hajók számára nem engedélyezett a ki- és átrakodás, és azokat az illetékes hatóságok átvizsgálják. Ezek az ellenőrzések kiterjednek a hajó irataira, naplóira, halászeszközeire, a fedélzeten lévő halzsákmányra és minden egyéb olyan kérdésre, amely összefüggésben van a hajó által az egyezmény hatálya alá tartozó területen végzett tevékenységgel. Az ellenőrzések eredményeivel kapcsolatos információt haladéktalanul meg kell küldeni a Bizottságnak;

    b)

    a bármely tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók, segédhajók, üzemanyagtöltő hajók, anyahajók és teherhajók semmiféle segítséget nem nyújtanak a jogellenes hajóknak, semmilyen formában nem vesznek részt e hajók átrakodási műveleteiben, és nem folytatnak velük közös halászatot;

    c)

    e hajók számára a kikötőkben nem biztosítható élelmiszer, üzemanyag vagy egyéb szolgáltatás.

    2.

    Az 1. pontban említett intézkedéseken kívül a NEAFC által a bizonyítottan jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: „jogsértő hajók”) jegyzékébe felvett hajókra az alábbi intézkedések vonatkoznak:

    a)

    a jogsértő hajók számára tilos a közösségi kikötőkbe való belépés;

    b)

    a jogsértő hajók nem halászhatnak közösségi vizeken, és tilos azok bérbevétele;

    c)

    tilos a jogsértő hajókról származó halak behozatala;

    d)

    a tagállamok visszautasítják lobogójuk megadását a jogsértő hajók számára, és arra bátorítják az importőröket, fuvarozókat és más érintett ágazatok szereplőit, hogy e hajókkal kapcsolatban tartózkodjanak a tárgyalások folytatásától, valamint az e hajók által fogott halak átrakodásától.

    3.

    A 2. pontban említett hajók, valamint az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) által létesített, jogsértő hajók jegyzékébe felvett hajók listája e melléklet függelékében található.

    4.

    Amint a NEAFC és a NAFO új jegyzéket fogad el a jogsértő hajókra vonatkozóan, a Bizottság ennek megfelelően haladéktalanul módosítja a jogsértő hajók jegyzéket.

    A XIII. melléklet függeléke

    A NEAFC és a NAFO szerint bizonyítottan jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatot folytató, alábbi IMO-számú hajók jegyzéke

    IMO (1) hajóazonosító szám

    Hajó neve (2)

    Lobogó szerinti állam (2)

    7612321

    AVIOR

    Grúzia

    8522030

    CARMEN

    Ex Grúzia

    7700104

    CEFEY

    Oroszország

    8422852

    DOLPHIN

    Oroszország

    8522119

    EVA

    Ex Grúzia

    7321374

    ENXEMBRE

    Panama

    6719419

    GORILERO

    Panama

    7332218

    IANNIS I

    Panama

    8028424

    CLIFF

    Kambodzsa

    8422838

    ISABELLA

    Ex Grúzia

    8522042

    JUANITA

    Ex Grúzia

    6614700

    KABOU

    Guinea

    7385174

    MURTOSA

    Togo

    8326319

    PAVLOVSK

    Oroszország

    8914221

    POLESTAR

    Panama

    8522169

    ROSITA

    Ex Grúzia

    8421937

    NICOLAY CHUDOTVORETS

    Oroszország

    7347407

    SUNNY JANE

     

    8606836

    ULLA

    Ex Grúzia

    7436533

    MARLIN

    Grúzia


    (1)  Nemzetközi Tengerészeti Szervezet

    (2)  A nevekkel vagy lobogókkal kapcsolatos bármilyen változásról szóló információ, valamint a hajókra vonatkozóan további tájékoztatás a NEAFC honlapján érhető el: www.neafc.org.


    XIV. MELLÉKLET

    GFCM/31/2007/2 HATÁROZAT

    A GFCM-TERÜLET FÖLDRAJZI ALTERÜLETEINEK MEGHATÁROZÁSA

    A Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság (GFCM),

    FELISMERVE annak szükségességét, hogy a georeferencia alkalmazásával gyűjtsenek adatokat, kövessék nyomon a halászatot, és mérjék fel a halászati erőforrásokat;

    EMLÉKEZTETVE a tudományos tanácsadó bizottság (SAC) és az albizottságai által abból a célból tett erőfeszítésekre, hogy meghatározzák a GFCM-terület alterületeinek megfelelő határait (FAO 37-es terület);

    FIGYELEMBE VÉVE a bizottság 26. ülése (2001) során hozott határozatot, amely szerint a GFCM-területen földrajzi alterületeket kell meghatározni;

    FIGYELEMBE VÉVE a bizottság kilencedik ülésének tanácsait,

    MEGHATÁROZZA A KÖVETKEZŐKET:

    1.

    A GFCM-terület földrajzi alterületeit az 1., 2. és 3. mellékletben foglaltak szerint.

    I. MELLÉKLET

    A GFCM földrajzi alterületek térképe

    Image

    2. MELLÉKLET

    A GFCM FÖLDRAJZI ALTERÜLETEK TÁBLÁZATA

    FAO-ALTERÜLET

    FAO STATISZTIKAI FELOSZTÁS

    FÖLDRAJZI ALTERÜLETEK (a SAC 9. ülése)

    FÖLDRAJZI ALTERÜLETEK (2007)

    NYUGATI RÉSZ

    1.1.

    BALEÁR-SZIGETEK

    1.1.a.

    a Baleár-szigeteket körülvevő vizek

    5

    Baleár-szigetek

    1.1.b.

    a spanyol partszakasz menti vizek

    6

    Észak-Spanyolország

    1.1.c.

    az Algéria menti vizek

    4

    Algéria

    1.1.d.

    Alborán-tenger

    1

    az Alborán-tenger északi része

    2

    Alborán-sziget

    3

    az Alborán-tenger déli része

    1.2.

    LION (OROSZLÁN)-ÖBÖL

    1.2.e.

    Lion (Oroszlán)-öböl

    7

    Lion (Oroszlán)-öböl

    1.2.f.

    a Cote d'Azur menti vizek

    7

    Lion (Oroszlán)-öböl

    1.3.

    SZARDÍNIA

    1.3.g.

    a Korzikát körülvevő vizek

    8

    Korzika

    1.3.h.

    a Szardíniát körülvevő vizek

    11

    Szardínia

    1.3.i.

    az Észak-Szicília menti vizek

    10

    a Tirrén-tenger déli és középső része

    1.3.j.

    az olasz kontinentális self menti vizek

    9

    a Ligur-tenger és a Tirrén-tenger északi része

    10

    a Tirrén-tenger déli része

    1.3.k.

    az Észak-Tunézia menti vizek

    12

    Észak-Tunézia

    KÖZÉPSŐ RÉSZ

    2.1.

    ADRIAI-TENGER

    2.1.a.

    az Adriai-tenger északi és középső része

    17

    az Adriai-tenger északi része

    2.1.b.

    az Adriai-tenger déli része

    18

    az Adriai-tenger déli része

    2.2.

    JÓN-TENGER

    2.2.c.

    a Délkelet-Olaszország menti vizek

    19

    a Jón-tenger nyugati része

    2.2.d.

    a Nyugat-Görögország menti vizek

    20

    a Jón-tenger keleti része

    2.2.e.

    a Szicília és Málta menti vizek

    15

    Málta

    16

    Dél-Szicília

    2.2.f.

    Gabèsi és Hammameti-öböl

    13

    Hammameti-öböl

    14

    Gabèsi-öböl

    2.2.g.

    a Líbia menti vizek

    21

    a Jón-tenger déli része

    KELETI RÉSZ

    3.1.

    ÉGEI-TENGER

    3.1.a.

    Égei-tenger

    22

    Égei-tenger

    3.1.b.

    a Krétát körülvevő vizek

    23

    Kréta

    3.2.

    LEVANTEI MEDENCE

    3.2.c.

    a Ciprust körülvevő vizek

    25

    Ciprus

    3.2.d.

    a dél-törökországi tengerpart menti vizek

    24

    a Levantei-medence északi része

    3.2.e.

    a Levantei-medence délkeleti része

    27

    Levantei-medence

    3.2.f.

    az Egyiptom menti vizek

    26

    a Levantei-medence déli része

    FEKETE-TENGER

    4.1.

    MÁRVÁNY-TENGER

    4.1.

    Márvány-tenger

    28

    Márvány-tenger

    4.2.

    FEKETE-TENGER

    4.2.

    Fekete-tenger

    29

    Fekete-tenger

    4.3.

    AZOVI-TENGER

    4.3.

    Azovi-tenger

    30

    Azovi-tenger

    3. MELLÉKLET

    A GFCM földrajzi alterületek földrajzi koordinátái

    FÖLDR. ALT.

    HATÁROK

    1

    Partvonal

    é. sz. 36° ny. h. 5° 36′

    é. sz. 36° ny. h. 3° 20′

    é. sz. 36° 05′ ny. h. 3° 20′

    é. sz. 36° 05′ ny. h. 2° 40′

    é. sz. 36° ny. h. 2° 40′

    é. sz. 36° ny. h. 1° 30′

    é. sz. 36° 30′ ny. h. 1° 30′

    é. sz. 36° 30′ ny. h. 1°

    é. sz. 37° 36′ ny. h. 1°

    2

    é. sz. 36° 05′ ny. h. 3° 20′

    é. sz. 36° 05′ ny. h. 2° 40′

    é. sz. 35° 45′ ny. h. 3° 20′

    é. sz. 35° 45′ ny. h. 2° 40′

    3

    Partvonal

    é. sz. 36° ny. h. 5° 36′

    é. sz. 35° 49′ ny. h. 5° 36′

    é. sz. 36° ny. h. 3° 20′

    é. sz. 35° 45′ ny. h. 3° 20′

    é. sz. 35° 45′ ny. h. 2° 40′

    é. sz. 36° ny. h. 2° 40′

    é. sz. 36° ny. h. 1° 13′

    Marokkó és Algéria határa

    4

    Partvonal

    é. sz. 36° ny. h. 1° 13′

    é. sz. 36° ny. h. 1° 30′

    é. sz. 36° 30′ ny. h. 1° 30′

    é. sz. 36° 30′ ny. h. 1°

    é. sz. 37° ny. h. 1°

    é. sz. 37° k. h. 0° 30′

    é. sz. 38° k. h. 0° 30′

    é. sz. 38° k. h. 8° 30′

    Algéria és Tunézia határa

    Marokkó és Algéria határa

    5

    é. sz. 38° k. h. 0° 30′

    é. sz. 39° 30′ k. h. 0° 30′

    é. sz. 39° 30′ ny. h. 1° 30′

    é. sz. 40° k. h. 1° 30′

    é. sz. 40° k. h. 2°

    é. sz. 40° 30′ k. h. 2°

    é. sz. 40° 30′ k. h. 6°

    é. sz. 38° k. h. 6°

    6

    Partvonal

    é. sz. 37° 36′ ny. h. 1°

    é. sz. 37° ny. h. 1°

    é. sz. 37° k. h. 0° 30′

    é. sz. 39° 30′ k. h. 0° 30′

    é. sz. 39° 30′ ny. h. 1° 30′

    é. sz. 40° k. h. 1° 30′

    é. sz. 40° k. h. 2°

    é. sz. 40° 30′ k. h. 2°

    é. sz. 40° 30′ k. h. 6°

    é. sz. 42° 30′ k. h. 6°

    é. sz. 42° 30′ k. h. 3° 09′

    7

    Partvonal

    é. sz. 42° 30′ k. h. 3° 09′

    é. sz. 42° 30′ k. h. 6°

    é. sz. 42° 30′ k. h. 7° 30′

    Franciaország és Olaszország határa

    8

    é. sz. 42° 30′ k. h. 6°

    é. sz. 42° 30′ k. h. 7° 30′

    é. sz. 43° 15′ k. h. 7° 30′

    é. sz. 43° 15′ k. h. 9° 45′

    é. sz. 41° 18′ k. h. 9° 45′

    é. sz. 41° 18′ k. h. 6°

    9

    Partvonal

    Franciaország és Olaszország határa

    é. sz. 43° 15′ k. h. 7° 30′

    é. sz. 43° 15′ k. h. 9° 45′

    é. sz. 41° 18′ k. h. 9° 45′

    é. sz. 41° 18′ k. h. 13°

    10

    Partvonal (beleértve Észak-Szicíliát is)

    é. sz. 41° 18′ k. h. 13°

    é. sz. 41° 18′ k. h. 11°

    é. sz. 38° k. h. 11°

    é. sz. 38° k. h. 12° 30′

    11

    é. sz. 41° 18′ k. h. 6°

    é. sz. 41° 18′ k. h. 11°

    é. sz. 38° 30′ k. h. 11°

    é. sz. 38° 30′ k. h. 8° 30′

    é. sz. 38° k. h. 8° 30′

    é. sz. 38° k. h. 6°

    12

    Partvonal

    Algéria és Tunézia határa

    é. sz. 38° k. h. 8° 30′

    é. sz. 38° 30′ k. h. 8° 30′

    é. sz. 38° 30′ k. h. 11°

    é. sz. 38° k. h. 11°

    é. sz. 37° k. h. 12°

    é. sz. 37° k. h. 11° 04′

    13

    Partvonal

    é. sz. 37° k. h. 11° 04′

    é. sz. 37° k. h. 12°

    é. sz. 35° k. h. 13° 30′

    é. sz. 35° k. h. 11°

    14

    Partvonal

    é. sz. 35° k. h. 11°

    é. sz. 35° k. h. 15° 18′

    Tunézia és Líbia határa

    15

    é. sz. 36° 30′ k. h. 13° 30′

    é. sz. 35° k. h. 13° 30′

    é. sz. 35° k. h. 15° 18′

    é. sz. 36° 30′ k. h. 15° 18′

    16

    Partvonal

    é. sz. 38° k. h. 12° 30′

    é. sz. 38° k. h. 11°

    é. sz. 37° k. h. 12°

    é. sz. 35° k. h. 13° 30′

    é. sz. 36° 30′ k. h. 13° 30′

    é. sz. 36° 30′ k. h. 15° 18′

    é. sz. 47° k. h. 15° 18′

    17

    Partvonal

    é. sz. 41° 55′ k. h. 15° 08′

    Horvátország és Montenegró határa

    18

    Partvonal (mindkét oldal)

    é. sz. 41° 55′ k. h. 15° 08′

    é. sz. 40° 04′ k. h. 18° 29′

    Horvátország és Montenegró határa

    Albánia és Görögország határa

    19

    Partvonal (beleértve Kelet-Szicíliát is)

    é. sz. 40° 04′ k. h. 18° 29′

    é. sz. 37° k. h. 15° 18′

    é. sz. 35° k. h. 15° 18′

    é. sz. 35° k. h. 19° 10′

    é. sz. 39° 58′ k. h. 19° 10′

    20

    Partvonal

    Albánia és Görögország határa

    é. sz. 39° 58′ k. h. 19° 10′

    é. sz. 35° k. h. 19° 10′

    é. sz. 35° k. h. 23°

    é. sz. 36° 30′ k. h. 23°

    21

    Partvonal

    Tunézia és Líbia határa

    é. sz. 35° k. h. 15° 18′

    é. sz. 35° k. h. 23°

    é. sz. 34° k. h. 23°

    é. sz. 34° k. h. 25° 09′

    Líbia és Egyiptom határa

    22

    Partvonal

    é. sz. 36° 30′ k. h. 23°

    é. sz. 36° k. h. 23°

    é. sz. 36° k. h. 26° 30′

    é. sz. 34° k. h. 26° 30′

    é. sz. 34° k. h. 29°

    é. sz. 36° 43′ k. h. 29°

    23

    é. sz. 36° k. h. 23°

    é. sz. 36° k. h. 26° 30′

    é. sz. 34° k. h. 26° 30′

    é. sz. 34° k. h. 23°

    24

    Partvonal

    é. sz. 36° 43′ k. h. 29°

    é. sz. 34° k. h. 29°

    é. sz. 34° k. h. 32°

    é. sz. 35° 47′ k. h. 32°

    é. sz. 35° 47′ k. h. 35°

    Törökország és Szíria határa

    25

    é. sz. 35° 47′ k. h. 32°

    é. sz. 34° k. h. 32°

    é. sz. 34° k. h. 35°

    é. sz. 35° 47′ k. h. 35°

    26

    Partvonal

    Líbia és Egyiptom határa

    é. sz. 34° k. h. 25° 09′

    é. sz. 34° k. h. 34° 13′

    Egyiptom és a Gázai övezet határa

    27

    Partvonal

    Egyiptom és a Gázai övezet határa

    é. sz. 34° k. h. 34° 13′

    é. sz. 34° k. h. 35°

    é. sz. 35° 47′ k. h. 35°

    Törökország és Szíria határa

    28

     

    29

     

    30

     


    Haut