Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0481

    2007/481/EK: A Bizottság határozata ( 2007. június 25. ) a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján Finnország által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről

    HL L 180., 2007.7.10, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/481/oj

    10.7.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 180/38


    A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

    (2007. június 25.)

    a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján Finnország által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről

    (2007/481/EK)

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3a. cikke (2) bekezdésére,

    tekintettel a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottság véleményére,

    mivel:

    (1)

    2006. szeptember 22-én kelt és a Bizottsághoz 2006. október 2-án beérkezett levelében Finnország értesítette a Bizottságot a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerinti tervezett intézkedéseiről.

    (2)

    A Bizottság az értesítéstől számítva három hónapon belül megvizsgálta, hogy a szóban forgó intézkedések összeegyeztethetők-e a közösségi joggal, különösen az intézkedések arányossága és a nemzeti szintű konzultációs eljárás átláthatósága tekintetében.

    (3)

    A vizsgálat során a Bizottság figyelembe vette a finnországi médiahelyzetről rendelkezésre álló adatokat.

    (4)

    A Finnország által bejelentett intézkedésekben szereplő kiemelt társadalmi fontosságú események jegyzékét egyértelmű és átlátható módon állították össze, és ezt széles körű konzultáció előzte meg Finnországban.

    (5)

    A Bizottság elégedetten nyugtázta, hogy a Finnország intézkedéseiben felsorolt események legalább kettőnek megfelelnek az események társadalmi fontosságát megbízhatóan jelző következő kritériumok közül: i. az esemény a tagállamban széles körben különös visszhangot kelt, nem csupán az adott sport, illetve tevékenység szokásos közönségének fontos; ii. az eseménynek általánosan elismert egyedi kulturális jelentősége van a tagállam lakossága számára, különösen a kulturális önazonosság erősítésében; iii. az ország csapata résztvevője az eseménynek, amely egy nemzetközi jelentőségű verseny vagy bajnokság keretében zajlik; valamint iv. hagyomány, hogy az eseményről ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend.

    (6)

    A finn intézkedésekben felsorolt események között nagy számban szerepelnek olyanok – beleértve a nyári és a téli olimpiai játékokat, a labdarúgó-világbajnokság nyitó mérkőzését, negyeddöntőit, elődöntőit, döntőjét és a finn csapat által vívott mérkőzéseit –, amelyeknek a hagyományosan elismert kiemelt társadalmi jelentőségét kifejezetten említi a 97/36/EK irányelv (18) preambulumbekezdése. Ezek az események Finnországban széles körben különös visszhangot keltenek, mivel általában különösen közkedveltek, nem pedig csupán a sportesemények szokásos közönségének körében.

    (7)

    A Nemzetközi Jégkorongszövetség (IIHF) által szervezett férfi jégkorong-világbajnokság széles körben különös visszhangot kelt, hiszen a jégkorongozás bevett a finn lakosság körében, és általánosan elismert egyedi kulturális jelentőséggel bír, tekintettel arra, hogy a finn csapat nagy sikereket szokott elérni ezen a nemzetközi versenyen. Sajátos szervezése miatt a jégkorong-világbajnokságot egyetlen eseménynek kell tekinteni, amelynek során a többi ország csapata által vívott mérkőzések befolyásolják a finn csapat szükségszerű vagy lehetséges ellenfeleinek helyezését és a végeredményt.

    (8)

    A Nemzetközi Síszövetség (FIS) által szervezett északisí-világbajnokság (sífutás, síugrás és északi összetett verseny) Finnországban széles körben különös visszhangot kelt, és a kulturális önazonosság erősítésében általánosan elismert egyedi kulturális jelentőséggel bír a finn lakosság számára, mivel az északi sí Finnországban nemzeti sportnak számít.

    (9)

    A jegyzékben szereplő atlétikai versenyek – vagyis a Nemzetközi Atlétikai Szövetség (IAAF) által szervezett atlétikai világbajnokság és az Európai Atlétikai Szövetség által szervezett atlétikai Európa-bajnokság – a kulturális önazonosság erősítésében általánosan elismert egyedi kulturális jelentőséggel bír a finn lakosság számára, mivel azok a finn élsportolók, amelyekkel Finnország számos egyéni versenyszámban képviselteti magát, saját sportágukban a világ élmezőnyéhez tartoznak.

    (10)

    Hagyomány, hogy a felsorolt eseményekről ingyenes televíziós közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend.

    (11)

    A finn intézkedések arányosnak tekinthetők, ha tekintetbe vesszük, hogy a szolgáltatásnyújtásnak az EK-Szerződés szerinti alapszabadságától való eltérést azon felsőbb közérdek teszi indokolttá, hogy a különös társadalmi fontosságú események közvetítéséhez a közönség széles körben hozzáférhessen.

    (12)

    A finn intézkedések összeegyeztethetők az Európai Közösség versenyszabályaival, mivel a felsorolt események közvetítésére feljogosított műsorszolgáltatók körét objektív kritériumok alapján jelölik ki, így az események közvetítési jogának megszerzéséért tényleges, illetve potenciális verseny alakulhat ki. A jegyzék továbbá nem tartalmaz olyan aránytalanul sok eseményt, hogy ez torzítaná a versenyt az ingyenes és a térítéses televíziós műsorszolgáltatás downstream piacain.

    (13)

    A finn intézkedések arányosságát növeli, hogy nincs visszamenőleges hatályuk, tehát nem érintik a felsorolt eseményekre vonatkozóan még az intézkedések hatálybalépése előtt szerzett közvetítési jogok gyakorlását.

    (14)

    A Bizottság értesítette a többi tagállamot a Finnország által bejelentett intézkedésekről, és a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke szerint létrehozott bizottság 2006. november 15-i ülésén beszámolt az ellenőrzés eredményeiről. A bizottság kedvező véleményt fogadott el az említett ülésen.

    (15)

    A finn intézkedéseket 2007. február 22-én elfogadták, és az intézkedések 2007. március 1-jén hatályba léptek,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    A 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerinti intézkedések, amelyekről Finnország 2006. szeptember 22-én értesítette a Bizottságot, összeegyeztethetők a közösségi joggal.

    2. cikk

    A Finnország által ténylegesen meghozott, e határozat mellékletében leírt intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

    Kelt Brüsszelben, 2007. június 25-én.

    a Bizottság részéről

    Viviane REDING

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 298., 1989.10.17., 23. o. A 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 202., 1997.7.30., 60. o.) módosított irányelv.


    MELLÉKLET

    Közzététel a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (2) bekezdése szerint

    A Finnország által hozott intézkedések, amelyeket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikke (2) bekezdése értelmében közzé kell tenni, a következők:

    „KORMÁNYRENDELET

    a kiemelt társadalmi fontosságú események televíziós közvetítéséről

    Elfogadva Helsinkiben, 2007. február 22-én.

    A közlekedési és hírközlési minisztérium előterjesztésére hozott kormányhatározattal összhangban a kormány a következőképpen rendelkezik, a 394/2003 törvénnyel módosított, a televíziós és rádiós műsorszolgáltatásról szóló, 1998. október 9-i 744/1998 törvény 20. cikkének (3) bekezdése értelmében:

    1. cikk

    A társadalom számára fontos események

    Finnországban a következő események minősülnek fontosnak a társadalom számára a televíziós és rádiós műsorszolgáltatásról szóló 744/1998 törvény 20. cikkének (3) bekezdése értelmében:

    1.

    a Nemzetközi Olimpiai Bizottság által szervezett nyári és téli olimpiai játékok;

    2.

    a FIFA (Nemzetközi Labdarúgó-szövetség) által szervezett labdarúgó-világbajnokság nyitómérkőzése, negyeddöntői, elődöntői és döntője, valamint minden olyan mérkőzése, amelyet a finn csapat vív;

    3.

    az UEFA (Európai Labdarúgó-szövetség) által szervezett labdarúgó-Európa-bajnokság nyitómérkőzése, negyeddöntői, elődöntői és döntője, valamint minden olyan mérkőzése, amelyet a finn csapat vív;

    4.

    a Nemzetközi Jégkorongszövetség (IIHF) által szervezett férfi jégkorong-világbajnokság;

    5.

    a Nemzetközi Síszövetség (FIS) által szervezet északisí-világbajnokság;

    6.

    a Nemzetközi Atlétikai Szövetség (IAAF) által szervezett atlétikai világbajnokság;

    7.

    az Európai Atlétikai Szövetség által szervezett atlétikai Európa-bajnokság.

    A fenti első bekezdésben említettek közül teljes terjedelemben, egyenes adásban kell közvetíteni a labdarúgó-világbajnokság nyitómérkőzését, negyeddöntőit, elődöntőit, döntőjét és minden olyan mérkőzését, amelyet a finn csapat vív, a labdarúgó-Európa-bajnokság nyitómérkőzését, negyeddöntőit, elődöntőit, döntőjét és minden olyan mérkőzését, amelyet a finn csapat vív, továbbá a férfi jégkorong-világbajnokság döntőjét és minden olyan mérkőzését, amelyet a finn csapat vív.

    Az első bekezdésben említett többi esemény teljes terjedelemben vagy kivonatosan, illetőleg egyenes adásban vagy felvételről egyaránt közvetíthető.

    2. cikk

    Ez a rendelet 2007. március 1-jén lép hatályba.

    Ez a rendelet nem alkalmazandó a hatálybalépése előtt megszerzett kizárólagos jogokra.

    Helsinki, 2007. február 22-én.

    Susanna HUOVINEN

    közlekedési és hírközlési miniszter

    Ismo KOSONEN

    ügyosztályvezető


    Top